This file is indexed.

/usr/lib/python3/dist-packages/plainbox/impl/providers/categories/po/fr.po is in python3-plainbox 0.25-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
# French translation for checkbox
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: checkbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Anne <anneonyme017@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-28 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"

#. name
#: ../units/categories.pxu:3
msgid "Audio tests"
msgstr "Tests audio"

#. name
#: ../units/categories.pxu:7
msgid "Benchmarks tests"
msgstr "Tests comparatifs"

#. name
#: ../units/categories.pxu:11
msgid "Bluetooth tests"
msgstr "Tests du Bluetooth"

#. name
#: ../units/categories.pxu:15
msgid "Camera tests"
msgstr "Tests de l'appareil photo"

#. name
#: ../units/categories.pxu:19
msgid "Codec tests"
msgstr "Tests des codecs"

#. name
#: ../units/categories.pxu:23
msgid "CPU tests"
msgstr "Tests du processeur"

#. name
#: ../units/categories.pxu:27
msgid "System Daemon tests"
msgstr "Tests des services du système"

#. name
#: ../units/categories.pxu:31
msgid "Disk tests"
msgstr "Tests des disques"

#. name
#: ../units/categories.pxu:35
msgid "Ethernet Device tests"
msgstr "Tests des périphériques Ethernet"

#. name
#: ../units/categories.pxu:39
msgid "eSATA disk tests"
msgstr "Tests des disques eSATA"

#. name
#: ../units/categories.pxu:43
msgid "Fingerprint reader tests"
msgstr "Tests du lecteur d'empreintes digitales"

#. name
#: ../units/categories.pxu:47
msgid "Firewire disk tests"
msgstr "Tests des disques Firewire"

#. name
#: ../units/categories.pxu:51
msgid "Firmware tests"
msgstr "Tests du microprogramme"

#. name
#: ../units/categories.pxu:55
msgid "Floppy disk tests"
msgstr "Tests des lecteurs de disquettes"

#. name
#: ../units/categories.pxu:59
msgid "Graphics tests"
msgstr "Tests graphiques"

#. name
#: ../units/categories.pxu:63
msgid "Hibernation tests"
msgstr "Tests de mise en hibernation"

#. name
#: ../units/categories.pxu:67
msgid "Informational tests"
msgstr "Tests informatifs"

#. name
#: ../units/categories.pxu:71
msgid "Input Devices tests"
msgstr "Tests des périphériques d'entrée"

#. name
#: ../units/categories.pxu:75
msgid "Hotkey tests"
msgstr "Tests des touches de raccourci"

#. name
#: ../units/categories.pxu:79
msgid "LED tests"
msgstr "Tests des DEL"

#. name
#: ../units/categories.pxu:83
msgid "Media Card tests"
msgstr "Tests des cartes multimédia"

#. name
#: ../units/categories.pxu:87
msgid "Memory tests"
msgstr "Tests de la mémoire"

#. name
#: ../units/categories.pxu:91
msgid "MIR tests"
msgstr "Tests de MIR"

#. name
#: ../units/categories.pxu:95
msgid "Miscellaneous tests"
msgstr "Tests divers"

#. name
#: ../units/categories.pxu:99
msgid "Monitor tests"
msgstr "Tests de l'écran"

#. name
#: ../units/categories.pxu:103
msgid "Non-device specific networking tests"
msgstr "Tests du réseau non spécifiques à l'appareil"

#. name
#: ../units/categories.pxu:107
msgid "Optical Drive tests"
msgstr "Tests des lecteurs optiques"

#. name
#: ../units/categories.pxu:111
msgid "ExpressCard tests"
msgstr "Tests de l'ExpressCard"

#. name
#: ../units/categories.pxu:115
msgid "Peripheral tests"
msgstr "Tests des périphériques"

#. name
#: ../units/categories.pxu:119
msgid "Power Management tests"
msgstr "Tests de la gestion de l'alimentation"

#. name
#: ../units/categories.pxu:123
msgid "Suspend tests"
msgstr "Tests de mise en veille"

#. name
#: ../units/categories.pxu:127
msgid "Touchpad tests"
msgstr "Tests du pavé tactile"

#. name
#: ../units/categories.pxu:131
msgid "Touchscreen tests"
msgstr "Tests de l'écran tactile"

#. name
#: ../units/categories.pxu:135
msgid "USB tests"
msgstr "Tests des ports USB"

#. name
#: ../units/categories.pxu:139
msgid "User Applications"
msgstr "Applications de l'utilisateur"

#. name
#: ../units/categories.pxu:143
msgid "Virtualization tests"
msgstr "Tests de virtualisation"

#. name
#: ../units/categories.pxu:147
msgid "Wireless networking tests"
msgstr "Tests du réseau sans fil"

#. name
#: ../units/categories.pxu:151
msgid "Mobile broadband tests"
msgstr "Tests de haut débit mobile"

#. name
#: ../units/categories.pxu:155
msgid "Stress tests"
msgstr "Tests de résistance"

#. name
#: ../units/categories.pxu:159
msgid "Uncategorised"
msgstr "Non catégorisés"

#. This is categories_def.description,
#. we need it here to extract is as a part of this provider
#: ../manage.py:45
msgid "Common test category definitions"
msgstr "Définitions courantes des catégories de test"

#: ../manage.py:55 ../manage.py:66
msgid "The Category provider is special"
msgstr "Le fournisseur de catégorie est spécial"

#: ../manage.py:56
msgid "You don't need to develop it explicitly"
msgstr "Vous n'avez pas besoin de le développer explicitement"

#: ../manage.py:67
msgid "You don't need to install it explicitly"
msgstr "Vous n'avez pas besoin de l'installer explicitement"