/usr/share/help/es/hig/menu-bars.page is in gnome-devel-docs 3.18.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:uix="http://projectmallard.org/experimental/ui/" type="topic" id="menu-bars" xml:lang="es">
<info>
<credit type="author">
<name>Allan Day</name>
<email>aday@gnome.org</email>
</credit>
<credit>
<name>Calum Benson</name>
</credit>
<credit>
<name>Adam Elman</name>
</credit>
<credit>
<name>Seth Nickell</name>
</credit>
<credit>
<name>Colin Robertson</name>
</credit>
<link type="guide" xref="ui-elements"/>
<uix:thumb mime="image/svg" src="figures/ui-elements/menu-bar.svg"/>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Alex Puchades</mal:name>
<mal:email>alex94puchades@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
<mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011 - 2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Nicolás Satragno</mal:name>
<mal:email>nsatragno@gnome.org</mal:email>
<mal:years>2013</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Benjamín Valero Espinosa</mal:name>
<mal:email>benjavalero@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Jorge González</mal:name>
<mal:email>jorgegonz@svn.gnome.org</mal:email>
<mal:years>2009</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Rosa Elena Pérez</mal:name>
<mal:email>rozydicemiau@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Oscar Rafael Arachi</mal:name>
<mal:email>arachi910@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2014 - 2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Miguel Ajuech</mal:name>
<mal:email>miguel.ann.28@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Adrián Pérez Domínguez</mal:name>
<mal:email>adrian@aztli.org</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Celina Osorio Ochoa</mal:name>
<mal:email>chelinoska@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Dario Amigon Espinoza</mal:name>
<mal:email>daramigon@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Yenisei Ramírez Pérez</mal:name>
<mal:email>yeniseirape@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>José Roberto Ramíres Mendoza</mal:name>
<mal:email>aczella@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Bernardo Sánchez Romero</mal:name>
<mal:email>b.sanchez.rom@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Emmanuel Márquez Juárez</mal:name>
<mal:email>resident3333@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>David Romero Serrano</mal:name>
<mal:email>lemi136@hotmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Omar Garcia Guzman</mal:name>
<mal:email>garciag.omar91@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Edilberto Huerta Niño</mal:name>
<mal:email>edilberto.huerta0290@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Barras de menú</title>
<p>Una barra de menú incorpora una tira de menús desplegables. Típicamente está ubicada en la parte superior de una ventana primaria, bajo una barra de título de la ventana.</p>
<media type="image" mime="image/svg" src="figures/ui-elements/menu-bar.svg"/>
<section id="when-to-use">
<title>Cuándo usarlas</title>
<p>Las barras de menú incrementan el impacto vertical de una interfaz de usuario de la aplicación, introducen un gran número de puntos conocidos, y funcionan como un conjunto fijo de opciones inflexibles. Por estas razones, las <link xref="header-bars">barras de cabecera</link> y los <link xref="header- bar-menus">menús de barras de cabecera</link> generalmente se colocan en lugar de barras de menú, junto con otros patrones de diseño para mostrar controles bajo demanda, tales como <link xref="selection-mode">modo de selección</link>, <link xref="action-bars">barras de acción</link>, y <link xref="popovers">ventanas emergentes</link>.</p>
<p>Al mismo tiempo, puede ser apropiado para aplicaciones complejas que ya incluyen una barra de menú conservarla. Adicionalmente, algunas plataformas también pueden incorporar espacio para una barra de menú en su entorno de usuario, y un modelo de menú puede ser deseable para para propósitos de integración multiplataforma.</p>
</section>
<section id="standard-menus">
<title>Menús estándar</title>
<p>Esta sección detalla los menús más comunes y los elementos del menú en una barra de menú. Para obtener más detalles sobre los elementos estándar que incluir en cada uno de estos menús, consulte la <link xref="keyboard-input#application-shortcuts">entrada de teclado</link>.</p>
<table>
<tr>
<td><p><gui>Archivo</gui></p></td>
<td><p>Comandos que operan en conjunto en el documento actual o elemento actual. Esto es el elemento más a la izquierda en la barra de menú debido a su importancia y frecuencia de uso, y porque es un menú relevante en muchas aplicaciones.</p>
<p>If your application does not operate on files, name this menu for the type of object it displays. For example, a music player could have a <gui>Music</gui> instead of a <gui>File</gui> menu.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p><gui>Editar</gui></p></td>
<td><p>The <gui>Edit</gui> menu contains items relating to editing the document, such as clipboard handling, find and replace, and inserting objects.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p><gui>Ver</gui></p></td>
<td><p>Incluye elementos que afectan la vista del usuario, como el del documento o página actual, o cómo se presentan los elementos para navegación. No coloque ningún elemento en el menú <gui>Ver</gui> que afecte elementos de contenido.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p><gui>Insertar</gui></p></td>
<td><p>Lista los tipos de objetos que se pueden insertar en el documento actual, tales como imágenes, enlaces o saltos de página. Proporcione este menú sólo si se tienen aproximadamente seis o más tipos de objetos que se puedan insertar; si no es así, ponga elementos individuales para cada tipo en el menú <gui>Editar</gui>.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p><gui>Formato</gui></p></td>
<td><p>Includes commands to change the visual appearance of the document. For example, changing the font, color, or line spacing of a text selection.</p>
<p>La diferencia entre estos comandos y aquellos los del menú <gui>Ver</gui> es que los cambios hechos con comandos de <gui>Formato</gui> son persistentes y se guardan como parte del documento.</p>
<p>Los elementos del menú Formato son muy específicos de la aplicación.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p><gui>Marcadores</gui></p></td>
<td><p>Proporcione un menú de Marcadores en cualquier aplicación que permita al usuario buscar archivos y carpetas, documentos de ayuda, páginas web o cualquier otro espacio con gran cantidad de información.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p><gui>Ir</gui></p></td>
<td><p>A <gui>Go</gui> menu provides commands for quickly navigating around a document or collection of documents, or an information space such as a directory structure or the web.</p>
<p>Los contenidos del menú pueden variar dependiendo del tipo de aplicación.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><p><gui>Ventanas</gui></p></td>
<td><p>Commands that apply to all of the application’s open windows. You may also label this menu <gui>Documents</gui>, <gui>Buffers</gui>, or similar according to the type of document handled by your application.</p>
<p>The last items on this menu are a numbered list of the application’s primary windows, for example <gui>1shoppinglist.abw</gui>. Selecting one of these items raises the corresponding window.</p></td>
</tr>
</table>
</section>
<section id="general-guidelines">
<title>Guías Generales</title>
<list>
<item><p>The menubar is normally visible at all times and is always accessible from the keyboard, so make all the commands available in your application available on the menubar. (This guideline is unique to menu bars - other menus should not seek to reproduce functionality that is made available by other controls).</p></item>
<item><p>Treat <link xref="application-menus">application menus</link> as part of the menu bar - it is not necessary to reproduce items from the application menu in other menus.</p></item>
<item><p>No desactive títulos de menús. Permítale al usuario explorarlos, incluso si no hay elementos disponibles en ese momento.</p></item>
<item><p>Menu titles on a menubar are single words with their first letter capitalized. Do not use spaces in menu titles, as this makes them easily-mistaken for two separate menu titles. Do not use compound words (such as <gui>WindowOptions</gui>) or hyphens (such as <gui>Window-Options</gui>) to circumvent this guideline.</p></item>
<item><p>No proporcione un mecanismo para esquivar la barra de menú, podría activarse accidentalmente. Algunos usuarios no podrán descubrir como recuperar la barra de menú en este caso.</p></item>
</list>
</section>
<section id="api-reference">
<title>Referencia de la API</title>
<list>
<item><p><link href="https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMenu.html">GtkMenu</link></p></item>
<item><p><link href="https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMenuBar.html">GtkMenuBar</link></p></item>
<item><p><link href="https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMenuItem.html">GtkMenuItem</link></p></item>
<item><p><link href="https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkRadioMenuItem.html">GtkRadioMenuItem</link></p></item>
<item><p><link href="https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkCheckMenuItem.html">GtkCheckMenuItem</link></p></item>
<item><p><link href="https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSeparatorMenuItem.html">GtkSeparatorMenuItem</link></p></item>
</list>
</section>
</page>
|