/usr/share/help/ca/mate-battstat/index.docbook is in mate-applets-common 1.12.1-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appletversion "1.10.2">
<!ENTITY applet "Battery Charge Monitor">
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the MATE Documentation Project
http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-guide
Template version: 2.0 beta
Template last modified Feb 12, 2002
-->
<!-- =============Document Header ============================= -->
<article id="index" lang="ca">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>Manual del monitor de càrrega de bateria</title>
<abstract role="description">
<para>El monitor de càrrega de bateria mostra la càrrega de la bateria i proporciona notificacions si la càrrega cau per sota d'un llindar determinat.</para>
</abstract>
<copyright lang="en">
<year>2015</year>
<holder>MATE Documentation Project</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2005</year>
<holder>Davyd Madeley</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2004</year>
<holder>Angela Boyle</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2004</year>
<holder>Sun Microsystems</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2002</year>
<holder>Trevor Curtis</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>1999</year>
<year>2000</year>
<holder>Jorgen Pehrson</holder>
</copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2002</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<publisher role="maintainer">
<publishername>Projecte de documentació del MATE</publishername>
</publisher>
<publisher>
<publishername lang="en"> GNOME Documentation Project </publishername>
</publisher>
<legalnotice id="legalnotice">
<para>Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type="help" url="help:fdl">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït amb aquest manual.</para>
<para>Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal com es descriu a la secció 6 de la llicència.</para>
<para>Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules.</para>
<para lang="en">
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>
<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
any of this. -->
<authorgroup>
<author lang="en">
<firstname>MATE Documentation Team</firstname>
<surname/>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Sun</firstname>
<surname>GNOME Documentation Team</surname>
<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Trevor</firstname>
<surname>Curtis</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address> <email>tcurtis@somaradio.ca</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Jorgen </firstname>
<surname> Pehrson</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address> <email>jp@spektr.eu.org</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Angela</firstname>
<surname>Boyle</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Davyd</firstname>
<surname>Madeley</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Project</orgname>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<releaseinfo revision="1.10.2" role="review"/>
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Version 2.13</revnumber>
<date>July 2015</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">MATE Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">MATE Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Version 2.12</revnumber>
<date>September 2005</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Davyd Madeley</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Version 2.10</revnumber>
<date>March 2005</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Davyd Madeley</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Version 2.8</revnumber>
<date>September 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Angela Boyle</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber>
<date>August 2004</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber>
<date>May 2002</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Trevor Curtis
<email>tcurtis@somaradio.ca</email>
</para>
<para role="author" lang="en">Jorgen Pehrson
<email>jp@spektr.eu.org</email>
</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo lang="en">This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor.
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>Comentaris</title>
<para lang="en">
To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor applet or
this manual, follow the directions in the <ulink url="help:mate-user-guide/feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>.
</para>
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>
</indexterm>
<indexterm zone="index" lang="en">
<primary>Battstat Applet</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<sect1 id="battstat-introduction">
<title>Introducció</title>
<figure id="battstat-applet-fig">
<title>Miniaplicació del monitor de càrrega de bateria</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-applet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>The Battery Charge Monitor applet.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<para>El <application>monitor de càrrega de bateria</application> mostra l'estat de les bateries de l'ordinador portàtil. El monitor us pot dir la capacitat restant, tant visualment com en percentatge, així com oferir una estimació del temps que queda basada en la taxa actual d'utilització.</para>
<sect2 id="battstat-introduction-add">
<title>Com afegir el monitor de càrrega de bateria al quadre</title>
<para>Per a afegir el <application>monitor de càrrega de bateria</application> al quadre, feu clic amb el botó secundari al quadre i seleccioneu <guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem>. Seleccioneu <application>Monitor de càrrega de bateria</application> al diàleg <application>Afegeix al quadre</application> i feu clic a <guibutton>D'acord</guibutton>.</para>
<para>La disposició de la miniaplicació del <application>monitor de càrrega de bateria</application> varia en funció de la mida i el tipus de quadre en el qual resideix la miniaplicació.</para>
</sect2>
<sect2 id="battstat-power-backends">
<title>Interfície de gestió de l'energia</title>
<para lang="en">
The battery monitor supports a number of power management backends.
If it is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org
<ulink url="http://upower.freedesktop.org/">upower</ulink> interface.
If it is unavailable or unsupported on your platform, it will fall back
to the freedesktop.org
<ulink url="http://freedesktop.org/Software/hal">HAL (Hardware
Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not availble, the
battery monitor will attempt direct access to the power management system
</para>
<para>No totes les interfícies de gestió de l'energia estan disponibles per a tots el proveïdors, i alguns proveïdors afegeixen les seves per a plataformes i maquinaris específics. Si el monitor de bateria proporciona informació incorrecte de la bateria, vegeu la <xref linkend="battstat-troubleshooting"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="battstat-getting-help">
<title>Obtenció d'ajuda</title>
<para>Si el monitor de bateria no us funciona, consulteu aquests recursos addicionals:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><xref linkend="battstat-troubleshooting"/>;</para></listitem>
<listitem><para lang="en">
<ulink url="http://ml.mate-desktop.org/listinfo/">MATE mailing
lists</ulink>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<!-- ================ Customizing the Appearance ========================= -->
<sect1 id="battstat-appearance">
<title>Preferències</title>
<para>Per obrir les preferències del monitor, feu clic amb el botó secundari al monitor en el quadre i trieu <guimenuitem>Preferències</guimenuitem></para>
<figure id="battstat-applet-prefs-menu">
<title>Menú contextual (de fer clic amb el botó secundari) del monitor de càrrega de bateria</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/context-menu.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Battery Charge Monitor context menu</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<figure id="battstat-applet-prefs">
<title>Diàleg de preferències</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-preferences.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Preferences Dialog</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Appearance</guilabel></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Compact view</guilabel></term>
<listitem><para lang="en">
This view shows only a single graphic in the panel, either an
upright battery to indicate remaining capacity or a plug to
indicate your laptop is connected to an external power source.
<figure id="battstat-applet-compact">
<title lang="en">Compact view</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-applet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Compact View</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</para>
<para>La visualització compacta és la visualització predeterminada del monitor al MATE 2.12.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Expanded view</guilabel></term>
<listitem><para lang="en">
The expanded view is old look from previous versions of MATE. It
has the larger graphic for the battery as well as a separate
graphic to indicate what state the battery is in.
<figure id="battstat-applet-expanded">
<title lang="en">Expanded view</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-applet-expanded.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Expanded View</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Show time/percentage</guilabel></term>
<listitem><para>En seleccionar aquesta opció es mostrarà una de dues informacions. <guilabel>Mostra el temps restant</guilabel>, que us dirà quantes hores i minuts queden fins que la bateria estigui totalment descarregada o recarregada. <guilabel>Mostra el percentatge restant</guilabel>, que us indicarà el percentatge de càrrega restant de la bateria.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Notifications</guilabel></term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem><para lang="en"><guilabel>
Warn when battery charge drops to
</guilabel></para>
<para>En seleccionar aquesta opció es mostrarà un diàleg d'avís cada vegada que la bateria del portàtil assoleixi el valor especificat, ja sigui com a percentatge restant o com a un nombre de minuts restants. Això indica que la quantitat de càrrega restant de la bateria és críticament baixa. Podeu descartar aquest diàleg, en cas contrari desapareixerà automàticament en connectar el portàtil a la xarxa elèctrica.</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en"><guilabel>
Notify when the battery is fully recharged
</guilabel></para>
<para lang="en">
Selecting this option notifies when your battery is fully
recharged. If you have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify
support a non-intrusive notification will popup from the monitor on
the panel.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="battstat-troubleshooting">
<title>Resolució de problemes</title>
<para>Degut a la complexitat de la gestió d'energia i les grans diferències entre cadascun dels diferents sistemes de gestió d'energia disponibles, la depuració d'errors en el monitor de bateria pot ser difícil. Haureu de determinar si l'error és provocat pel monitor de bateria o si és un error de la informació proporcionada per l'ordinador.</para>
<para>La informació següent pot ser útil per a la resolució de problemes sobre què no funciona al monitor de bateria. No és en absolut exhaustiva. Si trobeu un error amb el monitor de càrrega de bateria (que no sigui causat per una una informació errònia de l'ACPI), <ulink url="http://bugzilla.mate.org/">informeu</ulink>.</para>
<sect2 id="battstat-troubleshooting-backends">
<title>Determinació de l'interfície</title>
<para lang="en">
If you are using the upower interface, or the Hardware
Abstraction Layer (see <xref linkend="battstat-power-backends"/>) then
that will be indicated in the about dialog by placing a star next to the
author of the HAL backend.
<figure id="battstat-credits-hal">
<title lang="en">Check you're using the HAL backend</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/battstat-credits-hal.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Expanded View</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
</para>
<para>Altres interfícies no proporcionen actualment una indicació de que s'estan utilitzant, per a la qual cosa haureu d'endevinar-ho en funció del maquinari. La majoria dels PC portàtils moderns utilitzen l'interfície de l'ACPI. Aquesta també és l'interfície amb el major nombre d'inconsistències.</para>
</sect2>
<sect2 id="battstat-troubleshooting-acpi">
<title>Comprovació de la informació de l'ACPI</title>
<para>Si esteu utilitzant l'interfície de l'ACPI per el monitor de càrrega de bateria, és important comprovar que l'ACPI us proporciona la informació correcta. Si no és així, llavors haureu d'intentar actualitzar el DSDT o alguna altra cosa relacionada amb l'ACPI.</para>
<example><title>Exemple de sortida de l'ACPI</title>
<screen>
[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info
present: yes
design capacity: 41040 mWh
last full capacity: 37044 mWh
battery technology: rechargeable
design voltage: 10800 mV
design capacity warning: 745 mWh
design capacity low: 0 mWh
capacity granularity 1: 10 mWh
capacity granularity 2: 10 mWh
model number: G71C00056110
serial number: 0000000008
battery type: Li-ION
OEM info:
[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state
present: yes
capacity state: ok
charging state: discharging
present rate: 11232 mW
remaining capacity: 27140 mWh
present voltage: 11400 mV
[rupert@laptop ~]$</screen>
</example>
<para>Podeu calcular ràpidament el percentatge restant utilitzant la <guilabel>capacitat restant</guilabel> dividida per l'<guilabel>última capacitat completa</guilabel>, podeu calcular el temps restant prenent la <guilabel>capacitat restant</guilabel> dividida per l'<guilabel>interval actual</guilabel>.</para>
</sect2>
<sect2 id="battstat-troubleshooting-nohal">
<title>HAL (capa d'abstracció de maquinari)</title>
<para lang="en">
You can check that your battery is detected by HAL using the command
<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected
by HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to
disable the HAL backend by setting a GSettings key.
</para>
<para>Seleccioneu l'<guimenuitem>Editor de la configuració</guimenuitem> del menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>, sota les <guisubmenu>Eines del sistema</guisubmenu>. Busqueu el valor de la clau <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> que hauria d'estar ubicat al camí <filename>/apps/panel/applets</filename>.</para>
<para>Assumint que el camí és <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. A <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> afegiu una <guimenuitem>Nova clau ...</guimenuitem> anomenada <guilabel>no_hal</guilabel> i establiu-la al valor booleà de «true». Això inhabilitarà la utilització del HAL (vegeu la <xref linkend="battstat-troubleshooting-backends"/> per a aprendre com comprovar-ho).</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
|