/usr/share/help/ja/mate-fish/index.docbook is in mate-panel-common 1.12.2-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
<!ENTITY appletversion "1.10.1">
<!ENTITY manrevision "2.6">
<!ENTITY date "July 2015">
<!ENTITY applet "Fish">
]>
<!--
(Do not remove this comment block.)
Maintained by the MATE Documentation Project
http://wiki.mate-desktop.org/dev-doc:doc-team-guide
Template version: 2.0 beta
Template last modified Mar 12, 2002
-->
<article id="index" lang="ja">
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
<!-- appropriate code -->
<articleinfo>
<title>おさかな君マニュアル</title>
<copyright lang="en">
<year>2015</year>
<holder>MATE Documentation Project</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2009</year>
<holder>Paul Cutler</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<holder>Sun Microsystems</holder>
</copyright>
<copyright lang="en">
<year>2000</year>
<holder>Telsa Gwynne</holder>
</copyright>
<!-- translators: uncomment this:
<copyright>
<year>2002</year>
<holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
</copyright>
-->
<publisher role="maintainer">
<publishername>MATEドキュメンテーションプロジェクト</publishername>
</publisher>
<publisher role="maintainer">
<publishername lang="en">GNOME Documentation Project</publishername>
</publisher>
<legalnotice id="legalnotice">
<para>このドキュメントをフリーソフトウェア財団発行の GNU フリー文書利用許諾契約書 (バージョン 1.1 かそれ以降から一つを選択) が定める条件の下で複製、頒布、あるいは改変することを許可する。変更不可部分、表カバーテキスト、裏カバーテキストは存在しない。この利用許諾契約書の複製物は<ulink type="help" url="help:fdl">このリンク</ulink>、またはこの文書と共に配布されている COPYING-DOCS というファイルに中に記載されている。</para>
<para>本ドキュメントは GFDL の下で配布されているその他の MATE マニュアル集の一部である。これらのマニュアルとは別に本ドキュメントを別個に配布する場合は、GFDL のセクション6で説明しているように、そのマニュアル集に対するライセンスの複製を添付することで実現できる。</para>
<para>製品やサービスを区別するために企業によって利用されている名称の多くは商標です。これらの名称がMATEドキュメンテーションに現れた場合で、MATEドキュメンテーションプロジェクトのメンバーが商標と認識している場合、これらの名前は大文字あるいは頭文字を大文字で記述しています。</para>
<para lang="en">
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
<orderedlist>
<listitem>
<para lang="en">DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
</para>
</listitem>
<listitem>
<para lang="en">UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</para>
</legalnotice>
<authorgroup>
<author lang="en">
<firstname>MATE Documentation Project</firstname>
<surname/>
<affiliation>
<orgname>MATE Documentation Project</orgname>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Paul</firstname>
<surname>Cutler</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address> <email>pcutler@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Sun</firstname>
<surname>GNOME Documentation Team</surname>
<affiliation>
<orgname>Sun Microsystems</orgname>
<address/>
</affiliation>
</author>
<author lang="en">
<firstname>Telsa</firstname>
<surname>Gwynne</surname>
<affiliation>
<orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
<address> <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email> </address>
</affiliation>
</author>
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
maintainers, etc. Commented out by default.
<othercredit role="translator">
<firstname>Latin</firstname>
<surname>Translator 1</surname>
<affiliation>
<orgname>Latin Translation Team</orgname>
<address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
</affiliation>
<contrib>Latin translation</contrib>
</othercredit>
-->
</authorgroup>
<releaseinfo revision="1.10.1" role="review">
</releaseinfo>
<revhistory>
<revision lang="en">
<revnumber>Fish Applet Manual V2.6</revnumber>
<date>July 2015</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">MATE Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">MATE Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Fish Applet Manual V2.5;</revnumber>
<date>July 2015</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Fish Applet Manual V2.4</revnumber>
<date>July 2015</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Fish Applet Manual V2.2</revnumber>
<date>January 2003</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Fish Applet Manual V2.1</revnumber>
<date>August 2002</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Fish Applet Manual V2.0</revnumber>
<date>May 2002</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Sun GNOME Documentation Team</para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
<revision lang="en">
<revnumber>Fish Applet Manual</revnumber>
<date>2000</date>
<revdescription>
<para role="author" lang="en">Telsa Gwynne
<email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email></para>
<para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
</revdescription>
</revision>
</revhistory>
<releaseinfo lang="en"> This manual describes version 1.10.1 of Fish.
</releaseinfo>
<legalnotice>
<title>フィードバック</title>
<para lang="en"> To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this
manual, follow the directions in the
<ulink url="help:mate-user-guide/feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>. </para>
</legalnotice>
<abstract role="description">
<para>おさかな君アップレットはパネルにアニメーション画像を表示し、クリックするとあなたに幸福を与えます。</para>
</abstract>
</articleinfo>
<indexterm lang="en">
<primary>Fish</primary>
</indexterm>
<!-- ============= Document Body ============================= -->
<!-- ============= Introduction ============================== -->
<sect1 id="fish-introduction">
<title>はじめに</title>
<!-- ==== Figure ============================================= -->
<figure id="fish-fig">
<title>おさかな君アプレット</title>
<screenshot>
<mediaobject lang="en">
<imageobject><imagedata fileref="figures/fish_applet.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Shows Fish applet.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</figure>
<!-- ==== End of Figure ======================================= -->
<para><application>おさかな君</application>アプレットは、パネルに魚のアニメーションを表示します。おさかな君の名前やクリックした時に実行されるプログラムをカスタマイズすることができます。デフォルトでは、おさかな君をクリックした時に実行されるプログラムは<application>Fortune</application>で引用データベースから通常コミカルなメッセージをランダムに表示します。</para>
<para>表示される画像やクリックした時に実行されるコマンドをカスタマイズできます。</para>
<sect2 id="fish-introduction-add">
<title>パネルにおさかな君を追加するには</title>
<para>以下の手順を踏みます:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>パネル上で右クリックします。</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>パネルへ追加</guimenuitem>を選択します。</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guilabel>パネルへ追加</guilabel>ダイアログの項目の一覧をスクロールダウンし、 <guilabel>おさかな君</guilabel>を選択します。</para>
</listitem>
<listitem>
<para><guibutton>追加</guibutton>をクリックします。</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2></sect1>
<sect1 id="fish-usage">
<title>使い方</title>
<para>アプレットをクリックすると<guilabel>おさかな君 Wanda</guilabel>ダイアログが表示されます。このダイアログは、通常フォーチュンクッキーを表示します。アプレットをクリックした時に実行されるコマンドを指定することができます。詳細は、<xref linkend="fish-settings"/>を参照してください。</para>
</sect1>
<!-- ============= Preferences ================================ -->
<sect1 id="fish-settings">
<title>設定</title>
<para><application>おさかな君</application>を設定するには、<application>おさかな君</application>アプレットを右クリックし、<guimenu>設定</guimenu>を選択します。</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Name of fish</guilabel> </term>
<listitem>
<para>このテキストボックスを使っておさかな君の名前を指定します。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Command to run when clicked</guilabel> </term>
<listitem>
<para>デフォルトでは、アプレットをクリックした時、<application>おさかな君</application>は<literal>fortune</literal>コマンドを実行します。このテキストボックスを使って実行する代替のコマンドを指定します。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>File</guilabel> </term>
<listitem>
<para>このフィールドを使用してアプレットに表示する画像を選択します。アプレットが提供する画像や個人的な画像を選択できます。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Total frames in animation</guilabel> </term>
<listitem>
<para>このスピンボックスを使ってアニメーションのフレーム数を指定します。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Pause per frame</guilabel> </term>
<listitem>
<para>このスピンボックスを使ってアニメーションのフレーム間隔を秒数で指定します。</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term lang="en"><guilabel>Rotate on vertical panels</guilabel> </term>
<listitem>
<para>このオプションを選択すると縦向きのパネルにアプレットを追加した時にアプレットの画像を回転します。</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</article>
|