/usr/share/php/data/Horde_Form/locale/fr/LC_MESSAGES/Horde_Form.po is in php-horde-form 2.0.12-1build1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 | # French translations for Horde_Form module.
# Copyright 2010-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Form module.
# Automatically generated, 2010.
# Paul De Vlieger <paul.de_vlieger@moniut.univ-bpclermont.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Form \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Paul De Vlieger <paul.de_vlieger@moniut.univ-bpclermont."
"fr>\n"
"Language-Team: French <i18n@lists.horde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2575
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
msgstr " (il y a %s jours)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2583
#, php-format
msgid " (in %s days)"
msgstr " (dans %s jours)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2579
msgid " (today)"
msgstr " (aujourd'hui)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2581
msgid " (tomorrow)"
msgstr " (demain)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2577
msgid " (yesterday)"
msgstr " (hier)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1509
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "« %s » n'est pas une adresse électronique valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2544
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr "%s est obligatoire"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2250 lib/Horde/Form/Type.php:2313
msgid "-- select --"
msgstr "-- Sélectionner --"
#: lib/Horde/Form/Type.php:846 lib/Horde/Form/Type.php:889
msgid "A temporary directory"
msgstr "Répertoire temporaire"
#: lib/Horde/Form/Type.php:776
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/Horde/Form/Type.php:798
msgid "Address Link"
msgstr "Lien"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1679
msgid "Allow multiple addresses?"
msgstr "Permettre des adresses de courriel multiples ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3524
msgid "Assignment columns"
msgstr "Colonnes des tâches"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3784
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1691
msgid "Character to split multiple addresses with"
msgstr "Caractère de séparation des adresses de courriel multiples"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3212
msgid "Colour selection"
msgstr "Sélection d'une couleur"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2134
msgid "Column titles"
msgstr "Titres de colonne"
#: lib/Horde/Form/Type.php:665
msgid "Counted text"
msgstr "Texte compté"
#: lib/Horde/Form/Type.php:912
msgid "Country drop down list"
msgstr "Liste déroulante des pays"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3639
msgid "Credit card number"
msgstr "Numéro de carte de crédit"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3682
msgid ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
msgstr ""
"DSN (Cf. http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3680
msgid "Database lookup"
msgstr "Alias de la base"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2604
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3172
msgid "Date and time selection"
msgstr "Date et heure"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3009
msgid "Date selection"
msgstr "Sélection d'une date"
#: lib/Horde/Form/Type.php:109
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3019 lib/Horde/Form/Type.php:3182
msgid "Display format"
msgstr "Format d'affichage"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2293
msgid "Drop down list"
msgstr "Liste déroulante"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1676
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2150
msgid "Email addresses must match."
msgstr "Les adresses électroniques doivent correspondre."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2175
msgid "Email with confirmation"
msgstr "Courrier avec confirmation"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2799 lib/Horde/Form/Type.php:3013
#: lib/Horde/Form/Type.php:3176
msgid "End year"
msgstr "Fin de l'année"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2132
msgid "Field matrix"
msgstr "Matrice des champs"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3735
msgid "Figlet CAPTCHA"
msgstr "Figlet CAPTCHA"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3739
msgid "Figlet font"
msgstr "Police de la <I>figlet</I>"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3398
msgid "File selection"
msgstr "Choix de fichier"
#: lib/Horde/Form/Type.php:955
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichier"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3758
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: lib/Horde/Form/Type.php:129
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: lib/Horde/Form/Type.php:92 lib/Horde/Form/Type.php:3336
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:55
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"
#: lib/Horde/Form/Type.php:620
msgid "Helpers"
msgstr "Assistants"
#: lib/Horde/Form/Type.php:531
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: lib/Horde/Form/Type.php:561
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adresse IPv6"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3400
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3754
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Image CAPTCHA"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1327
msgid "Image upload"
msgstr "Envoi d'image"
#: lib/Horde/Form/Type.php:240
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
#: lib/Horde/Form/Type.php:294
msgid "Integer list"
msgstr "Liste complète"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2268 lib/Horde/Form/Type.php:2343
#: lib/Horde/Form/Type.php:2416 lib/Horde/Form/Type.php:2504
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:31
msgid "Invalid data submitted."
msgstr "Envoi de données invalides."
#: lib/Horde/Form/Type.php:3530
msgid "Left header"
msgstr "En-tête gauche"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3526
msgid "Left values"
msgstr "Valeurs de gauche"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1387
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1408
msgid "Link CSS class"
msgstr "Lier la feuille de style CSS"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1390
msgid "Link URL"
msgstr "Lier l'URL"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1405
msgid "Link access key"
msgstr "Lier la touche d'accès rapide"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3404
msgid "Link style"
msgstr "Style de lien"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1396
msgid "Link target"
msgstr "Lier la cible"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1393 lib/Horde/Form/Type.php:3402
msgid "Link text"
msgstr "Lier le texte"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1685
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
msgstr ""
"Lier l'adresse de courriel à la page de composition du message en "
"l'affichant ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1402
msgid "Link title attribute"
msgstr "Lier les attributs du titre"
#: lib/Horde/Form/Type.php:614
msgid "Long text"
msgstr "Texte long"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1333
msgid "Maximum file size in bytes"
msgstr "Taille maximale du fichier en octets"
#: lib/Horde/Form/Type.php:377 lib/Horde/Form/Type.php:397
#: lib/Horde/Form/Type.php:423
msgid "Maximum length"
msgstr "Longueur maximale"
#: lib/Horde/Form/Type.php:490
msgid "Mobile phone number"
msgstr "N° de téléphone mobile"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2795
msgid "Month and year"
msgstr "Mois et année"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2369
msgid "Multi-level drop down lists"
msgstr "Listes déroulantes multi-niveaux"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2426
msgid "Multiple selection"
msgstr "Sélection multiple"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2454
msgid "Multiple selection, preserving keys"
msgstr "Sélection multiple, protection des clés"
#: lib/Horde/Form/Type.php:213
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: lib/Horde/Form/Type.php:671
msgid "Number of characters"
msgstr "Nombre de caractères"
#: lib/Horde/Form/Type.php:618 lib/Horde/Form/Type.php:669
#: lib/Horde/Form/Type.php:780 lib/Horde/Form/Type.php:850
#: lib/Horde/Form/Type.php:893
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
#: lib/Horde/Form/Type.php:616 lib/Horde/Form/Type.php:667
#: lib/Horde/Form/Type.php:778 lib/Horde/Form/Type.php:848
#: lib/Horde/Form/Type.php:891
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de rangées"
#: lib/Horde/Form/Type.php:267
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1399
msgid "Onclick event"
msgstr "Événement cliquable"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2165
msgid "Only one email address allowed."
msgstr "Une seule adresse de courriel permise."
#: lib/Horde/Form/Type.php:1498
msgid "Only one email address is allowed."
msgstr "Une seule adresse de courriel possible."
#: lib/Horde/Form/Type.php:842
msgid "PGP Key"
msgstr "Clé publique PGP"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2202
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2235
msgid "Password with confirmation"
msgstr "Mot de passe avec confirmation"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2217
msgid "Passwords must match."
msgstr "Les mots de passe doivent être identiques."
#: lib/Horde/Form/Type.php:844
msgid "Path to the GnuPG binary"
msgstr "Chemin vers l'exécutable GnuPG (pgp)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:473
msgid "Phone number"
msgstr "N° de téléphone"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3242
msgid "Please choose a sound."
msgstr "Veuillez choisir un son."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2773
msgid "Please enter a month and a year."
msgstr "Veuillez saisir un mois et une année."
#: lib/Horde/Form/Type.php:516 lib/Horde/Form/Type.php:546
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2853
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr ""
"Veuillez entrer une date valide ; vérifiez le nombre de jours du mois. "
#: lib/Horde/Form/Type.php:2653
msgid "Please enter a valid time."
msgstr "Veuillez entrer une heure valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:914 lib/Horde/Form/Type.php:2297
#: lib/Horde/Form/Type.php:2373 lib/Horde/Form/Type.php:3686
msgid "Prompt text"
msgstr "Texte court"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1682
msgid "Protect address from spammers?"
msgstr "Protéger l'adresse par rapport aux spammeurs ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2470
msgid "Radio selection"
msgstr "Sélection radio"
#: lib/Horde/Form/Type.php:373 lib/Horde/Form/Type.php:393
#: lib/Horde/Form/Type.php:419
msgid "Regex"
msgstr "Expression rationnelle"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3656
msgid "Relationship browser"
msgstr "Navigateur relationnel"
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:327
msgid "Required Field"
msgstr "Champ obligatoire"
#: lib/Horde/Form.php:623
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr "Le secret requis est invalide - requête potentiellement malicieuse."
#: lib/Horde/Form.php:359 lib/Horde/Form/Renderer.php:312
msgid "Reset"
msgstr "RÀZ"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3532
msgid "Right header"
msgstr "Entête de droite"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3528
msgid "Right values"
msgstr "Valeurs correctes"
#: lib/Horde/Form/Type.php:887
msgid "S/MIME Key"
msgstr "Clé S/MIME"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3684
msgid "SQL statement for value lookups"
msgstr "Ordre SQL pour retourner les valeurs"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3377
msgid "Select Files"
msgstr "Choisissez les fichiers"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2856
msgid "Select all date components."
msgstr "Sélectionnez toutes les composantes de la date."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2519
msgid "Set"
msgstr "Sélectionner"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3406
msgid "Show icon?"
msgstr "Montrer l'icône ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1331
msgid "Show option to keep original?"
msgstr "Montrer l'option de conserver l'original ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3015 lib/Horde/Form/Type.php:3178
msgid "Show picker?"
msgstr "Montrer le sélecteur ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2741 lib/Horde/Form/Type.php:3184
msgid "Show seconds?"
msgstr "Montrer les secondes ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1329
msgid "Show upload?"
msgstr "Afficher l'envoi de fichier ?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:375 lib/Horde/Form/Type.php:395
#: lib/Horde/Form/Type.php:421 lib/Horde/Form/Type.php:475
#: lib/Horde/Form/Type.php:1694 lib/Horde/Form/Type.php:2430
#: lib/Horde/Form/Type.php:3334 lib/Horde/Form/Type.php:3534
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3330
msgid "Sort order selection"
msgstr "Sélection de l'ordre de tri"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3251
msgid "Sound selection"
msgstr "Sélection d'un son"
#: lib/Horde/Form/Type.php:75
msgid "Spacer"
msgstr "Espaceur"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2797 lib/Horde/Form/Type.php:3011
#: lib/Horde/Form/Type.php:3174
msgid "Start year"
msgstr "Année de début"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3017 lib/Horde/Form/Type.php:3180
msgid "Storage format"
msgstr "Format de sauvegarde"
#: lib/Horde/Form/Type.php:391
msgid "String list"
msgstr "Liste de chaînes"
#: lib/Horde/Form/Type.php:417
msgid "String list returning an array"
msgstr "Liste de chaines de caractères renvoyant un tableau"
#: lib/Horde/Form.php:352 lib/Horde/Form/Renderer.php:309
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:51
msgid "Table Set"
msgstr "Tableau de valeurs"
#: lib/Horde/Form/Type.php:371 lib/Horde/Form/Type.php:3737
#: lib/Horde/Form/Type.php:3756
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1077
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
"La taille du fichier image n'a pas pu être déterminée ou était nulle. "
"L'envoi a pu être interrompu."
#: lib/Horde/Form/Type.php:1081
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr "Le fichier image était plus gros que le maximum autorisé (%d octets)."
#: lib/Horde/Form/Type.php:1688
msgid "The name to use when linking to the compose page"
msgstr "Le nom à utiliser pour le lien vers la page de composition"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3712
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
msgstr "Le texte entré ne correspond pas au texte sur l'écran."
#: lib/Horde/Form/Type.php:647
#, php-format
msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
msgstr[0] "Il y a trop de caractères dans ce champ. Vous en avez entré %d ; "
msgstr[1] "Il y a trop de caractères dans ce champ. Vous en avez entré %d ; "
#: lib/Horde/Form/Type.php:3555
msgid "This does not seem to be a valid card number."
msgstr "Ceci ne semble pas être un numéro de carte valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:146 lib/Horde/Form/Type.php:223
#: lib/Horde/Form/Type.php:250 lib/Horde/Form/Type.php:277
#: lib/Horde/Form/Type.php:342 lib/Horde/Form/Type.php:451
#: lib/Horde/Form/Type.php:520 lib/Horde/Form/Type.php:550
#: lib/Horde/Form/Type.php:644 lib/Horde/Form/Type.php:1062
#: lib/Horde/Form/Type.php:2145 lib/Horde/Form/Type.php:2190
#: lib/Horde/Form/Type.php:2212 lib/Horde/Form/Type.php:2259
#: lib/Horde/Form/Type.php:2334 lib/Horde/Form/Type.php:2405
#: lib/Horde/Form/Type.php:2614 lib/Horde/Form/Type.php:2656
#: lib/Horde/Form/Type.php:2848 lib/Horde/Form/Type.php:3195
#: lib/Horde/Form/Type.php:3234 lib/Horde/Form/Type.php:3547
#: lib/Horde/Form/Type.php:3707 lib/Horde/Form/Type.php:3790
#: lib/Horde/Form/Variable.php:454 lib/Horde/Form/Variable.php:462
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: lib/Horde/Form/Type.php:231
msgid "This field may only contain integers."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des entiers."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2622
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des nombres et les deux-points."
#: lib/Horde/Form/Type.php:258
msgid "This field may only contain octal values."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des valeurs octales."
#: lib/Horde/Form/Type.php:285
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
"Ce champ doit contenir une liste d'entiers séparés par des virgules ou des "
"espaces"
#: lib/Horde/Form/Type.php:157
msgid "This field must be a valid number."
msgstr "Ce champ doit être un nombre valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:3203
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr ""
"Ce champ doit contenir un code de couleur au format RGB hexadécimal, par "
"exemple '#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:620
msgid "This form has already been processed."
msgstr "Ce formulaire a déjà été traité."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2631
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2739
msgid "Time selection"
msgstr "Sélection de l'heure"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1356
msgid "True or false"
msgstr "Vrai ou faux"
#: lib/Horde/Form/Type.php:337
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
msgstr "Valeur supérieure à la longueur maximale de %d."
#: lib/Horde/Form/Type.php:2428 lib/Horde/Form/Type.php:2472
#: lib/Horde/Form/Type.php:2521 lib/Horde/Form/Type.php:3332
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:53
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2295 lib/Horde/Form/Type.php:2371
msgid "Values to select from"
msgstr "Valeurs à sélectionner de"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3536
msgid "Width in CSS units"
msgstr "Largeur en unités CSS"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2158
msgid "You did not enter a valid email address."
msgstr "Vous n'avez pas saisi une adresse électronique valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:3079
msgid "You must choose a date."
msgstr "Vous devez saisir une date."
#: lib/Horde/Form/Type.php:3077
msgid "You must choose a time."
msgstr "Vous devez saisir une heure."
#: lib/Horde/Form/Type.php:455
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
"Vous devez inscrire un numéro de téléphone valide, seuls des nombres et un "
"« + » optionnel pour les appels internationaux."
#: lib/Horde/Form/Type.php:348
msgid "You must enter a valid value."
msgstr "Vous devez saisir une entrée valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:1519
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Vous devez saisir une adresse valide."
#: lib/Horde/Form/Type.php:1517
msgid "You must enter at least one email address."
msgstr "Vous devez saisir au moins une adresse."
#: lib/Horde/Form/Type.php:648
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
msgstr "Vous devez entrer moins de %d."
|