/usr/share/php/data/Horde_Form/locale/ja/LC_MESSAGES/Horde_Form.po is in php-horde-form 2.0.12-1build1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 | # Japanese translation for Horde.
# Copyright 2004-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde package.
# Hiromi Kimura <hiromi@tac.tsukuba.ac.jp>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 10:39+0900\n"
"Last-Translator: Hiromi Kimura <hiromi@tac.tsukuba.ac.jp>\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2601
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
msgstr " (%s 日前)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2609
#, php-format
msgid " (in %s days)"
msgstr " (%s 日の内に)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2605
msgid " (today)"
msgstr " (今日)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2607
msgid " (tomorrow)"
msgstr " (明日)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2603
msgid " (yesterday)"
msgstr " (昨日)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1518
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "\"%s\" は有効な電子メールアドレスではありません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2570
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr "%s が必要です"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2266 lib/Horde/Form/Type.php:2329
msgid "-- select --"
msgstr "-- 選択 --"
#: lib/Horde/Form/Type.php:855 lib/Horde/Form/Type.php:898
msgid "A temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリ"
#: lib/Horde/Form/Type.php:785
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: lib/Horde/Form/Type.php:807
msgid "Address Link"
msgstr "アドレスのリンク"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1688
msgid "Allow multiple addresses?"
msgstr "複数のアドレスを許可しますか?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3550
msgid "Assignment columns"
msgstr "列の割り当て"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3810
msgid "Category"
msgstr "分類"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1700
msgid "Character to split multiple addresses with"
msgstr "複数のアドレスを区切る文字"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3238
msgid "Colour selection"
msgstr "色選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2143
msgid "Column titles"
msgstr "列タイトル"
#: lib/Horde/Form/Type.php:674
msgid "Counted text"
msgstr "文字の統計"
#: lib/Horde/Form/Type.php:921
msgid "Country drop down list"
msgstr "国名リスト"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3665
msgid "Credit card number"
msgstr "クレジットカード番号"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3708
msgid ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
msgstr ""
"DSN (参考 http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3706
msgid "Database lookup"
msgstr "データベース参照"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2630
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3198
msgid "Date and time selection"
msgstr "日付と時間の選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3035
msgid "Date selection"
msgstr "日付の選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:112
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3045 lib/Horde/Form/Type.php:3208
msgid "Display format"
msgstr "表示形式"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2309
msgid "Drop down list"
msgstr "ドロップダウンリスト"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1685
msgid "Email"
msgstr "電子メール"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2159
msgid "Email addresses must match."
msgstr "電子メールアドレスが一致しなければいけません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2184
msgid "Email with confirmation"
msgstr "電子メールでの確認"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2825 lib/Horde/Form/Type.php:3039
#: lib/Horde/Form/Type.php:3202
msgid "End year"
msgstr "終了年"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2141
msgid "Field matrix"
msgstr "行列"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3761
msgid "Figlet CAPTCHA"
msgstr "Figlet CAPTCHA"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3765
msgid "Figlet font"
msgstr "Figlet フォント"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3424
msgid "File selection"
msgstr "ファイル選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:964
msgid "File upload"
msgstr "ファイルアップロード"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3784
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: lib/Horde/Form/Type.php:132
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: lib/Horde/Form/Type.php:95 lib/Horde/Form/Type.php:3362
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:55
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダー"
#: lib/Horde/Form/Type.php:629
msgid "Helpers"
msgstr "ヘルパー"
#: lib/Horde/Form/Type.php:540
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: lib/Horde/Form/Type.php:570
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 アドレス"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3426
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3780
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "画像 CAPTCHA"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1336
msgid "Image upload"
msgstr "画像アップロード"
#: lib/Horde/Form/Type.php:246
msgid "Integer"
msgstr "整数"
#: lib/Horde/Form/Type.php:300
msgid "Integer list"
msgstr "整数の並び"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2284 lib/Horde/Form/Type.php:2359
#: lib/Horde/Form/Type.php:2442 lib/Horde/Form/Type.php:2530
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:31
msgid "Invalid data submitted."
msgstr "無効なデータが送信されました。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3556
msgid "Left header"
msgstr "左ヘッダー"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3552
msgid "Left values"
msgstr "左辺値"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1396
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1417
msgid "Link CSS class"
msgstr "CSSクラスへのリンク"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1399
msgid "Link URL"
msgstr "リンク URL"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1414
msgid "Link access key"
msgstr "リンクアクセスキイ"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3430
msgid "Link style"
msgstr "リンクスタイル"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1405
msgid "Link target"
msgstr "リンク先"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1402 lib/Horde/Form/Type.php:3428
msgid "Link text"
msgstr "リンク文字"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1694
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
msgstr "メールアドレスをメール作成画面ににリンクしますか?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1411
msgid "Link title attribute"
msgstr "リンクタイトル属性"
#: lib/Horde/Form/Type.php:623
msgid "Long text"
msgstr "長い文字列"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1342
msgid "Maximum file size in bytes"
msgstr "最大ファイルサイズ(バイト)"
#: lib/Horde/Form/Type.php:386 lib/Horde/Form/Type.php:406
#: lib/Horde/Form/Type.php:432
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長さ"
#: lib/Horde/Form/Type.php:499
msgid "Mobile phone number"
msgstr "携帯電話番号"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2821
msgid "Month and year"
msgstr "月と年"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2385
msgid "Multi-level drop down lists"
msgstr "多段のドロップダウン・メニュー"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2452
msgid "Multiple selection"
msgstr "複数選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2480
msgid "Multiple selection, preserving keys"
msgstr "複数選択、キイ保存"
#: lib/Horde/Form/Type.php:216
msgid "Number"
msgstr "数"
#: lib/Horde/Form/Type.php:680
msgid "Number of characters"
msgstr "文字数"
#: lib/Horde/Form/Type.php:627 lib/Horde/Form/Type.php:678
#: lib/Horde/Form/Type.php:789 lib/Horde/Form/Type.php:859
#: lib/Horde/Form/Type.php:902
msgid "Number of columns"
msgstr "列数"
#: lib/Horde/Form/Type.php:625 lib/Horde/Form/Type.php:676
#: lib/Horde/Form/Type.php:787 lib/Horde/Form/Type.php:857
#: lib/Horde/Form/Type.php:900
msgid "Number of rows"
msgstr "行数"
#: lib/Horde/Form/Type.php:273
msgid "Octal"
msgstr "8進数"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1408
msgid "Onclick event"
msgstr "Onclick イベント"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2174
msgid "Only one email address allowed."
msgstr "電子メールアドレスは1つだけ指定できます。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1507
msgid "Only one email address is allowed."
msgstr "電子メールアドレスは1つだけ指定できます。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:851
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP 鍵"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2211
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2244
msgid "Password with confirmation"
msgstr "パスワードの確認"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2226
msgid "Passwords must match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:853
msgid "Path to the GnuPG binary"
msgstr "GnuPGプログラムのパス"
#: lib/Horde/Form/Type.php:482
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3268
msgid "Please choose a sound."
msgstr "音を選択して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2799
msgid "Please enter a month and a year."
msgstr "月と年を入力してください。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:525 lib/Horde/Form/Type.php:555
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "正しいIPアドレスを入力して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2879
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr "正しい日付を入力してください. 月の日数をチェックしてください。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2679
msgid "Please enter a valid time."
msgstr "正しい時間を入力して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:923 lib/Horde/Form/Type.php:2313
#: lib/Horde/Form/Type.php:2389 lib/Horde/Form/Type.php:3712
msgid "Prompt text"
msgstr "プロンプト"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1691
msgid "Protect address from spammers?"
msgstr "スパマーからアドレスを保護しますか?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2496
msgid "Radio selection"
msgstr "ラジオボタン"
#: lib/Horde/Form/Type.php:382 lib/Horde/Form/Type.php:402
#: lib/Horde/Form/Type.php:428
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3682
msgid "Relationship browser"
msgstr "関係の表示"
#: lib/Horde/Form/Renderer.php:327
msgid "Required Field"
msgstr "必須項目"
#: lib/Horde/Form.php:618
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr "必要なシークレットが無効です - 悪意のある要求かも知れません。"
#: lib/Horde/Form.php:354 lib/Horde/Form/Renderer.php:312
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3558
msgid "Right header"
msgstr "右ヘッダー"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3554
msgid "Right values"
msgstr "右辺値"
#: lib/Horde/Form/Type.php:896
msgid "S/MIME Key"
msgstr "S/MIME 鍵"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3710
msgid "SQL statement for value lookups"
msgstr "値を検索するための SQL 文"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3403
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2882
msgid "Select all date components."
msgstr "年月日を全て選択して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2545
msgid "Set"
msgstr "セット"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3432
msgid "Show icon?"
msgstr "アイコンを表示しますか?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1340
msgid "Show option to keep original?"
msgstr "オリジナルを保存するオプションを表示しますか?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3041 lib/Horde/Form/Type.php:3204
msgid "Show picker?"
msgstr "色選択を表示?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2767 lib/Horde/Form/Type.php:3210
msgid "Show seconds?"
msgstr "秒を表示しますか?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1338
msgid "Show upload?"
msgstr "アップロードを表示しますか?"
#: lib/Horde/Form/Type.php:384 lib/Horde/Form/Type.php:404
#: lib/Horde/Form/Type.php:430 lib/Horde/Form/Type.php:484
#: lib/Horde/Form/Type.php:1703 lib/Horde/Form/Type.php:2456
#: lib/Horde/Form/Type.php:3360 lib/Horde/Form/Type.php:3560
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3356
msgid "Sort order selection"
msgstr "並び順の選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3277
msgid "Sound selection"
msgstr "音選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:78
msgid "Spacer"
msgstr "空白"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2823 lib/Horde/Form/Type.php:3037
#: lib/Horde/Form/Type.php:3200
msgid "Start year"
msgstr "開始年"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3043 lib/Horde/Form/Type.php:3206
msgid "Storage format"
msgstr "保存形式"
#: lib/Horde/Form/Type.php:400
msgid "String list"
msgstr "文字並び"
#: lib/Horde/Form/Type.php:426
msgid "String list returning an array"
msgstr "文字列リストを配列で返す"
#: lib/Horde/Form.php:347 lib/Horde/Form/Renderer.php:309
msgid "Submit"
msgstr "実行"
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:51
msgid "Table Set"
msgstr "表組"
#: lib/Horde/Form/Type.php:380 lib/Horde/Form/Type.php:3763
#: lib/Horde/Form/Type.php:3782
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1086
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
"画像ファイルのサイズが不明かゼロです。アップロードが中断されたようです。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1090
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr "画像ファイルがサイズ制限値(%dバイト)を越えています。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1697
msgid "The name to use when linking to the compose page"
msgstr "メール作成画面にリンクする時に使用する名前"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3738
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
msgstr "あなたの入力した文字は画面の文字と一致しません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:656
#, php-format
msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
msgstr[0] "文字数がこのフィールドに多過ぎます。%d の文字が入力されています。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3581
msgid "This does not seem to be a valid card number."
msgstr "これは有効なカード番号ではないようです。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:149 lib/Horde/Form/Type.php:229
#: lib/Horde/Form/Type.php:256 lib/Horde/Form/Type.php:283
#: lib/Horde/Form/Type.php:351 lib/Horde/Form/Type.php:460
#: lib/Horde/Form/Type.php:529 lib/Horde/Form/Type.php:559
#: lib/Horde/Form/Type.php:653 lib/Horde/Form/Type.php:1071
#: lib/Horde/Form/Type.php:2154 lib/Horde/Form/Type.php:2199
#: lib/Horde/Form/Type.php:2221 lib/Horde/Form/Type.php:2275
#: lib/Horde/Form/Type.php:2350 lib/Horde/Form/Type.php:2431
#: lib/Horde/Form/Type.php:2640 lib/Horde/Form/Type.php:2682
#: lib/Horde/Form/Type.php:2874 lib/Horde/Form/Type.php:3221
#: lib/Horde/Form/Type.php:3260 lib/Horde/Form/Type.php:3573
#: lib/Horde/Form/Type.php:3733 lib/Horde/Form/Type.php:3816
#: lib/Horde/Form/Variable.php:454 lib/Horde/Form/Variable.php:462
msgid "This field is required."
msgstr "このフィールドは必須です。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:237
msgid "This field may only contain integers."
msgstr "このフィールドは整数でなくてはいけません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2648
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
msgstr "このフィールドは数字かコロンでなくてはいけません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:264
msgid "This field may only contain octal values."
msgstr "このフィールドは8進数でなくてはいけません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:291
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr ""
"このフィールドはコンマまたは空白で区切られた整数のリストでなくてはいけませ"
"ん。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:160
msgid "This field must be a valid number."
msgstr "このフィールドは数字でなければなりません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3229
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr "このフィールドは16進RGB表記の色コードなくてはいけません。例:'#1234af'."
#: lib/Horde/Form.php:615
msgid "This form has already been processed."
msgstr "このフォームは既に処理されています。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2657
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2765
msgid "Time selection"
msgstr "時間選択"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1365
msgid "True or false"
msgstr "真か虚"
#: lib/Horde/Form/Type.php:346
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
msgstr "最大長 %d を超過しています。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2454 lib/Horde/Form/Type.php:2498
#: lib/Horde/Form/Type.php:2547 lib/Horde/Form/Type.php:3358
#: lib/Horde/Form/Type/tableset.php:53
msgid "Values"
msgstr "値"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2311 lib/Horde/Form/Type.php:2387
msgid "Values to select from"
msgstr "選択候補の値"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3562
msgid "Width in CSS units"
msgstr "CSS 単位での幅"
#: lib/Horde/Form/Type.php:2167
msgid "You did not enter a valid email address."
msgstr "有効な電子メールアドレスではありません。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3105
msgid "You must choose a date."
msgstr "日付けを選択して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:3103
msgid "You must choose a time."
msgstr "時間を選択して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:464
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
"正しい電話番号を入力するように注意して下さい。数字だけが使用できますが、国際"
"電話なら先頭に+を付けます。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:357
msgid "You must enter a valid value."
msgstr "正しい値を入力して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1528
msgid "You must enter an email address."
msgstr "電子メールアドレスを入力して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:1526
msgid "You must enter at least one email address."
msgstr "少なくとも1つの電子メールアドレスを入力して下さい。"
#: lib/Horde/Form/Type.php:657
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
msgstr "%d 文字以下で入力してください。"
|