/usr/share/php/data/Horde_Form/locale/tr/LC_MESSAGES/Horde_Form.po is in php-horde-form 2.0.12-1build1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 | # Turkish translations for Horde_Form module.
# Copyright 2010-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Horde_Form module.
# Automatically generated, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horde_Form\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: Form/Type.php:2520
#, php-format
msgid " (%s days ago)"
msgstr " (%s gün önce)"
#: Form/Type.php:2528
#, php-format
msgid " (in %s days)"
msgstr " (%s günde)"
#: Form/Type.php:2524
msgid " (today)"
msgstr " (bugün)"
#: Form/Type.php:2526
msgid " (tomorrow)"
msgstr " (yarın)"
#: Form/Type.php:2522
msgid " (yesterday)"
msgstr " (dün)"
#: Form/Type.php:1460
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a valid email address."
msgstr "\"%s\" geçerli bir eposta adresi değil"
#: Form/Type.php:2475
#, php-format
msgid "%s is required"
msgstr "%s istenmektedir."
#: Form/Type.php:2190 Form/Type.php:2253
msgid "-- select --"
msgstr "-- Seç --"
#: Form/Type.php:843 Form/Type.php:886
#, fuzzy
msgid "A temporary directory"
msgstr "Geçici dizin bulunamadı."
#: Form/Type.php:773
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: Form/Type.php:795
#, fuzzy
msgid "Address Link"
msgstr "Adres Defteri"
#: Form/Type.php:1620
msgid "Allow multiple addresses?"
msgstr "Birden çok adrese izin verilsin mi?"
#: Form/Type.php:3473
msgid "Assignment columns"
msgstr "Atama Kolonları"
#: Form/Type.php:3745
msgid "Category"
msgstr "Sınıf"
#: Form/Type.php:1632
msgid "Character to split multiple addresses with"
msgstr "Birden fazla adresi ayırmak için kullanılan karakter"
#: Form/Type.php:3161
msgid "Colour selection"
msgstr "Renk Seçimi"
#: Form/Type.php:2072
msgid "Column titles"
msgstr "Kolon Başlıkları"
#: Form/Type.php:662
msgid "Counted text"
msgstr "Sayılmış metin"
#: Form/Type.php:909
msgid "Country drop down list"
msgstr "Açılır ülke listesi"
#: Form/Type.php:3588
msgid "Credit card number"
msgstr "Kredi kart numarası"
#: Form/Type.php:3643
msgid ""
"DSN (see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
msgstr ""
"DSN (bkz. http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php)"
#: Form/Type.php:3641
msgid "Database lookup"
msgstr "Veritabanı sorgusu"
#: Form/Type.php:2549
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: Form/Type.php:3121
msgid "Date and time selection"
msgstr "Tarih ve saat seçimi"
#: Form/Type.php:2958
msgid "Date selection"
msgstr "Tarih Seçimi"
#: Form/Type.php:132
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: Form/Type.php:2968 Form/Type.php:3131
msgid "Display format"
msgstr "Görüntüleme Biçimi"
#: Form/Type.php:2233
msgid "Drop down list"
msgstr "Aşağı açılır liste"
#: Form/Type.php:1617
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#: Form/Type.php:2088
msgid "Email addresses must match."
msgstr "Eposta adresleri eşleşmeli."
#: Form/Type.php:2115
msgid "Email with confirmation"
msgstr "Onaylı elektronik posta"
#: Form/Type.php:2746 Form/Type.php:2962 Form/Type.php:3125
msgid "End year"
msgstr "Bitiş yılı"
#: Form/Type.php:2070
msgid "Field matrix"
msgstr "Alan matrisi"
#: Form/Type.php:3696
msgid "Figlet CAPTCHA"
msgstr "Figlet CAPTCHA"
#: Form/Type.php:3700
msgid "Figlet font"
msgstr "Figlet harf"
#: Form/Type.php:3347
msgid "File selection"
msgstr "Dosya seçimi"
#: Form/Type.php:952
msgid "File upload"
msgstr "Dosya yükleme"
#: Form/Type.php:3719
msgid "Font"
msgstr "Harf Tipi"
#: Form/Type.php:152
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: Form/Type.php:115 Form/Type.php:3285
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
#: Form/Type/tableset.php:58
msgid "Headers"
msgstr "Başlık Bilgisi"
#: Form/Type.php:617
#, fuzzy
msgid "Helpers"
msgstr "Yardımcı?"
#: Form/Type.php:528
msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"
#: Form/Type.php:558
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IP adresi"
#: Form/Type.php:3349
msgid "Id"
msgstr "No"
#: Form/Type.php:3715
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Resim CAPTCHA"
#: Form/Type.php:1292
msgid "Image upload"
msgstr "Görüntü yüklemek"
#: Form/Type.php:263
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
#: Form/Type.php:317
msgid "Integer list"
msgstr "Tamsayı listesi"
#: Form/Type.php:2208 Form/Type.php:2283 Form/Type.php:2356 Form/Type.php:2435
#: Form/Type/tableset.php:34
msgid "Invalid data submitted."
msgstr "Geçersiz veri gönderildi."
#: Form/Type.php:3479
msgid "Left header"
msgstr "Sol başlık bilgisi"
#: Form/Type.php:3475
msgid "Left values"
msgstr "Soldaki değerler"
#: Form/Type.php:1352
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: Form/Type.php:1355
msgid "Link URL"
msgstr "URL Bağı"
#: Form/Type.php:1370
msgid "Link access key"
msgstr "Bağ erişim anahtarı"
#: Form/Type.php:3353
msgid "Link style"
msgstr "Bağ tipi"
#: Form/Type.php:1361
msgid "Link target"
msgstr "Bağ hedefi"
#: Form/Type.php:1358 Form/Type.php:3351
msgid "Link text"
msgstr "Bağ metni"
#: Form/Type.php:1626
msgid "Link the email address to the compose page when displaying?"
msgstr ""
"Görüntüleme sırasında eposta adresi ileti oluşturma sayfasına bağlansın mı?"
#: Form/Type.php:1367
msgid "Link title attribute"
msgstr "Başlık niteliğini bağla"
#: Form/Type.php:611
msgid "Long text"
msgstr "Uzun metin"
#: Form/Type.php:1298
msgid "Maximum file size in bytes"
msgstr "Bayt cinsinden en fazla dosya boyu"
#: Form/Type.php:400 Form/Type.php:420 Form/Type.php:446
msgid "Maximum length"
msgstr "En yüksek uzunluk"
#: Form/Type.php:487
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Cep telefonu numarası"
#: Form/Type.php:2742
msgid "Month and year"
msgstr "Ay ve yıl"
#: Form/Type.php:2309
msgid "Multi-level drop down lists"
msgstr "Çoklu düzey aşağı açılır listeler"
#: Form/Type.php:2366
msgid "Multiple selection"
msgstr "Çoklu Seçim"
#: Form/Type.php:236
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
#: Form/Type.php:668
msgid "Number of characters"
msgstr "Karakter sayısı"
#: Form/Type.php:615 Form/Type.php:666 Form/Type.php:777 Form/Type.php:847
#: Form/Type.php:890
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolon sayısı"
#: Form/Type.php:613 Form/Type.php:664 Form/Type.php:775 Form/Type.php:845
#: Form/Type.php:888
msgid "Number of rows"
msgstr "Satır sayısı"
#: Form/Type.php:290
msgid "Octal"
msgstr "Sekizlik Sistem"
#: Form/Type.php:1364
msgid "Onclick event"
msgstr "Tıklandığında eylem"
#: Form/Type.php:2098
msgid "Only one email address allowed."
msgstr "Sadece bir elektronik posta adresine izin verilmektedir."
#: Form/Type.php:1449
msgid "Only one email address is allowed."
msgstr "Sadece bir eposta adresine izin var."
#: Form/Type.php:839
#, fuzzy
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP Açık Anahtarı"
#: Form/Type.php:2142
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: Form/Type.php:2175
msgid "Password with confirmation"
msgstr "Onaylı Şifre"
#: Form/Type.php:2157
msgid "Passwords must match."
msgstr "Şifreler eşleşmek zorundadır."
#: Form/Type.php:841
msgid "Path to the GnuPG binary"
msgstr ""
#: Form/Type.php:475
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon numarası"
#: Form/Type.php:3191
msgid "Please choose a sound."
msgstr "Lütfen bir ses seçiniz."
#: Form/Type.php:2720
msgid "Please enter a month and a year."
msgstr "Lütfen bir ay ve bir yıl girin."
#: Form/Type.php:513 Form/Type.php:543
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
#: Form/Type.php:2800
msgid "Please enter a valid date, check the number of days in the month."
msgstr "Lütfen geçerli bir gün girin, aydaki gün sayısını kontrol edin."
#: Form/Type.php:2598
msgid "Please enter a valid time."
msgstr "Lütfen geçerli bir zaman girin."
#: Form/Type.php:911 Form/Type.php:2237 Form/Type.php:2313 Form/Type.php:3647
msgid "Prompt text"
msgstr "Metin bilgi istemi"
#: Form/Type.php:1623
msgid "Protect address from spammers?"
msgstr "Adres spamcilerden korunsun mu?"
#: Form/Type.php:2401
msgid "Radio selection"
msgstr "Radyo Seçimi"
#: Form/Type.php:396 Form/Type.php:416 Form/Type.php:442
msgid "Regex"
msgstr "Düzenli İfade"
#: Form/Type.php:3605
msgid "Relationship browser"
msgstr "İlişki tarayıcı"
#: Form/Renderer.php:344
msgid "Required Field"
msgstr "Gereken Alan"
#: Form.php:632
msgid "Required secret is invalid - potentially malicious request."
msgstr "Gerekli olan gizli alan geçersiz - olası kötü niyetli istek."
#: Form.php:368 Form/Renderer.php:329
msgid "Reset"
msgstr "Temizle"
#: Form/Type.php:3481
msgid "Right header"
msgstr "Sağ başlık bilgisi"
#: Form/Type.php:3477
msgid "Right values"
msgstr "Doğru değerler"
#: Form/Type.php:884
msgid "S/MIME Key"
msgstr ""
#: Form/Type.php:3645
msgid "SQL statement for value lookups"
msgstr "Değer sorguları için SQL cümlesi"
#: Form/Type.php:3326
msgid "Select Files"
msgstr "Dosyaları Seç"
#: Form/Type.php:2803
msgid "Select all date components."
msgstr "Bütün tarih bileşenlerini seçin."
#: Form/Type.php:2450
msgid "Set"
msgstr "Belirt"
#: Form/Type.php:3355
msgid "Show icon?"
msgstr "Simgeler gösterilsin mi?"
#: Form/Type.php:1296
msgid "Show option to keep original?"
msgstr " saklama seçeneği gö"
#: Form/Type.php:2964 Form/Type.php:3127
msgid "Show picker?"
msgstr "Seçici gösterilsin mi?"
#: Form/Type.php:2688 Form/Type.php:3133
msgid "Show seconds?"
msgstr "Eylem tuşları gösterilsin mi?"
#: Form/Type.php:1294
msgid "Show upload?"
msgstr "Not defteri adı gösterilsin mi?"
#: Form/Type.php:398 Form/Type.php:418 Form/Type.php:444 Form/Type.php:2370
#: Form/Type.php:3283 Form/Type.php:3483
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: Form/Type.php:3279
msgid "Sort order selection"
msgstr "Sıralama düzeni seçimi"
#: Form/Type.php:3200
#, fuzzy
msgid "Sound selection"
msgstr "Renk Seçimi"
#: Form/Type.php:98
msgid "Spacer"
msgstr "Boşluk Ayarlayıcı"
#: Form/Type.php:2744 Form/Type.php:2960 Form/Type.php:3123
msgid "Start year"
msgstr "Başlangıç yılı"
#: Form/Type.php:2966 Form/Type.php:3129
msgid "Storage format"
msgstr "Depolama biçimi"
#: Form/Type.php:414
msgid "String list"
msgstr "Dizgi listesi"
#: Form/Type.php:440
msgid "String list returning an array"
msgstr ""
#: Form.php:361 Form/Renderer.php:326
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: Form/Type/tableset.php:54
msgid "Table Set"
msgstr "Tablo Grubu"
#: Form/Type.php:394 Form/Type.php:3698 Form/Type.php:3717
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: Form/Type.php:1056
msgid ""
"The image file size could not be determined or it was 0 bytes. The upload "
"may have been interrupted."
msgstr ""
"Resim dosyası boyu belirlenemedi ya da boyu 0. Yükleme kesilmiş olabilir."
#: Form/Type.php:1060
#, php-format
msgid "The image file was larger than the maximum allowed size (%d bytes)."
msgstr "Resim dosyası, izin verilen en fazla boydan (%d bayt) büyüktü."
#: Form/Type.php:1629
msgid "The name to use when linking to the compose page"
msgstr "Oluştur penceresine bağlanırken kullanılacak isim"
#: Form/Type.php:3673
msgid "The text you entered did not match the text on the screen."
msgstr "Girdiğiniz metin, ekrandaki ile eşleşmiyor."
#: Form/Type.php:644
#, php-format
msgid ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d character; "
msgid_plural ""
"There are too many characters in this field. You have entered %d characters; "
msgstr[0] "Bu alanda çok fazla karakter var. %d adet karakter girdiniz; "
#: Form/Type.php:3504
msgid "This does not seem to be a valid card number."
msgstr "Bu geçerli bir kart numarası değil."
#: Form/Type.php:169 Form/Type.php:246 Form/Type.php:273 Form/Type.php:300
#: Form/Type.php:365 Form/Type.php:459 Form/Type.php:517 Form/Type.php:547
#: Form/Type.php:641 Form/Type.php:1041 Form/Type.php:2083 Form/Type.php:2130
#: Form/Type.php:2152 Form/Type.php:2199 Form/Type.php:2274 Form/Type.php:2345
#: Form/Type.php:2559 Form/Type.php:2601 Form/Type.php:2795 Form/Type.php:3144
#: Form/Type.php:3183 Form/Type.php:3496 Form/Type.php:3668 Form/Type.php:3751
#: Form/Variable.php:471 Form/Variable.php:479
msgid "This field is required."
msgstr "Bu gerekli bir alandır."
#: Form/Type.php:254
msgid "This field may only contain integers."
msgstr "Bu alan sadece sayı içermelidir."
#: Form/Type.php:2567
msgid "This field may only contain numbers and the colon."
msgstr "Bu alan sadece sayı ve iki nokta üstüste işareti içerebilir."
#: Form/Type.php:281
msgid "This field may only contain octal values."
msgstr "Bu alan sadece sekizlik sayı sisteminden değerle içerebilir."
#: Form/Type.php:308
msgid "This field must be a comma or space separated list of integers"
msgstr "Bu alan virgül veya boşlukla ayrılmış sayı liste olmalıdır."
#: Form/Type.php:180
msgid "This field must be a valid number."
msgstr "Bu alan geçerli bir numara olmalıdır."
#: Form/Type.php:3152
msgid ""
"This field must contain a color code in the RGB Hex format, for example "
"'#1234af'."
msgstr "Bu alan RGB Hex biçiminde bir renk kodu içermelidir, örnek: '#1234af'"
#: Form.php:629
msgid "This form has already been processed."
msgstr "Bu form zaten işlendi."
#: Form/Type.php:2576
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: Form/Type.php:2686
msgid "Time selection"
msgstr "Zaman Seçimi"
#: Form/Type.php:1321
msgid "True or false"
msgstr "Doğru veya Yanlış"
#: Form/Type.php:360
#, php-format
msgid "Value is over the maximum length of %d."
msgstr "Değer, en fazla boydan (%d) daha büyük."
#: Form/Type.php:2368 Form/Type.php:2403 Form/Type.php:2452 Form/Type.php:3281
#: Form/Type/tableset.php:56
msgid "Values"
msgstr "Değerler"
#: Form/Type.php:2235 Form/Type.php:2311
msgid "Values to select from"
msgstr "Değerlerin seçileceği"
#: Form/Type.php:3485
msgid "Width in CSS units"
msgstr "CSS birimiyle genişlik"
#: Form/Type.php:2102
msgid "You did not enter a valid email address."
msgstr "Geçerli bir elektronik posta adresi girmediniz."
#: Form/Type.php:3028
msgid "You must choose a date."
msgstr "Bir tarih seçmelisiniz."
#: Form/Type.php:3026
msgid "You must choose a time."
msgstr "Bir zaman seçmelisiniz."
#: Form/Type.php:463
msgid ""
"You must enter a valid phone number, digits only with an optional '+' for "
"the international dialing prefix."
msgstr ""
"Sadece rakamlardan oluşan, isteğe bağlı uluslararası ön ek '+' içeren "
"birtelefon numarası girmelisiniz."
#: Form/Type.php:371
msgid "You must enter a valid value."
msgstr "Geçerli bir değer girmelisiniz."
#: Form/Type.php:1470
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Bir eposta adresi girmelisiniz."
#: Form/Type.php:1468
msgid "You must enter at least one email address."
msgstr "En az bir eposta adresi girmelisiniz."
#: Form/Type.php:645
#, php-format
msgid "you must enter less than %d."
msgstr "girdiğiniz değer, %d 'den daha az olmalı."
|