/usr/share/horde/nag/locale/el/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.2.7-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 | # Nag Greek translation
# Copyright 2002 Stefanos I. Dimitriou.
# Stefanos I. Dimitriou <support_webmail@teiath.gr>, 2002.
# Silligardos Xristoforos, 2002.
# Anagnostopoulos Apostolis, 2002.
# Milosis C. Konstantinos, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag: 1.1-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-07 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-12 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos C. Milosis <kmilosis@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <dev@lists.horde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: lib/Nag.php:39
msgid "%d hour"
msgstr "%d ώρα"
#: lib/Nag.php:41
msgid "%d hour, %d minute"
msgstr "%d ώρα, %d λεπτό"
#: lib/Nag.php:43
msgid "%d hour, %d minutes"
msgstr "%d ώρα, %d λεπτά"
#: lib/Nag.php:31
msgid "%d hours"
msgstr "%d ώρες"
msgid "%d hours, %d minute"
msgstr "%d ώρες, %d λεπτό"
#: lib/Nag.php:35
msgid "%d hours, %d minutes"
msgstr "%d ώρες, %d λεπτά"
#: lib/Nag.php:49
msgid "%d minute"
msgstr "%d λεπτό"
#: lib/Nag.php:51
msgid "%d minutes"
msgstr "%d λεπτά"
# StundeStundenn, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d εργασίες"
#: lib/Nag.php:322
msgid "%s at %s"
msgstr "%s σε %s"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:127
#, c-format
msgid "%s file successfully imported"
msgstr "Το αρχείο %s εισήχθηκε επιτυχώς"
#: lib/Nag.php:443 lib/Block/summary.php:92
msgid "%s is due in %s"
msgstr "%s λήγει σε %s"
#: lib/Nag.php:441 lib/Block/summary.php:90
msgid "%s is due now."
msgstr "%s λήγει τώρα."
#: data.php:140
msgid "%s successfully imported"
msgstr "%s εισήχθη επιτυχώς"
#: tasklists.php:100 lib/base.php:101
msgid "%s's Task List"
msgstr "Λίστα εργασιών του %s"
#: lib/Nag.php:280
msgid "(highest)"
msgstr "(Υψηλότατο)"
#: lib/Nag.php:280
msgid "(lowest)"
msgstr "(Χαμηλότατο)"
msgid "1 task"
msgstr "1 εργασία"
#: task.php:258
msgid "Access denied completing task %s."
msgstr "Πρόσβαση απορρίφθηκε κατά την ολοκλήρωση της εργασίας %s."
#: task.php:232
msgid "Access denied deleting %s."
msgstr "Πρόσβαση απορρίφθηκε κατά την διαγραφή της εργασίας %s."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/task.php:207
#, c-format
msgid "Access denied deleteing task: %s"
msgstr "Αρνηση πρόσβασης κατά τη διαγραφή της εργασίας: %s"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/task.php:236
#, c-format
msgid "Access denied modifying task: %s"
msgstr "Αρνηση πρόσβασης κατά τη μεταβολή της εργασίας: %s"
#: task.php:198
msgid "Access denied moving the task to %s."
msgstr "Πρόσβαση απορρίφθηκε κατά την μεταφορά της εργασίας %s."
#: task.php:201
msgid "Access denied removing task from %s."
msgstr "Πρόσβαση απορρίφθηκε κατά τη διαγραφή εργασίας από τον %s."
#: task.php:133
msgid "Access denied saving task to %s."
msgstr "Πρόσβαση απορρίφθηκε κατά την αποθήκευση εργασίας στον %s."
#: task.php:131
msgid "Access denied saving task: %s"
msgstr "Πρόσβαση απορρίφθηκε κατά την αποθήκευση εργασίας: %s."
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Προσθήκη μίας Νέας Εργασίας"
#: templates/task/task.inc:68
msgid "Ala_rm"
msgstr "Συναγερμός"
#: templates/view/task.inc:37
msgid "Alarm"
msgstr "Συναγερμός"
#: config/prefs.php.dist:98
msgid "All tasks"
msgstr "Ολες οι εργασίες"
msgid "Allows categories to be added/removed/renamed."
msgstr "Επεξεργασία των κατηγοριών Δημιουργία/Διαγραφή/Μετονομασία."
#: lib/Block/summary.php:55
msgid "Always show completed tasks?"
msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι ολοκληρωμένες εργασίες;"
#: lib/Block/summary.php:52
msgid "Always show overdue tasks?"
msgstr "Να εμφανίζονται πάντα οι ληξιπρόθεσμες εργασίες;"
# /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/prefs/category_management.inc 41
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/prefs/category_management.inc
msgid "Any tasks in a category that is deleted will become %s."
msgstr "Όλες οι εργασίες μιας κατηγορίας που διαγράφετε θα γίνουν %s."
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε ΜΟΝΙΜΑ αυτές τις εργασίες;"
msgid "Ascending"
msgstr "Αύξουσα"
msgid "Back to Task List"
msgstr "Επιστροφή στη λίστα με τις εργασίες"
msgid "Category Management"
msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών"
#: templates/task/task.inc:57
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: templates/list/task_headers.inc:30
msgid "Cat_egory"
msgstr "Κατηγορία"
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
msgid "Change"
msgstr "Αλλαγή"
#: templates/list/task_headers.inc:4 templates/list/task_headers.inc:8
#: templates/list/task_headers.inc:12 templates/list/task_headers.inc:19
#: templates/list/task_headers.inc:25 templates/list/task_headers.inc:29
msgid "Change sort direction"
msgstr "Αλλαγή κατεύθυνσης Ταξινόμησης"
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Αλλαγή της ταξινόμησης και των επιλογών εμφάνισης."
#, c-format
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
msgstr "Αλλάχτηκαν σε %d εργασίες η προτεραιότητα σε %d."
#, c-format
msgid "Changed 1 task to priority %d."
msgstr "Αλλάχτηκε μία εργασία σε προτεραιότητα %d."
msgid "Choose Action:"
msgstr "Επιλέξτε Ενέργεια:"
#: config/prefs.php.dist:22
msgid "Choose your default task list."
msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη σας λίστα εργασιών."
msgid "Clear Form"
msgstr "Καθαρισμός Φόρμας"
#: templates/task/task.inc:89
msgid "Co_mpleted?"
msgstr "Ολοκληρώθηκε;"
#: templates/view/task.inc:13
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκλήρωση"
msgid "Complete Task"
msgstr "Ολοκλήρωση Εργασίας"
msgid "Complete Tasks"
msgstr "Ολοκλήρωση Εργασιών"
msgid "Completed %s."
msgstr "Ολοκληρώθηκε %s."
msgid "Completed?"
msgstr "Ολοκληρώθηκε;"
msgid "Completion Status"
msgstr "Κατάσταση προόδου εργασίας"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:17 templates/tasklists/tasklists.inc:99
#: templates/tasklists/tasklists.inc:101
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: templates/view/task.inc:51
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgid "Create New Category"
msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας"
#: templates/task/task.inc:77 lib/Nag.php:368
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
#: config/prefs.php.dist:21
msgid "Default Task List"
msgstr "Προκαθορισμένη Λίστα Εργασιών"
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Προεπιλεγμένο κριτήριο ταξινόμησης:"
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Προεπιλεγμένη κατεύθυνση ταξινόμησης:"
msgid "Delete Task"
msgstr "Διαγραφή Εργασίας"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Διαγραφή Εργασιών"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: task.php:240
msgid "Deleted %s."
msgstr "Διαγράφηκε %s."
#, c-format
msgid "Deleted %d tasks."
msgstr "Διαγράφηκαν %d εργασίες."
msgid "Deleted 1 task."
msgstr "Διαγράφηκε 1 εργασία."
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
msgid "Display Options"
msgstr "Επιλογές Εμφάνισης"
msgid "Due By"
msgstr "Λήξη"
msgid "Due Date"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Edit Task"
msgstr "Επεξεργασία Εργασίας"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/config/prefs.php.dist:121
msgid "Edit your task lists."
msgstr "Επεξεργασία της λίστας εργασιών σας."
#: templates/data/export.inc:22
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: templates/data/export.inc:8
msgid "Export Tasks"
msgstr "Εξαγωγή Εργασιών"
#: config/prefs.php.dist:33
msgid "External Data"
msgstr "Εξωτερικά Δεδομένα"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:158
msgid "Flags"
msgstr "'Σημαίες' σήμανσης (flags)"
#: config/prefs.php.dist:13
msgid "General Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: templates/task/task.inc:76 lib/Nag.php:371
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ωρα(ες)"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/data/import.inc:19
msgid "If importing CSV data: does the first row contain the field names?"
msgstr ""
"Αν εισάγετε CSV δεδομένα: Περιέχει η πρώτη γραμμή τα ονόματα των πεδίων;"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:136
msgid "Illegal or malformed form data."
msgstr "Μή έγκυρα ή μη σωστής μορφής δεδομένα."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/data/import.inc:7
msgid "Import Tasks"
msgstr "Εισαγωγή Εργασιών"
#: templates/data/import.inc:9
msgid "Import Tasks, Step %d"
msgstr "Εισαγωγή Εργασιών, Βήμα %d"
msgid "Import/Export"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
#: data.php:146
msgid "Import/Export Tasks"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή Εργασιών"
#: list.php:77
msgid "Incom_plete tasks"
msgstr "Ανολοκλήρωτες εργασίες"
#: config/prefs.php.dist:99
msgid "Incomplete tasks"
msgstr "Ανολοκλήρωτες εργασίες"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: templates/view/task.inc:58
msgid "Last Modified"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
msgid "List Tasks"
msgstr "Λίστα Εργασιών"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/config/prefs.php.dist:22
msgid "Manage multiple task lists."
msgstr "Διαχείριση πολλαπλών λιστών εργασιών."
#, c-format
msgid "Marked %d tasks as completed."
msgstr "Σημειώθηκαν %d εργασίες ως ολοκληρωμένες."
msgid "Marked 1 task as completed."
msgstr "Σημειώθηκε 1 εργασία ως ολοκληρωμένη."
msgid "Marked task as completed."
msgstr "Σημείωση εργασίας ως ολοκληρωμένης."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/tasklists/members/manage.inc:36
msgid "Member's Permission:"
msgstr "Εξουσιοδοτήσεις Μελών:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/tasklists/members/manage.inc:25
msgid "Member's email address:"
msgstr "email διεύθυνση Μελών:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/tasklists/members.php:111
msgid "Members List"
msgstr "Λίστα Μελών"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/tasklists/members/manage.inc:6
msgid "Members List for Task List"
msgstr "Λίστα Μελών για Λίστα Εργασιών"
#: templates/task/task.inc:75 lib/Nag.php:374
msgid "Minute(s)"
msgstr "Λεπτό(α)"
msgid "Modify Task"
msgstr "Επεξεργασία Εργασίας"
msgid "Modifying:"
msgstr "Επεξεργασία:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/lib/base.php:97
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/tasklists/prefs.php:108
msgid "My Task List"
msgstr "Η Λίστα Εργασιών μου"
#: list.php:40
msgid "My Tasks"
msgstr "Οι Εργασίες μου"
msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "Το πρόγραμμα Nag δεν έχει ρυθμιστεί σωστά"
#: templates/search/search.inc:21 templates/task/task.inc:12
msgid "N_ame"
msgstr "Ονομα"
#: templates/list/task_headers.inc:20
msgid "Na_me"
msgstr "Ονομα"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "New Category"
msgstr "Νέα Κατηγορία"
msgid "New Task"
msgstr "Νέα Εργασία"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί οι πληροφορίες για τις εργασίες στην SQL."
msgid "No due date."
msgstr "Χωρίς Ημερομηνία Λήξης"
#: lib/Nag.php:457
msgid "No task lists are available to guests."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη λίστα εργασιών για φιλοξενουμενους (guests)."
#: lib/Block/summary.php:186
msgid "No tasks to display"
msgstr "Δεν υπάρχουν εργασίες για εμφάνιση"
msgid "No tasks were changed."
msgstr "Καμία εργασία δεν τροποποιήθηκε."
msgid "No tasks were deleted."
msgstr "Καμία εργασία δεν διαγράφηκε."
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: templates/task/task.inc:71 lib/Nag.php:378
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: lib/Nag.php:338
msgid "Not Completed"
msgstr "Δεν Ολοκληρώθηκε"
msgid "None specified"
msgstr "Δεν Προσδιορίστηκε Κανένα"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Other Options"
msgstr "Αλλες Επιλογές"
#: config/prefs.php.dist:50 config/prefs.php.dist:65
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:87
msgid "Permission"
msgstr "Rechte"
#: lib/api.php:254 lib/api.php:339 lib/api.php:410 lib/api.php:441
msgid "Permission Denied"
msgstr "Αρνηση Πρόσβασης"
#: lib/api.php:86
msgid "Permission denied"
msgstr "Αρνηση Πρόσβασης"
msgid "Please enter a name for the new category:"
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα το όνομα για την νέα Κατηγορία:"
msgid "Please enter a new name for this category:"
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα νέο όνομα για αυτή την Κατηγορία:"
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
msgstr "Δώστε την Προτεραιότητα της Εργασίας (1-5):"
#: templates/list/task_headers.inc:13
msgid "P_ri"
msgstr "Προτ"
msgid "Pri"
msgstr "Προτ"
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
msgstr ""
"Οι προτεραιότητες πρέπει να είναι μεταξύ του 1 και του 5. Παρακαλώ δώστε μία "
"έγκυρη τιμή:"
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
msgid "Problem?"
msgstr "Πρόβλημα;"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/tasklists/members/manage.inc:42
msgid "Read"
msgstr "Ανάγνωση"
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση Λίστας"
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
msgstr "Η απαιτούμενη βάση δεδομένων δεν έχει καθοριστεί για τις εργασίες."
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
msgstr "Το απαιτούμενο 'hostspec' δεν έχει καθοριστεί για τις εργασίες."
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
msgstr "Το απαιτούμενο 'password' δεν έχει καθοριστεί για τις εργασίες."
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
msgstr "Το απαιτούμενο 'phptype' δεν έχει καθοριστεί για τις εργασίες."
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
msgstr "Το απαιτούμενο 'table' δεν έχει καθοριστεί για τις εργασίες."
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
msgstr "Το απαιτούμενο 'username' δεν έχει καθοριστεί για τις εργασίες."
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Save Task"
msgstr "Αποθήκευση Εργασίας"
#: task.php:215
msgid "Saved %s."
msgstr "Αποθηκεύθυκε %s."
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτέλεσματα Αναζήτησης"
#: templates/search/search.inc:10
msgid "Search _Text"
msgstr "Αναζήτηση Κειμένου"
msgid "Search Scope"
msgstr "Ευρος Αναζήτησης"
msgid "Search Text"
msgstr "Κείμενο που θα αναζητηθεί"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Select Category"
msgstr "Επιλογή Κατηγορίας"
#: templates/task/task.inc:57
msgid "Select a date"
msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:72
msgid "Select a task list"
msgstr "Επιλέξτε μια λίστα εργασιών"
#: templates/data/export.inc:15
msgid "Select the export format:"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή εξαγωγής:"
#: templates/data/import.inc:40
msgid "Select the file to import:"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή:"
#: templates/data/import.inc:16
msgid "Select the format of the source file:"
msgstr "Επιλέξτε τη μορφή του εισαγώμενου αρχείου:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/data/import.inc:14
msgid "Select the source to import from:"
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο από το οποίο θα γίνει η εισαγωγή:"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Επιλογή της προτιμούμενης γλώσσας"
msgid "Selected?"
msgstr "Επιλεγμένο;"
msgid "Set Task Priority"
msgstr "Καθορισμός Προτεραιότητας Εργασίας"
msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Καθορίστε την προτιμούμενη γλώσσα εμφάνισης."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/tasklists/manage.inc:36
msgid "Shared"
msgstr "Κοινόχρηστο"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Show:"
msgstr "Εμφάνιση:"
#: templates/menu.inc:14
msgid "Show Tasklists:"
msgstr "Εμφάνιση Λίστας Εργασιών:"
#: lib/Block/summary.php:37
msgid "Show action buttons?"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων ενεργειών;"
#: config/prefs.php.dist:101
msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
msgstr "Εμφάνιση ολοκληρωμένων, ανολοκλήρωτων, ή όλων των εργασιών στη λίστα;"
msgid "Show completed tasks in the task list?"
msgstr ""
"Να εμφανίζονται οι εργασίες που έχουν ολοκληρωθεί στη λίστα με τις εργασίες;"
#: config/prefs.php.dist:88
msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
msgstr ""
"Εμφάνιση δεδομένων από οποιαδήποτε από αυτές τις εφαρμογές στη λίστα "
"εργασιών σας;"
#: config/prefs.php.dist:34
msgid "Show data from other applications or sources."
msgstr "Εμφάνιση δεδομένων από άλλες εφαρμογές ή πηγές."
#: lib/Block/summary.php:40
msgid "Show due dates?"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνιών λήξης;"
msgid "Show due dates in the summary view?"
msgstr "Να εμφανίζονται οι ημερομηνίες ολοκλήρωσης στην περίληψη της εργασίας;"
msgid "Show priorities in the summary view?"
msgstr "Να εμφανίζονται οι προτεραιότητες στην περίληψη της εργασίας;"
#: lib/Block/summary.php:34
msgid "Show priorities?"
msgstr "Εμφάνιση προτεραιοτήτων;"
#: lib/Block/summary.php:46
msgid "Show task alarms?"
msgstr "Εμφάνιση συναγερμών εργασιών;"
#: lib/Block/summary.php:49
msgid "Show task category?"
msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας εργασίας;"
#: lib/Block/summary.php:43
msgid "Show tasklist name?"
msgstr "Εμφάνιση ονόματος λίστας εργασιών"
#: lib/Block/summary.php:58
msgid "Show tasks from these categories"
msgstr "Εμφάνιση εργασιών αυτών των κατηγοριών"
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "Κάποια από τα αρχεία ρυθμίσεων του προγράμματος Nag έχουν χαθεί:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Κατεύθυνση Ταξινόμησης"
msgid "Sort by Category"
msgstr "Ταξινόμηση Κατά Κατηγορία"
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Ταξινόμηση Κατά Κατάσταση Ολοκλήρωσης"
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Ταξινόμηση Κατά Ημερομηνία Λήξης"
msgid "Sort by Name"
msgstr "Ταξινόμηση Κατά Όνομα"
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Ταξινόμηση Κατά Προτεραιότητα"
#: templates/list/task_headers.inc:9
msgid "Sort by User Name"
msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα χρήστη"
#: config/prefs.php.dist:77
msgid "Sort direction:"
msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης:"
#: config/prefs.php.dist:51
msgid "Sort tasks by:"
msgstr "Ταξινόμηση εργασιών κατά:"
#: templates/list/task_summaries.inc:22
msgid "Task Alarm"
msgstr "Συναγερμός Εργασίας"
#: templates/list/task_headers.inc:23
msgid "Task Alarm?"
msgstr "Συναγερμός Εργασίας;"
msgid "Task Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Εργασίας"
msgid "Task List"
msgstr "Λίστα Εργασιών"
#: config/prefs.php.dist:20 config/prefs.php.dist:32
msgid "Task List and Share Options"
msgstr "Λίστες εργασιών και Επιλογές Διαμοιρασμού"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/tasklists/manage.inc:33
msgid "Task Lists's Type:"
msgstr "Τύπος Λίστας Εργασιών:"
#: templates/tasklists/tasklists.inc:84
msgid "Task List's name:"
msgstr "Ονομα Λίστας Εργασιών:"
#: tasklists.php:111
msgid "Task Lists"
msgstr "Λίστες Εργασιών"
msgid "Task Name"
msgstr "Όνομα Εργασίας"
msgid "Task Note"
msgstr "Σημειώσεις Εργασίας"
msgid "Task Note?"
msgstr "Σημείωση Εργασίας;"
#: tasklists.php:28
msgid "Task lists must have a name."
msgstr "Οι λίστες Εργασιών πρέπει να έχουν όνομα."
#: task.php:117 view.php:43
msgid "Task not found."
msgstr "Η εργασία δεν βρέθηκε."
#: lib/Block/summary.php:3
msgid "Tasks Summary"
msgstr "Περίληψη Εργασιών"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:44
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:77
msgid "The data was lost."
msgstr "Τα δεδομένα χάθηκαν."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:167
msgid "The file contained no data."
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει δεδομένα."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/tasklists/members.php:104
#, c-format
msgid "The member \"%s\" has been deleted."
msgstr "Το μέλος '%s' διαγράφηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/tasklists/members.php:94
#, c-format
msgid "The member \"%s\" has been saved."
msgstr "Το μέλος '%s' αποθηκεύθηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/view/no-task.inc:3
msgid "The requested task does not exist."
msgstr "Η εργασία που ζητήθηκε δεν υπάρχει."
#: tasklists.php:45
msgid "The task list \"%s\" couldn't be created: %s"
msgstr "Η λίστα εργασιών \"%s\" δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί: %s"
#: tasklists.php:56
msgid "The task list \"%s\" couldn't be saved: %s"
msgstr "Η λίστα εργασιών \"%s\" δεν μπόρεσε να αποθηκευθεί: %s"
#: tasklists.php:47
msgid "The task list \"%s\" has been created."
msgstr "Η λίστα εργασιών \"%s\" δημιουργήθηκε."
#: tasklists.php:81
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
msgstr "Η λίστα εργασιών \"%s\" διαγράφηκε."
#: tasklists.php:58
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
msgstr "Η λίστα εργασιών \"%s\" αποθηκεύθηκε."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/tasklists/prefs.php:50
msgid "The task list name is empty."
msgstr "Το όνομα της λίστας εργασιών είναι κενό."
msgid "The task was saved."
msgstr "Η εργασία αποθηκεύτηκε."
#: config/prefs.php.dist:66
msgid "Then:"
msgstr "Τότε:"
#: templates/list/empty.inc:3
msgid "There are no tasks matching the current criteria."
msgstr "Δεν υπάρχουν εργασίες που να πληρούν αυτά τα κριτήρια."
#: task.php:264
msgid "There was a problem completing %s: %s"
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την ολοκλήρωση %s: %s"
#: task.php:237
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την διαγραφή %s: %s"
msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή των εργασιών."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/task.php:137
msgid "There was a problem removing the task from %s."
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εργασίας από %s."
msgid "There was a problem saving the task."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της εργασίας."
#: task.php:213
msgid "There was a problem saving the task: %s."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της εργασίας: %s."
msgid "There was a problem setting task completion status."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αλλαγή της κατάστασης ολοκλήρωσης της εργασίας."
msgid "There was a problem setting task priority."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αλλαγή της προτεραιότητας της εργασίας."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:133
msgid ""
"There was a problem with the file upload. The file may have been larger than "
"the maximum allowed size."
msgstr ""
"Επάρχει πρόβλημα με τη φόρτωση του αρχείου. Μάλλον το αρχείο είναι "
"μεγαλύτερο από το μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος."
msgid "There was an error importing the data."
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων."
#: data.php:137
msgid "There was an error importing the data: %s"
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων: %s"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/data.php:147
msgid "There was an error importing the uploaded file"
msgstr "Παρουσιάσθηκε σφάλμα κατά την εισαγωγή του φορτωμένου αρχείου"
#: data.php:66
msgid "There were no tasks to export."
msgstr "Δεν υπάρχουν εργασίες για εξαγωγή."
msgid "These changes can not be undone!"
msgstr "Δεν θα μπορείτε να επαναφέρετε αυτές τις αλλαγές!"
msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει τις προτιμήσεις για το πρόγραμμα Nag."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο περιέχει τις ρυθμίσεις για τα χρώματα και τις γραμματοσειρές, "
"με τα οποία μπορούν να παρακαμφθούν τα προκαθορισμένα από το σύστημα."
#: data.php:105
msgid "This file format is not supported."
msgstr "Αυτή η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται."
msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"Αυτό είναι το βασικό αρχείο ρυθμίσεων του Nag. Περιέχει τα μονοπάτια και τις "
"επιλογές για τα Nag scripts."
#: tasklists.php:77
msgid "Unable to delete \"%s\": %s"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή \"%s\": %s"
msgid "Undo Changes"
msgstr "Ακύρωση Αλλαγών"
msgid "Unfiled"
msgstr "Μη Κατηγοριοποιημένο"
msgid "Unknown task"
msgstr "Αγνωστη εργασία"
msgid "Unknown"
msgstr "Αγνωστη"
msgid "User Options"
msgstr "Επιλογές Χρήστη"
msgid "View Task Details"
msgstr "Εμφάνιση Λεπτομερειών Εργασίας"
#: templates/task/task.inc:78 lib/Nag.php:365
msgid "Week(s)"
msgstr "Εβδομάδα(ες)"
#: templates/data/import.inc:24
msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
msgstr "Σε ποιά λίστα εργασιών θα προστεθούν οι εργασίες;"
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
msgid "You are creating a new category."
msgstr "Δημιουργείτε μία νέα Κατηγορία."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/tasklists/prefs.php:99
msgid "You must select a task list to be deleted."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια λίστα εργασιών για διαγραφή."
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/tasklists/members.php:106
msgid "You must select an member to be deleted."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα μέλος για διαγραφή."
msgid "You must select at least one task first."
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε μία εργασία."
msgid "Your Information"
msgstr "Οι Πληροφορίες Σας"
#: templates/prefs/tasklistselect.inc:10
msgid "Your default task list:"
msgstr "Η προκαθορισμένη σας λίστα εργασιών:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/tasklists/members/manage.inc:10
msgid "Your members:"
msgstr "Τα μέλη σας:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/list/empty.inc:2
msgid "Your task list is empty."
msgstr "Η λίστα με τις εργασίες είναι άδεια."
#: templates/tasklists/tasklists.inc:70
msgid "Your task lists:"
msgstr "Οι λίστες εργασιών σας:"
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/lib/Nag.php:501
#: /home/httpd/html/horde_cvs/po/../nag/templates/task/task.inc:44
msgid "at"
msgstr "σε"
#: data.php:29
msgid "iCalendar (vTodo)"
msgstr "iCalendar (vTodo)"
#: lib/Nag.php:47
msgid "no time"
msgstr "χωρίς χρόνο"
#: templates/list/task_summaries.inc:19 lib/Block/summary.php:88
#: lib/Block/summary.php:169
msgid "[none]"
msgstr "[κανένα]"
#: list.php:76
msgid "_All tasks"
msgstr "Ολες οι εργασίες"
#: templates/search/search.inc:23 templates/task/task.inc:39
msgid "_Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: templates/view/task.inc:13
msgid "_Complete"
msgstr "Ολοκλήρωση"
#: list.php:78
msgid "_Completed tasks"
msgstr "Ολοκληρωμένες εργασίες"
#: templates/view/task.inc:18
msgid "_Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/search/search.inc:22 templates/task/task.inc:95
msgid "_Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/list/task_headers.inc:26
msgid "_Due Date"
msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης"
#: templates/view/task.inc:15
msgid "_Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: lib/Nag.php:407
msgid "_Import/Export"
msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή"
#: lib/Nag.php:395
msgid "_List Tasks"
msgstr "Εμφάνιση Εργασιών"
#: lib/Nag.php:402
msgid "_My Tasklists"
msgstr "Οι Εργασίες μου"
#: lib/Nag.php:397
msgid "_New Task"
msgstr "Νέα Εργασία"
#: lib/Nag.php:412
msgid "_Print"
msgstr "Εκτύπωση"
#: templates/task/task.inc:83
msgid "_Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
#: lib/Nag.php:399
msgid "_Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: templates/task/task.inc:20 templates/list/task_headers.inc:9
msgid "_Task List"
msgstr "Λίστα Εργασιών"
|