/usr/share/horde/nag/locale/id/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.2.7-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 | # Indonesian translation for Nag.
# Copyright 2004-2016 Horde LLC (http://www.horde.org/)
# This file is distributed under the same license as the Nag package.
# Slamin <slamin@unej.ac.id>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag v1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-09 15:43+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Slamin <slamin@unej.ac.id>\n"
"Language-Team: UPT TI UNEJ <uptti@unej.ac.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d tugas"
msgid "(highest)"
msgstr "(tertinggi)"
msgid "(lowest)"
msgstr "(terendah)"
msgid "1 task"
msgstr "1 tugas"
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Tambahkan Tugas Baru"
msgid "Allows categories to be added/removed/renamed."
msgstr "Membolehkan kategori untuk ditambah/dihapus/diganti nama."
#, c-format
msgid "Any tasks in a category that is deleted will become <b>%s</b>."
msgstr "Tugas pada kategori yang dihapus akan menjadi <b>%s</b>."
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini secara permanen?"
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik"
msgid "Back to Task List"
msgstr "Kembali ke Daftar Tugas"
msgid "Cannot be changed."
msgstr "Tidak dapat diubah."
msgid "Category Management"
msgstr "Manajemen Kategori"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Ubah urutan tugas anda dan tampilkan pilihan."
#, c-format
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
msgstr "%d tugas diubah ke prioritas %d."
#, c-format
msgid "Changed 1 task to priority %d."
msgstr "1 tugas diubah ke prioritas %d."
msgid "Choose Action:"
msgstr "Pilih Aksi:"
msgid "Clear Form"
msgstr "Hapus Formulir"
msgid "Complete Task"
msgstr "Tugas Selesai"
msgid "Complete Tasks"
msgstr "Tugas-tugas Selesai"
msgid "Completed?"
msgstr "Selesai?"
msgid "Completion Status"
msgstr "Status Penyelesaian"
msgid "Create a New Category"
msgstr "Buat Kategori Baru"
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Kriteria urutan default:"
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Arah urutan default:"
msgid "Delete Task"
msgstr "Hapus Tugas"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Hapus Tugas-tugas"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#, c-format
msgid "Deleted %d tasks."
msgstr "%d tugas dihapus."
msgid "Deleted 1 task."
msgstr "1 tugas dihapus."
msgid "Descending"
msgstr "Menurun"
msgid "Description"
msgstr "Diskripsi"
msgid "Display Options"
msgstr "Tampilkan Pilihan"
msgid "Due By"
msgstr "Berakhir Pada"
msgid "Due Date"
msgstr "Batas Akhir"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "List Tasks"
msgstr "Daftar Tugas"
#, c-format
msgid "Marked %d tasks as completed."
msgstr "Tandai %d tugas sebagai selesai."
msgid "Marked 1 task as completed."
msgstr "Tandai 1 tugas sebagai selesai"
msgid "Modify Task"
msgstr "Ubah Tugas"
msgid "Modifying:"
msgstr "Mengubah:"
msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "Nag tidak dikonfigurasi secara sempurna"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "New Category"
msgstr "Kategori Baru"
msgid "New Task"
msgstr "Tugas Baru"
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
msgstr "Tidak ada informasi konfigurasi yang dispesifikasi pada Tugas SQL."
msgid "No due date."
msgstr "Tidak ada batas akhir."
msgid "No tasks were changed."
msgstr "Tidak ada tugas yang berubah."
msgid "No tasks were deleted."
msgstr "Tidak tugas yang dihapus."
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "None specified"
msgstr "Tidak ada yang dispesifikasi"
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
msgid "Other Options"
msgstr "Pilihan Lain"
msgid "Please enter a name for the new category:"
msgstr "Masukkan nama untuk kategori baru:"
msgid "Please enter a new name for this category:"
msgstr "Masukkan nama baru untuk kategori ini:"
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
msgstr "Masukkan prioritas tugas (1-5):"
msgid "Pri"
msgstr "Pri"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
msgstr "Prioritas harus antara 1 dan 5. Masukkan prioritas yang benar:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Problem?"
msgstr "Masalah?"
msgid "Refresh List"
msgstr "Tampilkan Daftar"
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
msgstr "'database' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas."
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
msgstr "'hostspec' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas."
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
msgstr "'password' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas."
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
msgstr "'phptype' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas."
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
msgstr "'table' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas."
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
msgstr "'username' yang diperlukan tidak dispesifikasi pada konfigurasi tugas."
msgid "Save Task"
msgstr "Simpan Tugas"
msgid "Search Results"
msgstr "Hasil Pencarian"
msgid "Search Scope"
msgstr "Lingkup Pencarian"
msgid "Search Text"
msgstr "Teks Pencarian"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
msgid "Select Category"
msgstr "Pilih Kategori"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Pilih bahasa yang diinginkan:"
msgid "Selected?"
msgstr "Dipilih?"
msgid "Set Task Priority"
msgstr "Atur Prioritas Tugas"
msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Atur tampilan bahasa yang diinginkan."
msgid "Show completed tasks in the task list?"
msgstr "Tunjukkan tugas yang selesai pada daftar tugas?"
msgid "Show due dates in the summary view?"
msgstr "Tunjukkan batas akhir pada tampilan ringkasan?"
msgid "Show priorities in the summary view?"
msgstr "Tunjukkan prioritas pada tampilan ringkasan?"
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "Beberapa file konfigurasi Nag hilang:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Arah Urutan"
msgid "Sort by Category"
msgstr "Urut berdasarkan Kategori"
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Urut berdasarkan Status Penyelesaian"
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Urut berdasarkan Batas Akhir"
msgid "Sort by Name"
msgstr "Urut berdasarkan Nama"
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Urut berdasarkan Prioritas"
msgid "Task Details"
msgstr "Rincian Tugas"
msgid "Task List"
msgstr "Daftar Tugas"
msgid "Task Name"
msgstr "Nama Tugas"
msgid "Task Note"
msgstr "Catatan Tugas"
msgid "Task Note?"
msgstr "Catatan Tugas?"
msgid "The requested task does not exist."
msgstr "Tugas yang diminta tidak ada."
msgid "The task was saved."
msgstr "Tugas sudah disimpan."
msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "Ada masalah saat menghapus tugas."
msgid "There was a problem saving the task."
msgstr "Ada masalah saat menyimpan tugas."
msgid "There was a problem setting task completion status."
msgstr "Ada masalah saat mengatur status penyelesaian tugas."
msgid "There was a problem setting task priority."
msgstr "Ada masalah saat mengatur prioritas tugas."
msgid "These changes can not be undone!"
msgstr "Perubahan ini tidak bisa dibatalkan!"
msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "File ini berisi preference untuk Nag."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"File ini mengontrol stylesheet yang digunakan untuk mengatur warna dan font "
"dalam penambahan atau penggantian default Horde."
msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"Ini adalah file utama konfigurasi Nag. File ini berisi pilihan untuk semua "
"scripts Nag"
msgid "Undo Changes"
msgstr "Batalkan Perubahan"
msgid "Unfiled"
msgstr "Tidak di file"
msgid "Unknown task"
msgstr "Tugas tidak diketahui"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
msgid "User Options"
msgstr "Pilihan User"
msgid "View Task Details"
msgstr "Lihat Rincian Tugas"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "You are creating a new category."
msgstr "Anda sedang membuat kategori baru."
msgid "You must choose a category."
msgstr "Anda harus memilih kategori."
msgid "You must select at least one task first."
msgstr "Anda harus memilih dulu paling sedikit satu tugas."
msgid "Your Information"
msgstr "Informasi Anda"
msgid "Your task list is empty."
msgstr "Daftar tugas anda kosong."
msgid "at"
msgstr "di"
|