/usr/share/horde/nag/locale/nn/LC_MESSAGES/nag.po is in php-horde-nag 4.2.7-1ubuntu1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 | # Nag Norwegian Nynorsk translation.
# Copyright 2002 Per-Stian Vatne
# This file is distributed under the same license as the Nag package.
# Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nag 2.0-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-08 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Per-Stian Vatne <psv@orsta.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nynorsk@orsta.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "%d tasks"
msgstr "%d oppgåver"
msgid "1 task"
msgstr "1 oppgåve"
msgid "Adding A New Task"
msgstr "Legge til ei ny oppgåve"
msgid "Are you sure you want to permanently delete these tasks?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette desse oppgåvene permanent?"
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
msgid "Back to Task List"
msgstr "Tilbake til oppgåveliste"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Change your task sorting and display options."
msgstr "Endre sortering for oppgåver og visingsalternativ"
#, c-format
msgid "Changed %d tasks to priority %d."
msgstr "Endra %d oppgåver til prioritet %d."
#, c-format
msgid "Changed 1 task to priority %d."
msgstr "Endra ei oppgåve til prioritet %d."
msgid "Choose Action:"
msgstr "Vel handling:"
msgid "Clear Form"
msgstr "Nullstill skjema"
msgid "Complete Task"
msgstr "Fullfør oppgåve"
msgid "Complete Tasks"
msgstr "Fullfør oppgåver"
msgid "Completed?"
msgstr "Fullført?"
msgid "Completion Status"
msgstr "Fullføringsgrad"
msgid "Default sorting criteria:"
msgstr "Standard sorteringskriterium:"
msgid "Default sorting direction:"
msgstr "Standard sorteringsrekkefølgje:"
msgid "Delete Task"
msgstr "Slett oppgåve"
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Slett oppgåver"
#, c-format
msgid "Deleted %d tasks."
msgstr "Sletta %d oppgåver."
msgid "Deleted 1 task."
msgstr "Sletta ei oppgåve."
msgid "Descending"
msgstr "Synkande"
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
msgid "Display Options"
msgstr "Visingsalternativ"
msgid "Due By"
msgstr "Forfell"
msgid "Due Date"
msgstr "Forfallsdato"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "List Tasks"
msgstr "Vis oppgåver"
#, c-format
msgid "Marked %d tasks as completed."
msgstr "Markerte %d oppgåver som fullførte."
msgid "Marked 1 task as completed."
msgstr "Markerte ei oppgåve som fullført."
msgid "Modify Task"
msgstr "Endre oppgåver"
msgid "Modifying:"
msgstr "Endringar:"
msgid "Nag is not properly configured"
msgstr "Nag er ikkje ordentleg konfigurert"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgåve"
msgid "No configuration information specified for SQL Tasks."
msgstr "Ingen konfigurasjonsinformasjon spesifisert for SQL-oppgåver."
msgid "No due date."
msgstr "Ingen forfallsdato."
msgid "No tasks were changed."
msgstr "Ingen oppgåver vart endra."
msgid "No tasks were deleted."
msgstr "Ingen oppgåver vart sletta."
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "None specified"
msgstr "Ingen spesifisert"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Other Options"
msgstr "Andre alternativ"
msgid "Please enter the task priority (1-5):"
msgstr "Skriv inn prioritet for oppgåva (1-5):"
msgid "Pri"
msgstr "Pri"
msgid "Priorities must be between 1 and 5. Please enter a valid priority:"
msgstr ""
"Prioritetar må vere mellom 1 og 5. Ver venleg og bruk ein lovleg prioritet:"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Problem?"
msgstr "Problem?"
msgid "Refresh List"
msgstr "Frisk opp liste"
msgid "Required 'database' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'database' ikkje spesifisert i konfigurasjon for oppgåver."
msgid "Required 'hostspec' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'hostspec' ikkje spesifisert i konfigurasjon for oppgåver."
msgid "Required 'password' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'password' ikkje spesifisert i konfigurasjon for oppgåver."
msgid "Required 'phptype' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'phptype' ikkje spesifisert i konfigurasjon for oppgåver."
msgid "Required 'table' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'table' ikkje spesifisert i konfigurasjon for oppgåver."
msgid "Required 'username' not specified in tasks configuration."
msgstr "Nødvendig 'username' ikkje spesifisert i konfigurasjon for oppgåver."
msgid "Save Task"
msgstr "Lagre oppgåve"
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultat"
msgid "Search Scope"
msgstr "Søkeområde"
msgid "Search Text"
msgstr "Søkestreng"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Select your preferred language:"
msgstr "Vel ønska språk:"
msgid "Selected?"
msgstr "Valt?"
msgid "Set Task Priority"
msgstr "Set oppgåveprioritet"
msgid "Set the your preferred display language."
msgstr "Vel ønska språk."
msgid "Show completed tasks in the task list?"
msgstr "Vis fullførte oppgåver i oppgåvelista?"
msgid "Some of Nag's configuration files are missing:"
msgstr "Nokre av Nag sine konfigurasjonsfiler manglar:"
msgid "Sort Direction"
msgstr "Sorteringsrekkefølgje"
msgid "Sort by Category"
msgstr "Sorter etter kategori"
msgid "Sort by Completion Status"
msgstr "Sorter etter fullføringsgrad"
msgid "Sort by Due Date"
msgstr "Sorter etter forfallsdato"
msgid "Sort by Name"
msgstr "Soter etter namn"
msgid "Sort by Priority"
msgstr "Sorter etter prioritet"
msgid "Task Details"
msgstr "Oppgåvedetaljar"
msgid "Task List"
msgstr "Oppgåveliste"
msgid "Task Name"
msgstr "Oppgåvenamn"
msgid "Task Note"
msgstr "Oppgåvemerknad"
msgid "Task Note?"
msgstr "Oppgåvemerknad?"
msgid "The requested task does not exist."
msgstr "Den førespurde oppgåva eksisterer ikkje."
msgid "The task was saved."
msgstr "Oppgåva vart lagra."
msgid "There was a problem deleting tasks."
msgstr "Problem ved sletting av oppgåver."
msgid "There was a problem saving the task."
msgstr "Problem ved lagring av oppgåve."
msgid "There was a problem setting task completion status."
msgstr "Problem med å setje fullføringsgrad."
msgid "There was a problem setting task priority."
msgstr "Problem med å setje oppgåveprioritet."
msgid "This file contains preferences for Nag."
msgstr "Denne fila inneheld innstillingar for Nag."
msgid ""
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts in "
"addition to or overriding Horde defaults."
msgstr ""
"Denne fila kontrollerer stilarket som blir brukt til å definere fargar og "
"skrifttypar, legg til eller overstyrer standardverdiar i Horde."
msgid ""
"This is the main Nag configuration file. It contains options for all Nag "
"scripts."
msgstr ""
"Dette er hovedkonfigurasjonsfila for Nag. Den inneheld alternativ for alle "
"Nag-skripta."
msgid "Undo Changes"
msgstr "Angre endringar"
msgid "Unfiled"
msgstr "Uarkivert"
msgid "Unknown task"
msgstr "Ukjent oppgåve"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgid "User Options"
msgstr "Brukaralternativ"
msgid "View Task Details"
msgstr "Vis oppgåvedetaljar"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You must select at least one task first."
msgstr "Du må først velje minst ei oppgåve."
msgid "Your Information"
msgstr "Din informasjon"
msgid "Your task list is empty."
msgstr "Oppgåvelista di er tom."
msgid "at"
msgstr "den"
|