/usr/lib/python2.7/dist-packages/trytond/modules/stock_lot_sled/locale/de_DE.po is in tryton-modules-stock-lot-sled 3.8.0-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 | #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "error:stock.lot:"
msgid ""
"You can not modify the expiration dates of lot \"%(lot)s\" because it is "
"used on a move \"%(move)s\" in a closed period"
msgstr ""
"Das Ablaufdatum von Charge \"%(lot)s\" kann nicht verändert werden, weil sie"
" in Lagerbewegung \"%(move)s\" in einer geschlossenen Lagerperiode verwendet"
" wird"
msgctxt "error:stock.move:"
msgid "The lot \"%(lot)s\" on move \"%(move)s\" is expired"
msgstr "Die Charge \"%(lot)s\" von Lagerbewegung \"%(move)s\" ist abgelaufen"
msgctxt "error:stock.period:"
msgid ""
"You can not close a period before the Shelf Live Expiration Date "
"\"%(date)s\" of Lot \"%(lot)s\""
msgstr ""
"Die Lagerperiode kann nicht vor dem Ablaufdatum \"%(date)s\" der Charge "
"\"%(lot)s\" geschlossen werden"
msgctxt "field:product.template,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Ablaufstatus"
msgctxt "field:product.template,expiration_time:"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Ablaufzeit"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Shelf Life Time State"
msgstr "Lagerzeitstatus"
msgctxt "field:product.template,shelf_life_time:"
msgid "Shelf Life Time"
msgstr "Lagerzeit"
msgctxt "field:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "Shelf Life Delay"
msgstr "Lagerzeit Wartedauer"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ablaufdatum"
msgctxt "field:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Expiration State"
msgstr "Ablaufstatus"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_date:"
msgid "Shelf Life Expiration Date"
msgstr "Lagerzeit Ablaufdatum"
msgctxt "field:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Shelf Life Expiration State"
msgstr "Lagerzeit Ablaufdatum"
msgctxt "help:product.template,expiration_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "In Anzahl von Tagen"
msgctxt "help:product.template,shelf_life_time:"
msgid "In number of days"
msgstr "In Anzahl von Tagen"
msgctxt "help:stock.configuration,shelf_life_delay:"
msgid "The delay in number of days before removal from the forecast"
msgstr ""
"Die Anzahl von Tagen für die Wartezeit bis zur Entfernung aus der "
"voraussichtlichen Verfügbarkeit"
msgctxt "model:res.group,name:group_stock_force_expiration"
msgid "Stock Force Expiration"
msgstr "Lager Ablauferzwingung"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgctxt "selection:product.template,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgctxt "selection:product.template,shelf_life_state:"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgctxt "selection:stock.lot,expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
msgctxt "selection:stock.lot,shelf_life_expiration_state:"
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Shelf Life"
msgstr "Lagerzeit"
|