/usr/share/kodi/addons/pvr.mythtv/resources/language/resource.language.bg_bg/strings.po is in kodi-pvr-mythtv 2.8.0+git20151119-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 | # Kodi Media Center language file
# Addon Name: MythTV PVR Client
# Addon id: pvr.mythtv
# Addon Provider: Christian Fetzer, Jean-Luc Barrière
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#30000"
msgid "MythTV Backend Hostname or IP"
msgstr "MythTV хост или IP адрес"
msgctxt "#30001"
msgid "MythTV Backend Port"
msgstr "Порт на MythTV сървъра"
msgctxt "#30002"
msgid "MythTV Database Username"
msgstr "Потребителско име за MythTV базата данни"
msgctxt "#30003"
msgid "MythTV Database Password"
msgstr "Парола за MythTV базата данни"
msgctxt "#30004"
msgid "MythTV Database Databasename"
msgstr "Име на базата данни за MythTV"
msgctxt "#30005"
msgid "Include more debug information in the log file"
msgstr "Включи повече дебъг информация в журнала"
msgctxt "#30006"
msgid "Enable Live TV"
msgstr "Включи Live TV"
msgctxt "#30007"
msgid "Allow Live TV to move scheduled shows"
msgstr "Разреши Live TV да се превключва към планираното шоу"
msgctxt "#30008"
msgid "Conflict handling"
msgstr "Обработка на конфликти"
msgctxt "#30009"
msgid "Prefer Live TV when recording has later slot"
msgstr "Предпочитай Live TV, при записване чрез по-бавния слот"
msgctxt "#30010"
msgid "Prefer recording and stop Live TV"
msgstr "Предпочитай записването и спри Live TV"
msgctxt "#30011"
msgid "Prefer Live TV and cancel conflicting recording"
msgstr "Предпочитай Live TV и отмени конфликтния запис"
msgctxt "#30012"
msgid "MythTV Backend Ethernet address (WOL)"
msgstr "Интернет адрес на MythTV сървъра (WOL)"
msgctxt "#30013"
msgid "MythTV Backend Port for API services"
msgstr "Порт на MythTV сървъра за ППИ (API) услугите"
msgctxt "#30014"
msgid "MythTV Security Pin for API services"
msgstr "Код за сигурност на MythTV за ППИ (API) услугите"
msgctxt "#30019"
msgid "General"
msgstr "Главни"
msgctxt "#30020"
msgid "Template provider"
msgstr "Шаблон на доставчика"
msgctxt "#30021"
msgid "Internal"
msgstr "Вътрешен"
msgctxt "#30022"
msgid "MythTV"
msgstr "MythTV"
msgctxt "#30025"
msgid "Internal template"
msgstr "Вътрешен шаблон"
msgctxt "#30026"
msgid "Automatically Look Up Metadata"
msgstr "Автоматично търсене на метаданни"
msgctxt "#30027"
msgid "Commercial Flag new recordings"
msgstr "Маркирай новите записи като комерсиални"
msgctxt "#30028"
msgid "Transcode new recordings"
msgstr "Преобразувай новите записи"
msgctxt "#30029"
msgid "Run User Job #1"
msgstr "Стартирай задача №1"
msgctxt "#30030"
msgid "Run User Job #2"
msgstr "Стартирай задача №2"
msgctxt "#30031"
msgid "Run User Job #3"
msgstr "Стартирай задача №3"
msgctxt "#30032"
msgid "Run User Job #4"
msgstr "Стартирай задача №4"
msgctxt "#30033"
msgid "Transcoder"
msgstr "Преобразувател"
msgctxt "#30034"
msgid "Allow recordings to expire"
msgstr "Да се разреши ли завършването на записа"
msgctxt "#30049"
msgid "Recording template"
msgstr "Шаблон за записване"
msgctxt "#30050"
msgid "Advanced"
msgstr "Допълнителни"
msgctxt "#30052"
msgid "Enable demuxing MPEG-TS"
msgstr "Включи demuxing MPEG-TS"
msgctxt "#30053"
msgid "Tuning delay (sec)"
msgstr "Забавяне при настройка (с)"
msgctxt "#30054"
msgid "Group recordings by title"
msgstr "Групирай записите по заглавие"
msgctxt "#30055"
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
msgctxt "#30056"
msgid "Only for series"
msgstr "Само за сериалите"
msgctxt "#30057"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgctxt "#30058"
msgid "Enable commercial skips (EDL)"
msgstr "Включи пропускането на рекламите (ПР)"
msgctxt "#30059"
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
msgctxt "#30060"
msgid "Dialog"
msgstr "Диалогов прозорец"
msgctxt "#30061"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgctxt "#30062"
msgid "Block backend shutdown"
msgstr "Не позволявай спиране от сървъра"
msgctxt "#30063"
msgid "Enable channel icons"
msgstr "Включи иконките на каналите"
msgctxt "#30064"
msgid "Enable recording fanart/thumbnails"
msgstr "Включи записа на фен-арт/миниатюри"
msgctxt "#30100"
msgid "Protocol version: %i - Database version: %i"
msgstr "Версия на протокола: %i - версия на базата данни: %i"
msgctxt "#30110"
msgid "Enabling EDL"
msgstr "Включване на ПР"
msgctxt "#30111"
msgid "A cut list or commercial skips have been found.\nDo you want to activate EDL functionality for this show ?"
msgstr "Открит е списък с отрязвания или пропускане на реклами.\nИскате ли да включите функционалността ПР за това предаване?"
msgctxt "#30302"
msgid "Connection to MythTV backend lost"
msgstr "Избубена е връзката с MythTV сървъра"
msgctxt "#30303"
msgid "Connection to MythTV restored"
msgstr "Връзка с MythTV е възстановена"
msgctxt "#30304"
msgid "No response from MythTV backend"
msgstr "MythTV сървъра не отговаря"
msgctxt "#30305"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Каналът не е наличен"
msgctxt "#30306"
msgid "Recorder unavailable"
msgstr "Записващото устройство не е налично"
msgctxt "#30307"
msgid "Canceling conflicting recording: %s"
msgstr "Прекъсване на конфликтния запис: %s"
msgctxt "#30308"
msgid "Stopping Live TV due to conflicting recording: %s"
msgstr "Спиране на Live TV поради конфликтен запис: %s"
msgctxt "#30309"
msgid "Not recording"
msgstr "Няма записи"
msgctxt "#30310"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgctxt "#30311"
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
msgctxt "#30312"
msgid "No broadcast found"
msgstr "Няма открито излъчване"
msgctxt "#30411"
msgid "Delete and re-record"
msgstr "Изтрий и повторно запиши"
msgctxt "#30412"
msgid "Keep LiveTV recording"
msgstr "Съхранявай LiveTV записите"
msgctxt "#30421"
msgid "Show/hide rules with status 'Not Recording'"
msgstr "Покажи/скрий правилата със статут 'Няма записи'"
msgctxt "#30422"
msgid "Refresh cache for channel icons"
msgstr "Опресни кеша за иконки на каналите"
msgctxt "#30431"
msgid "Record all showings (this channel)"
msgstr "Запис на всички предавания (този канал)"
msgctxt "#30432"
msgid "Record this showing every week"
msgstr "Запис на това предаване всяка седмица"
msgctxt "#30433"
msgid "Record this showing every day"
msgstr "Запис на това предаване всеки ден"
msgctxt "#30434"
msgid "Record one showing (all channels)"
msgstr "Запис на едно предаване (всички канали)"
msgctxt "#30435"
msgid "Record all new episodes (this channel)"
msgstr "Запис на всички нови епизоди (този канал)"
|