/usr/share/kodi/addons/pvr.mythtv/resources/language/resource.language.el_gr/strings.po is in kodi-pvr-mythtv 2.8.0+git20151119-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 | # Kodi Media Center language file
# Addon Name: MythTV PVR Client
# Addon id: pvr.mythtv
# Addon Provider: Christian Fetzer, Jean-Luc Barrière
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/el_GR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#30000"
msgid "MythTV Backend Hostname or IP"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή ή IP του Backend MythTV"
msgctxt "#30001"
msgid "MythTV Backend Port"
msgstr "Θύρα του Backend MythTV"
msgctxt "#30002"
msgid "MythTV Database Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη της Βάσης Δεδομένων του MythTV"
msgctxt "#30003"
msgid "MythTV Database Password"
msgstr "Κωδικός της Βάσης Δεδομένων του MythTV"
msgctxt "#30004"
msgid "MythTV Database Databasename"
msgstr "Όνομα της Βάσης Δεδομένων του MythTV"
msgctxt "#30005"
msgid "Include more debug information in the log file"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες από τον εντοπισμό σφαλμάτων στο αρχείο καταγραφής"
msgctxt "#30006"
msgid "Enable Live TV"
msgstr "Ενεργοποίηση Live TV"
msgctxt "#30007"
msgid "Allow Live TV to move scheduled shows"
msgstr "Να επιτρέπεται στο Live TV να μετακινεί προγραμματισμένες εκπομπές"
msgctxt "#30008"
msgid "Conflict handling"
msgstr "Διαχείριση διένεξης"
msgctxt "#30009"
msgid "Prefer Live TV when recording has later slot"
msgstr "Να προτιμάται η Live TV όταν υπάρχει εγγραφή αργότερα"
msgctxt "#30010"
msgid "Prefer recording and stop Live TV"
msgstr "Να προτιμάται η εγγραφή και να διακοπεί η Live TV"
msgctxt "#30011"
msgid "Prefer Live TV and cancel conflicting recording"
msgstr "Να προτιμάται η Live TV και να ακυρωθεί η εγγραφή που προκαλεί διένεξη"
msgctxt "#30012"
msgid "MythTV Backend Ethernet address (WOL)"
msgstr "Διεύθυνση Ethernet του Backend MythTV (WOL)"
msgctxt "#30013"
msgid "MythTV Backend Port for API services"
msgstr "Θύρα του Backend MythTV για υπηρεσίες API"
msgctxt "#30014"
msgid "MythTV Security Pin for API services"
msgstr "Κωδικός Pin του MythTV για υπηρεσίες API"
msgctxt "#30019"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
msgctxt "#30020"
msgid "Template provider"
msgstr "Πάροχος προτύπων"
msgctxt "#30021"
msgid "Internal"
msgstr "Εσωτερικό"
msgctxt "#30022"
msgid "MythTV"
msgstr "MythTV"
msgctxt "#30025"
msgid "Internal template"
msgstr "Εσωτερικό πρότυπο"
msgctxt "#30026"
msgid "Automatically Look Up Metadata"
msgstr "Αυτόματη Αναζήτηση Μεταδεδομένων"
msgctxt "#30027"
msgid "Commercial Flag new recordings"
msgstr "Εμπορική Σήμανση νέων εγγραφών"
msgctxt "#30028"
msgid "Transcode new recordings"
msgstr "Διακωδικοποίηση νέων εγγραφών"
msgctxt "#30029"
msgid "Run User Job #1"
msgstr "Εκτέλεση Εργασίας #1"
msgctxt "#30030"
msgid "Run User Job #2"
msgstr "Εκτέλεση Εργασίας #2"
msgctxt "#30031"
msgid "Run User Job #3"
msgstr "Εκτέλεση Εργασίας #3"
msgctxt "#30032"
msgid "Run User Job #4"
msgstr "Εκτέλεση Εργασίας #4"
msgctxt "#30033"
msgid "Transcoder"
msgstr "Διακωδικοποιητής"
msgctxt "#30034"
msgid "Allow recordings to expire"
msgstr "Να επιτρέπεται η χρονική λήξη των εγγραφών;"
msgctxt "#30049"
msgid "Recording template"
msgstr "Πρότυπο εγγραφής"
msgctxt "#30050"
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
msgctxt "#30052"
msgid "Enable demuxing MPEG-TS"
msgstr "Ενεργοποίηση διαχωρισμού (demux) MPEG-TS"
msgctxt "#30053"
msgid "Tuning delay (sec)"
msgstr "Καθυστέρηση συντονισμού (δευτ)"
msgctxt "#30054"
msgid "Group recordings by title"
msgstr "Εγγραφές σε γκρουπ ανά τίτλο"
msgctxt "#30055"
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
msgctxt "#30056"
msgid "Only for series"
msgstr "Μόνο για σειρές"
msgctxt "#30057"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgctxt "#30058"
msgid "Enable commercial skips (EDL)"
msgstr "Ενεργοποίηση αποφυγής διαφημίσεων (EDL)"
msgctxt "#30059"
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
msgctxt "#30060"
msgid "Dialog"
msgstr "Παράθυρο"
msgctxt "#30061"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgctxt "#30062"
msgid "Block backend shutdown"
msgstr "Να μην επιτρέπεται τερματισμός του backend"
msgctxt "#30063"
msgid "Enable channel icons"
msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων καναλιών"
msgctxt "#30064"
msgid "Enable recording fanart/thumbnails"
msgstr "Ενεργοποίηση μικρογραφιών/fanart εγγραφών"
msgctxt "#30100"
msgid "Protocol version: %i - Database version: %i"
msgstr "Έκδοση πρωτοκόλλου: %i - Έκδοση βάσης δεδομένων: %i"
msgctxt "#30110"
msgid "Enabling EDL"
msgstr "Ενεργοποίηση EDL"
msgctxt "#30111"
msgid "A cut list or commercial skips have been found.\nDo you want to activate EDL functionality for this show ?"
msgstr "Βρέθηκαν διαφημίσεις ή κάποια λίστα αποφυγής.\nΝα ενεργοποιηθεί η λειτουργία EDL για αυτήν τη σειρά ;"
msgctxt "#30302"
msgid "Connection to MythTV backend lost"
msgstr "Απώλεια σύνδεσης με το backend του MythTV"
msgctxt "#30303"
msgid "Connection to MythTV restored"
msgstr "Αποκαταστάθηκε η σύνδεση με το MythTV"
msgctxt "#30304"
msgid "No response from MythTV backend"
msgstr "Καμία απόκριση από το backend του MythTV"
msgctxt "#30305"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο κανάλι"
msgctxt "#30306"
msgid "Recorder unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμος εγγραφέας"
msgctxt "#30307"
msgid "Canceling conflicting recording: %s"
msgstr "Ακύρωση της εγγραφής που προκαλεί διένεξη: %s"
msgctxt "#30308"
msgid "Stopping Live TV due to conflicting recording: %s"
msgstr "Διακοπή της Live TV λόγω διένεξης με την εγγραφή: %s"
msgctxt "#30309"
msgid "Not recording"
msgstr "Δεν γίνεται εγγραφή"
msgctxt "#30310"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό/ή"
msgctxt "#30311"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργή"
msgctxt "#30312"
msgid "No broadcast found"
msgstr "Δε βρέθηκε εκπομπή"
msgctxt "#30411"
msgid "Delete and re-record"
msgstr "Διαγραφή και επανεγγραφή"
msgctxt "#30412"
msgid "Keep LiveTV recording"
msgstr "Να συνεχίζεται η εγγραφή LiveTV"
msgctxt "#30421"
msgid "Show/hide rules with status 'Not Recording'"
msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη κανόνων με ένδειξη 'Δε Γίνεται Εγγραφή'"
msgctxt "#30422"
msgid "Refresh cache for channel icons"
msgstr "Ανανεώστε τη μνήμη cache για εικ. καναλιών"
msgctxt "#30431"
msgid "Record all showings (this channel)"
msgstr "Εγγραφή όλων των εκπομπών (σε αυτό το κανάλι)"
msgctxt "#30432"
msgid "Record this showing every week"
msgstr "Εγγραφή αυτής της εκπομπής κάθε εβδομάδα"
msgctxt "#30433"
msgid "Record this showing every day"
msgstr "Εγγραφή αυτής της εκπομπής κάθε μέρα"
msgctxt "#30434"
msgid "Record one showing (all channels)"
msgstr "Εγγραφή μίας εκπομπής (σε όλα τα κανάλια)"
msgctxt "#30435"
msgid "Record all new episodes (this channel)"
msgstr "Εγγραφή όλων των νέων επεισοδίων (σε αυτό το κανάλι)"
|