This file is indexed.

/usr/share/kodi/addons/pvr.mythtv/resources/language/resource.language.lt_lt/strings.po is in kodi-pvr-mythtv 2.8.0+git20151119-1.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: MythTV PVR Client
# Addon id: pvr.mythtv
# Addon Provider: Christian Fetzer, Jean-Luc Barrière
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#30000"
msgid "MythTV Backend Hostname or IP"
msgstr "MythTV galinės sąsajos serverio pavadinimas arba IP"

msgctxt "#30001"
msgid "MythTV Backend Port"
msgstr "MythTV galinės sąsajos portas"

msgctxt "#30002"
msgid "MythTV Database Username"
msgstr "MythTV galinės sąsajos naudotojo vardas"

msgctxt "#30003"
msgid "MythTV Database Password"
msgstr "MythTV galinės sąsajos slaptažodis"

msgctxt "#30004"
msgid "MythTV Database Databasename"
msgstr "MythTV galinės sąsajos duomenų bazės pavadinimas"

msgctxt "#30005"
msgid "Include more debug information in the log file"
msgstr "Įtraukti derinimo informaciją žurnalo faile"

msgctxt "#30006"
msgid "Enable Live TV"
msgstr "Įgalinti Live TV"

msgctxt "#30007"
msgid "Allow Live TV to move scheduled shows"
msgstr "Leisti Live TV perkelti į oficialų sąrašą rodymui/naudojimui"

msgctxt "#30008"
msgid "Conflict handling"
msgstr "Konfliktų valdymas"

msgctxt "#30009"
msgid "Prefer Live TV when recording has later slot"
msgstr "Teikti pirmenybę TV transliacijai, kai yra vėliau suplanuotas įrašymas"

msgctxt "#30010"
msgid "Prefer recording and stop Live TV"
msgstr "Teikti pirmenybę įrašymui ir stabdyti TV transliaciją"

msgctxt "#30011"
msgid "Prefer Live TV and cancel conflicting recording"
msgstr "Teikti pirmenybę TV transliacijai ir atšaukti konfliktuojantį įrašą"

msgctxt "#30012"
msgid "MythTV Backend Ethernet address (WOL)"
msgstr "MythTV posistemės laidinio tinklo adresas (WOL)"

msgctxt "#30013"
msgid "MythTV Backend Port for API services"
msgstr "MythTV posistemės prievadas API paslaugoms"

msgctxt "#30014"
msgid "MythTV Security Pin for API services"
msgstr "MythTV saugumo PIN kodas, skirtas API paslaugoms"

msgctxt "#30019"
msgid "General"
msgstr "Pagrindinis"

msgctxt "#30020"
msgid "Template provider"
msgstr "Šablono tiekėjas"

msgctxt "#30021"
msgid "Internal"
msgstr "Vidinis"

msgctxt "#30022"
msgid "MythTV"
msgstr "MythTV"

msgctxt "#30025"
msgid "Internal template"
msgstr "Vidinis šablonas"

msgctxt "#30026"
msgid "Automatically Look Up Metadata"
msgstr "Automatiškai ieškoti metaduomenų"

msgctxt "#30027"
msgid "Commercial Flag new recordings"
msgstr "Reklamos žymė naujiems įrašams"

msgctxt "#30028"
msgid "Transcode new recordings"
msgstr "Perkoduoti naujus įrašus"

msgctxt "#30029"
msgid "Run User Job #1"
msgstr "Paleisti vartotojo darbą #1"

msgctxt "#30030"
msgid "Run User Job #2"
msgstr "Paleisti vartotojo darbą #2"

msgctxt "#30031"
msgid "Run User Job #3"
msgstr "Paleisti vartotojo darbą #3"

msgctxt "#30032"
msgid "Run User Job #4"
msgstr "Paleisti vartotojo darbą #4"

msgctxt "#30033"
msgid "Transcoder"
msgstr "Perkodavimas"

msgctxt "#30034"
msgid "Allow recordings to expire"
msgstr "Leisti įrašymu galiojimo laiką"

msgctxt "#30049"
msgid "Recording template"
msgstr "Įrašo šablonas"

msgctxt "#30050"
msgid "Advanced"
msgstr "Pažangus"

msgctxt "#30052"
msgid "Enable demuxing MPEG-TS"
msgstr "Įjungti MPEG-TS išskaidymą"

msgctxt "#30053"
msgid "Tuning delay (sec)"
msgstr "Perjungimo uždelsimas (sek.)"

msgctxt "#30054"
msgid "Group recordings by title"
msgstr "Grupuoti įrašymus pagal pavadinimą"

msgctxt "#30055"
msgid "Always"
msgstr "Visada"

msgctxt "#30056"
msgid "Only for series"
msgstr "Tik serialams"

msgctxt "#30057"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"

msgctxt "#30058"
msgid "Enable commercial skips (EDL)"
msgstr "Įjungti reklamų praleidimą (EDL)"

msgctxt "#30059"
msgid "Always"
msgstr "Visada"

msgctxt "#30060"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"

msgctxt "#30061"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"

msgctxt "#30062"
msgid "Block backend shutdown"
msgstr "Blokuoti posistemės išjungimą"

msgctxt "#30063"
msgid "Enable channel icons"
msgstr "Įjungti kanalų piktogramas"

msgctxt "#30064"
msgid "Enable recording fanart/thumbnails"
msgstr "Įjungti fanart/miniatiūrų įrašymą"

msgctxt "#30100"
msgid "Protocol version: %i - Database version: %i"
msgstr "Protokolo versija: %i - Duomenų bazės versija: %i"

msgctxt "#30110"
msgid "Enabling EDL"
msgstr "Įjungiamas EDL"

msgctxt "#30111"
msgid "A cut list or commercial skips have been found.\nDo you want to activate EDL functionality for this show ?"
msgstr "Rastas iškarpymų sąrašas ar reklamų praleidimai.\nAr norite aktyvuoti EDL funkcionalumą šiai laidai?"

msgctxt "#30302"
msgid "Connection to MythTV backend lost"
msgstr "Atsijungta nuo MythTV posistemės"

msgctxt "#30303"
msgid "Connection to MythTV restored"
msgstr "Prisijungimas prie MythTV atkurtas"

msgctxt "#30304"
msgid "No response from MythTV backend"
msgstr "Nėra atsako iš MythTV posistemės"

msgctxt "#30305"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Kanalas nepasiekiamas"

msgctxt "#30306"
msgid "Recorder unavailable"
msgstr "Įrašo įrenginys nepasiekiamas"

msgctxt "#30307"
msgid "Canceling conflicting recording: %s"
msgstr "Atšaukiamas konfliktuojantis įrašymas: %s"

msgctxt "#30308"
msgid "Stopping Live TV due to conflicting recording: %s"
msgstr "Stabdoma TV transliacija dėl konfliktuojančio įrašymo: %s"

msgctxt "#30309"
msgid "Not recording"
msgstr "Neįrašoma"

msgctxt "#30310"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"

msgctxt "#30311"
msgid "Disabled"
msgstr "Atjungta"

msgctxt "#30312"
msgid "No broadcast found"
msgstr "Nerasta transliacijų"

msgctxt "#30411"
msgid "Delete and re-record"
msgstr "Ištrinti ir įrašyti iš naujo"

msgctxt "#30412"
msgid "Keep LiveTV recording"
msgstr "Išlaikyti televizijos įrašą"

msgctxt "#30421"
msgid "Show/hide rules with status 'Not Recording'"
msgstr "Rodyti/slėpti taisykles su būsena 'Neįrašoma'"

msgctxt "#30422"
msgid "Refresh cache for channel icons"
msgstr "Atnaujinti kanalų piktogramų podėlį"

msgctxt "#30431"
msgid "Record all showings (this channel)"
msgstr "Įrašyti visas laidas (šio kanalo)"

msgctxt "#30432"
msgid "Record this showing every week"
msgstr "Įrašyti šią laidą kiekvieną savaitę"

msgctxt "#30433"
msgid "Record this showing every day"
msgstr "Įrašyti šią laidą kiekvieną dieną"

msgctxt "#30434"
msgid "Record one showing (all channels)"
msgstr "Įrašyti vieną transliaciją (visi kanalai)"

msgctxt "#30435"
msgid "Record all new episodes (this channel)"
msgstr "Įrašyti visus naujus epizodus (šiame kanale)"