/usr/share/kodi/addons/pvr.mythtv/resources/language/resource.language.sk_sk/strings.po is in kodi-pvr-mythtv 2.8.0+git20151119-1.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 | # Kodi Media Center language file
# Addon Name: MythTV PVR Client
# Addon id: pvr.mythtv
# Addon Provider: Christian Fetzer, Jean-Luc Barrière
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "#30000"
msgid "MythTV Backend Hostname or IP"
msgstr "Názov hostiteľa alebo IP addresa MythTV backendu"
msgctxt "#30001"
msgid "MythTV Backend Port"
msgstr "Sieťový port MythTV backendu"
msgctxt "#30002"
msgid "MythTV Database Username"
msgstr "Používateľské meno MythTV databázy"
msgctxt "#30003"
msgid "MythTV Database Password"
msgstr "Heslo používateľa MythTV databázy"
msgctxt "#30004"
msgid "MythTV Database Databasename"
msgstr "Názov databázy MythTV"
msgctxt "#30005"
msgid "Include more debug information in the log file"
msgstr "Zahrnúť viac ladiacich informácií do denníka"
msgctxt "#30006"
msgid "Enable Live TV"
msgstr "Povoliť Live TV"
msgctxt "#30007"
msgid "Allow Live TV to move scheduled shows"
msgstr "Umožniť Live TV rozhraniu presunúť plánované relácie"
msgctxt "#30008"
msgid "Conflict handling"
msgstr "Riešenie konfliktov"
msgctxt "#30009"
msgid "Prefer Live TV when recording has later slot"
msgstr "Pokiaľ nahrávanie začína neskôr, uprednostniť živé TV vysielanie"
msgctxt "#30010"
msgid "Prefer recording and stop Live TV"
msgstr "Uprednostňovať nahrávanie a zastaviť živé TV vysielanie"
msgctxt "#30011"
msgid "Prefer Live TV and cancel conflicting recording"
msgstr "Uprednostniť živé TV vysielanie a zrušiť konfliktné plánované nahrávania"
msgctxt "#30012"
msgid "MythTV Backend Ethernet address (WOL)"
msgstr "Ethernetová adresa backendu MythTV (WOL)"
msgctxt "#30013"
msgid "MythTV Backend Port for API services"
msgstr "Sieťový port MythTV backendu pre služby API"
msgctxt "#30019"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgctxt "#30020"
msgid "Template provider"
msgstr "Poskytovateľ šablón"
msgctxt "#30021"
msgid "Internal"
msgstr "Interný"
msgctxt "#30022"
msgid "MythTV"
msgstr "MythTV"
msgctxt "#30025"
msgid "Internal template"
msgstr "Interná šablóna"
msgctxt "#30026"
msgid "Automatically Look Up Metadata"
msgstr "Automaticky vyhľadávať metadáta"
msgctxt "#30027"
msgid "Commercial Flag new recordings"
msgstr "Automaticky označovať reklamy v nových nahrávkach"
msgctxt "#30028"
msgid "Transcode new recordings"
msgstr "Transkódovať nové nahrávky"
msgctxt "#30029"
msgid "Run User Job #1"
msgstr "Spustiť používateľskú akciu 1"
msgctxt "#30030"
msgid "Run User Job #2"
msgstr "Spustiť používateľskú akciu 2"
msgctxt "#30031"
msgid "Run User Job #3"
msgstr "Spustiť používateľskú akciu 3"
msgctxt "#30032"
msgid "Run User Job #4"
msgstr "Spustiť používateľskú akciu 4"
msgctxt "#30033"
msgid "Transcoder"
msgstr "Transkodér"
msgctxt "#30034"
msgid "Allow recordings to expire"
msgstr "Povoliť expiráciu nahrávok"
msgctxt "#30049"
msgid "Recording template"
msgstr "Šablóna nahrávky"
msgctxt "#30050"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgctxt "#30052"
msgid "Enable demuxing MPEG-TS"
msgstr "Povoliť demultiplexovanie MPEG-TS"
msgctxt "#30055"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgctxt "#30057"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgctxt "#30059"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgctxt "#30061"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgctxt "#30100"
msgid "Protocol version: %i - Database version: %i"
msgstr "Verzia protokolu: %i - Verzia databázy: %i"
msgctxt "#30302"
msgid "Connection to MythTV backend lost"
msgstr "Spojenie k MythTV backendu bolo prerušené"
msgctxt "#30303"
msgid "Connection to MythTV restored"
msgstr "Spojenie k MythTV bolo obnovené"
msgctxt "#30304"
msgid "No response from MythTV backend"
msgstr "MythTV backend neodpovedá"
msgctxt "#30305"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Kanál nie je k dispozícii"
msgctxt "#30306"
msgid "Recorder unavailable"
msgstr "Rekordér nie je k dispozícii"
msgctxt "#30307"
msgid "Canceling conflicting recording: %s"
msgstr "Ruší sa konfliktné nahrávanie: %s"
msgctxt "#30308"
msgid "Stopping Live TV due to conflicting recording: %s"
msgstr "Zastavuje sa živé TV vysielanie z dôvodu konfliktu s nahrávaním: %s"
msgctxt "#30309"
msgid "Not recording"
msgstr "Nenahráva sa"
msgctxt "#30310"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktívne"
msgctxt "#30311"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaný"
msgctxt "#30312"
msgid "No broadcast found"
msgstr "Nenašlo sa žiadne vysielanie"
msgctxt "#30411"
msgid "Delete and re-record"
msgstr "Vymazať a znova nahrať"
msgctxt "#30412"
msgid "Keep LiveTV recording"
msgstr "Ponechať nahrávky LiveTV"
msgctxt "#30421"
msgid "Show/hide rules with status 'Not Recording'"
msgstr "Zobraziť/skryť pravidlá so stavom 'Nenahráva sa'"
msgctxt "#30431"
msgid "Record all showings (this channel)"
msgstr "Nahrať všetky predstavenia (na tomto kanáli)"
msgctxt "#30432"
msgid "Record this showing every week"
msgstr "Nahrať toto predstavenie každý týždeň"
msgctxt "#30433"
msgid "Record this showing every day"
msgstr "Nahrať toto predstavenie každý deň"
msgctxt "#30434"
msgid "Record one showing (all channels)"
msgstr "Nahrať jedno predstavenie (na všetkých kanáloch)"
msgctxt "#30435"
msgid "Record all new episodes (this channel)"
msgstr "Nahrať všetky nové epizódy (na tomto kanáli)"
|