This file is indexed.

/usr/share/collatinus10/ressources/lemmata.es is in collatinus 10.0-3.

This file is owned by root:root, with mode 0o644.

The actual contents of the file can be viewed below.

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
   10
   11
   12
   13
   14
   15
   16
   17
   18
   19
   20
   21
   22
   23
   24
   25
   26
   27
   28
   29
   30
   31
   32
   33
   34
   35
   36
   37
   38
   39
   40
   41
   42
   43
   44
   45
   46
   47
   48
   49
   50
   51
   52
   53
   54
   55
   56
   57
   58
   59
   60
   61
   62
   63
   64
   65
   66
   67
   68
   69
   70
   71
   72
   73
   74
   75
   76
   77
   78
   79
   80
   81
   82
   83
   84
   85
   86
   87
   88
   89
   90
   91
   92
   93
   94
   95
   96
   97
   98
   99
  100
  101
  102
  103
  104
  105
  106
  107
  108
  109
  110
  111
  112
  113
  114
  115
  116
  117
  118
  119
  120
  121
  122
  123
  124
  125
  126
  127
  128
  129
  130
  131
  132
  133
  134
  135
  136
  137
  138
  139
  140
  141
  142
  143
  144
  145
  146
  147
  148
  149
  150
  151
  152
  153
  154
  155
  156
  157
  158
  159
  160
  161
  162
  163
  164
  165
  166
  167
  168
  169
  170
  171
  172
  173
  174
  175
  176
  177
  178
  179
  180
  181
  182
  183
  184
  185
  186
  187
  188
  189
  190
  191
  192
  193
  194
  195
  196
  197
  198
  199
  200
  201
  202
  203
  204
  205
  206
  207
  208
  209
  210
  211
  212
  213
  214
  215
  216
  217
  218
  219
  220
  221
  222
  223
  224
  225
  226
  227
  228
  229
  230
  231
  232
  233
  234
  235
  236
  237
  238
  239
  240
  241
  242
  243
  244
  245
  246
  247
  248
  249
  250
  251
  252
  253
  254
  255
  256
  257
  258
  259
  260
  261
  262
  263
  264
  265
  266
  267
  268
  269
  270
  271
  272
  273
  274
  275
  276
  277
  278
  279
  280
  281
  282
  283
  284
  285
  286
  287
  288
  289
  290
  291
  292
  293
  294
  295
  296
  297
  298
  299
  300
  301
  302
  303
  304
  305
  306
  307
  308
  309
  310
  311
  312
  313
  314
  315
  316
  317
  318
  319
  320
  321
  322
  323
  324
  325
  326
  327
  328
  329
  330
  331
  332
  333
  334
  335
  336
  337
  338
  339
  340
  341
  342
  343
  344
  345
  346
  347
  348
  349
  350
  351
  352
  353
  354
  355
  356
  357
  358
  359
  360
  361
  362
  363
  364
  365
  366
  367
  368
  369
  370
  371
  372
  373
  374
  375
  376
  377
  378
  379
  380
  381
  382
  383
  384
  385
  386
  387
  388
  389
  390
  391
  392
  393
  394
  395
  396
  397
  398
  399
  400
  401
  402
  403
  404
  405
  406
  407
  408
  409
  410
  411
  412
  413
  414
  415
  416
  417
  418
  419
  420
  421
  422
  423
  424
  425
  426
  427
  428
  429
  430
  431
  432
  433
  434
  435
  436
  437
  438
  439
  440
  441
  442
  443
  444
  445
  446
  447
  448
  449
  450
  451
  452
  453
  454
  455
  456
  457
  458
  459
  460
  461
  462
  463
  464
  465
  466
  467
  468
  469
  470
  471
  472
  473
  474
  475
  476
  477
  478
  479
  480
  481
  482
  483
  484
  485
  486
  487
  488
  489
  490
  491
  492
  493
  494
  495
  496
  497
  498
  499
  500
  501
  502
  503
  504
  505
  506
  507
  508
  509
  510
  511
  512
  513
  514
  515
  516
  517
  518
  519
  520
  521
  522
  523
  524
  525
  526
  527
  528
  529
  530
  531
  532
  533
  534
  535
  536
  537
  538
  539
  540
  541
  542
  543
  544
  545
  546
  547
  548
  549
  550
  551
  552
  553
  554
  555
  556
  557
  558
  559
  560
  561
  562
  563
  564
  565
  566
  567
  568
  569
  570
  571
  572
  573
  574
  575
  576
  577
  578
  579
  580
  581
  582
  583
  584
  585
  586
  587
  588
  589
  590
  591
  592
  593
  594
  595
  596
  597
  598
  599
  600
  601
  602
  603
  604
  605
  606
  607
  608
  609
  610
  611
  612
  613
  614
  615
  616
  617
  618
  619
  620
  621
  622
  623
  624
  625
  626
  627
  628
  629
  630
  631
  632
  633
  634
  635
  636
  637
  638
  639
  640
  641
  642
  643
  644
  645
  646
  647
  648
  649
  650
  651
  652
  653
  654
  655
  656
  657
  658
  659
  660
  661
  662
  663
  664
  665
  666
  667
  668
  669
  670
  671
  672
  673
  674
  675
  676
  677
  678
  679
  680
  681
  682
  683
  684
  685
  686
  687
  688
  689
  690
  691
  692
  693
  694
  695
  696
  697
  698
  699
  700
  701
  702
  703
  704
  705
  706
  707
  708
  709
  710
  711
  712
  713
  714
  715
  716
  717
  718
  719
  720
  721
  722
  723
  724
  725
  726
  727
  728
  729
  730
  731
  732
  733
  734
  735
  736
  737
  738
  739
  740
  741
  742
  743
  744
  745
  746
  747
  748
  749
  750
  751
  752
  753
  754
  755
  756
  757
  758
  759
  760
  761
  762
  763
  764
  765
  766
  767
  768
  769
  770
  771
  772
  773
  774
  775
  776
  777
  778
  779
  780
  781
  782
  783
  784
  785
  786
  787
  788
  789
  790
  791
  792
  793
  794
  795
  796
  797
  798
  799
  800
  801
  802
  803
  804
  805
  806
  807
  808
  809
  810
  811
  812
  813
  814
  815
  816
  817
  818
  819
  820
  821
  822
  823
  824
  825
  826
  827
  828
  829
  830
  831
  832
  833
  834
  835
  836
  837
  838
  839
  840
  841
  842
  843
  844
  845
  846
  847
  848
  849
  850
  851
  852
  853
  854
  855
  856
  857
  858
  859
  860
  861
  862
  863
  864
  865
  866
  867
  868
  869
  870
  871
  872
  873
  874
  875
  876
  877
  878
  879
  880
  881
  882
  883
  884
  885
  886
  887
  888
  889
  890
  891
  892
  893
  894
  895
  896
  897
  898
  899
  900
  901
  902
  903
  904
  905
  906
  907
  908
  909
  910
  911
  912
  913
  914
  915
  916
  917
  918
  919
  920
  921
  922
  923
  924
  925
  926
  927
  928
  929
  930
  931
  932
  933
  934
  935
  936
  937
  938
  939
  940
  941
  942
  943
  944
  945
  946
  947
  948
  949
  950
  951
  952
  953
  954
  955
  956
  957
  958
  959
  960
  961
  962
  963
  964
  965
  966
  967
  968
  969
  970
  971
  972
  973
  974
  975
  976
  977
  978
  979
  980
  981
  982
  983
  984
  985
  986
  987
  988
  989
  990
  991
  992
  993
  994
  995
  996
  997
  998
  999
 1000
 1001
 1002
 1003
 1004
 1005
 1006
 1007
 1008
 1009
 1010
 1011
 1012
 1013
 1014
 1015
 1016
 1017
 1018
 1019
 1020
 1021
 1022
 1023
 1024
 1025
 1026
 1027
 1028
 1029
 1030
 1031
 1032
 1033
 1034
 1035
 1036
 1037
 1038
 1039
 1040
 1041
 1042
 1043
 1044
 1045
 1046
 1047
 1048
 1049
 1050
 1051
 1052
 1053
 1054
 1055
 1056
 1057
 1058
 1059
 1060
 1061
 1062
 1063
 1064
 1065
 1066
 1067
 1068
 1069
 1070
 1071
 1072
 1073
 1074
 1075
 1076
 1077
 1078
 1079
 1080
 1081
 1082
 1083
 1084
 1085
 1086
 1087
 1088
 1089
 1090
 1091
 1092
 1093
 1094
 1095
 1096
 1097
 1098
 1099
 1100
 1101
 1102
 1103
 1104
 1105
 1106
 1107
 1108
 1109
 1110
 1111
 1112
 1113
 1114
 1115
 1116
 1117
 1118
 1119
 1120
 1121
 1122
 1123
 1124
 1125
 1126
 1127
 1128
 1129
 1130
 1131
 1132
 1133
 1134
 1135
 1136
 1137
 1138
 1139
 1140
 1141
 1142
 1143
 1144
 1145
 1146
 1147
 1148
 1149
 1150
 1151
 1152
 1153
 1154
 1155
 1156
 1157
 1158
 1159
 1160
 1161
 1162
 1163
 1164
 1165
 1166
 1167
 1168
 1169
 1170
 1171
 1172
 1173
 1174
 1175
 1176
 1177
 1178
 1179
 1180
 1181
 1182
 1183
 1184
 1185
 1186
 1187
 1188
 1189
 1190
 1191
 1192
 1193
 1194
 1195
 1196
 1197
 1198
 1199
 1200
 1201
 1202
 1203
 1204
 1205
 1206
 1207
 1208
 1209
 1210
 1211
 1212
 1213
 1214
 1215
 1216
 1217
 1218
 1219
 1220
 1221
 1222
 1223
 1224
 1225
 1226
 1227
 1228
 1229
 1230
 1231
 1232
 1233
 1234
 1235
 1236
 1237
 1238
 1239
 1240
 1241
 1242
 1243
 1244
 1245
 1246
 1247
 1248
 1249
 1250
 1251
 1252
 1253
 1254
 1255
 1256
 1257
 1258
 1259
 1260
 1261
 1262
 1263
 1264
 1265
 1266
 1267
 1268
 1269
 1270
 1271
 1272
 1273
 1274
 1275
 1276
 1277
 1278
 1279
 1280
 1281
 1282
 1283
 1284
 1285
 1286
 1287
 1288
 1289
 1290
 1291
 1292
 1293
 1294
 1295
 1296
 1297
 1298
 1299
 1300
 1301
 1302
 1303
 1304
 1305
 1306
 1307
 1308
 1309
 1310
 1311
 1312
 1313
 1314
 1315
 1316
 1317
 1318
 1319
 1320
 1321
 1322
 1323
 1324
 1325
 1326
 1327
 1328
 1329
 1330
 1331
 1332
 1333
 1334
 1335
 1336
 1337
 1338
 1339
 1340
 1341
 1342
 1343
 1344
 1345
 1346
 1347
 1348
 1349
 1350
 1351
 1352
 1353
 1354
 1355
 1356
 1357
 1358
 1359
 1360
 1361
 1362
 1363
 1364
 1365
 1366
 1367
 1368
 1369
 1370
 1371
 1372
 1373
 1374
 1375
 1376
 1377
 1378
 1379
 1380
 1381
 1382
 1383
 1384
 1385
 1386
 1387
 1388
 1389
 1390
 1391
 1392
 1393
 1394
 1395
 1396
 1397
 1398
 1399
 1400
 1401
 1402
 1403
 1404
 1405
 1406
 1407
 1408
 1409
 1410
 1411
 1412
 1413
 1414
 1415
 1416
 1417
 1418
 1419
 1420
 1421
 1422
 1423
 1424
 1425
 1426
 1427
 1428
 1429
 1430
 1431
 1432
 1433
 1434
 1435
 1436
 1437
 1438
 1439
 1440
 1441
 1442
 1443
 1444
 1445
 1446
 1447
 1448
 1449
 1450
 1451
 1452
 1453
 1454
 1455
 1456
 1457
 1458
 1459
 1460
 1461
 1462
 1463
 1464
 1465
 1466
 1467
 1468
 1469
 1470
 1471
 1472
 1473
 1474
 1475
 1476
 1477
 1478
 1479
 1480
 1481
 1482
 1483
 1484
 1485
 1486
 1487
 1488
 1489
 1490
 1491
 1492
 1493
 1494
 1495
 1496
 1497
 1498
 1499
 1500
 1501
 1502
 1503
 1504
 1505
 1506
 1507
 1508
 1509
 1510
 1511
 1512
 1513
 1514
 1515
 1516
 1517
 1518
 1519
 1520
 1521
 1522
 1523
 1524
 1525
 1526
 1527
 1528
 1529
 1530
 1531
 1532
 1533
 1534
 1535
 1536
 1537
 1538
 1539
 1540
 1541
 1542
 1543
 1544
 1545
 1546
 1547
 1548
 1549
 1550
 1551
 1552
 1553
 1554
 1555
 1556
 1557
 1558
 1559
 1560
 1561
 1562
 1563
 1564
 1565
 1566
 1567
 1568
 1569
 1570
 1571
 1572
 1573
 1574
 1575
 1576
 1577
 1578
 1579
 1580
 1581
 1582
 1583
 1584
 1585
 1586
 1587
 1588
 1589
 1590
 1591
 1592
 1593
 1594
 1595
 1596
 1597
 1598
 1599
 1600
 1601
 1602
 1603
 1604
 1605
 1606
 1607
 1608
 1609
 1610
 1611
 1612
 1613
 1614
 1615
 1616
 1617
 1618
 1619
 1620
 1621
 1622
 1623
 1624
 1625
 1626
 1627
 1628
 1629
 1630
 1631
 1632
 1633
 1634
 1635
 1636
 1637
 1638
 1639
 1640
 1641
 1642
 1643
 1644
 1645
 1646
 1647
 1648
 1649
 1650
 1651
 1652
 1653
 1654
 1655
 1656
 1657
 1658
 1659
 1660
 1661
 1662
 1663
 1664
 1665
 1666
 1667
 1668
 1669
 1670
 1671
 1672
 1673
 1674
 1675
 1676
 1677
 1678
 1679
 1680
 1681
 1682
 1683
 1684
 1685
 1686
 1687
 1688
 1689
 1690
 1691
 1692
 1693
 1694
 1695
 1696
 1697
 1698
 1699
 1700
 1701
 1702
 1703
 1704
 1705
 1706
 1707
 1708
 1709
 1710
 1711
 1712
 1713
 1714
 1715
 1716
 1717
 1718
 1719
 1720
 1721
 1722
 1723
 1724
 1725
 1726
 1727
 1728
 1729
 1730
 1731
 1732
 1733
 1734
 1735
 1736
 1737
 1738
 1739
 1740
 1741
 1742
 1743
 1744
 1745
 1746
 1747
 1748
 1749
 1750
 1751
 1752
 1753
 1754
 1755
 1756
 1757
 1758
 1759
 1760
 1761
 1762
 1763
 1764
 1765
 1766
 1767
 1768
 1769
 1770
 1771
 1772
 1773
 1774
 1775
 1776
 1777
 1778
 1779
 1780
 1781
 1782
 1783
 1784
 1785
 1786
 1787
 1788
 1789
 1790
 1791
 1792
 1793
 1794
 1795
 1796
 1797
 1798
 1799
 1800
 1801
 1802
 1803
 1804
 1805
 1806
 1807
 1808
 1809
 1810
 1811
 1812
 1813
 1814
 1815
 1816
 1817
 1818
 1819
 1820
 1821
 1822
 1823
 1824
 1825
 1826
 1827
 1828
 1829
 1830
 1831
 1832
 1833
 1834
 1835
 1836
 1837
 1838
 1839
 1840
 1841
 1842
 1843
 1844
 1845
 1846
 1847
 1848
 1849
 1850
 1851
 1852
 1853
 1854
 1855
 1856
 1857
 1858
 1859
 1860
 1861
 1862
 1863
 1864
 1865
 1866
 1867
 1868
 1869
 1870
 1871
 1872
 1873
 1874
 1875
 1876
 1877
 1878
 1879
 1880
 1881
 1882
 1883
 1884
 1885
 1886
 1887
 1888
 1889
 1890
 1891
 1892
 1893
 1894
 1895
 1896
 1897
 1898
 1899
 1900
 1901
 1902
 1903
 1904
 1905
 1906
 1907
 1908
 1909
 1910
 1911
 1912
 1913
 1914
 1915
 1916
 1917
 1918
 1919
 1920
 1921
 1922
 1923
 1924
 1925
 1926
 1927
 1928
 1929
 1930
 1931
 1932
 1933
 1934
 1935
 1936
 1937
 1938
 1939
 1940
 1941
 1942
 1943
 1944
 1945
 1946
 1947
 1948
 1949
 1950
 1951
 1952
 1953
 1954
 1955
 1956
 1957
 1958
 1959
 1960
 1961
 1962
 1963
 1964
 1965
 1966
 1967
 1968
 1969
 1970
 1971
 1972
 1973
 1974
 1975
 1976
 1977
 1978
 1979
 1980
 1981
 1982
 1983
 1984
 1985
 1986
 1987
 1988
 1989
 1990
 1991
 1992
 1993
 1994
 1995
 1996
 1997
 1998
 1999
 2000
 2001
 2002
 2003
 2004
 2005
 2006
 2007
 2008
 2009
 2010
 2011
 2012
 2013
 2014
 2015
 2016
 2017
 2018
 2019
 2020
 2021
 2022
 2023
 2024
 2025
 2026
 2027
 2028
 2029
 2030
 2031
 2032
 2033
 2034
 2035
 2036
 2037
 2038
 2039
 2040
 2041
 2042
 2043
 2044
 2045
 2046
 2047
 2048
 2049
 2050
 2051
 2052
 2053
 2054
 2055
 2056
 2057
 2058
 2059
 2060
 2061
 2062
 2063
 2064
 2065
 2066
 2067
 2068
 2069
 2070
 2071
 2072
 2073
 2074
 2075
 2076
 2077
 2078
 2079
 2080
 2081
 2082
 2083
 2084
 2085
 2086
 2087
 2088
 2089
 2090
 2091
 2092
 2093
 2094
 2095
 2096
 2097
 2098
 2099
 2100
 2101
 2102
 2103
 2104
 2105
 2106
 2107
 2108
 2109
 2110
 2111
 2112
 2113
 2114
 2115
 2116
 2117
 2118
 2119
 2120
 2121
 2122
 2123
 2124
 2125
 2126
 2127
 2128
 2129
 2130
 2131
 2132
 2133
 2134
 2135
 2136
 2137
 2138
 2139
 2140
 2141
 2142
 2143
 2144
 2145
 2146
 2147
 2148
 2149
 2150
 2151
 2152
 2153
 2154
 2155
 2156
 2157
 2158
 2159
 2160
 2161
 2162
 2163
 2164
 2165
 2166
 2167
 2168
 2169
 2170
 2171
 2172
 2173
 2174
 2175
 2176
 2177
 2178
 2179
 2180
 2181
 2182
 2183
 2184
 2185
 2186
 2187
 2188
 2189
 2190
 2191
 2192
 2193
 2194
 2195
 2196
 2197
 2198
 2199
 2200
 2201
 2202
 2203
 2204
 2205
 2206
 2207
 2208
 2209
 2210
 2211
 2212
 2213
 2214
 2215
 2216
 2217
 2218
 2219
 2220
 2221
 2222
 2223
 2224
 2225
 2226
 2227
 2228
 2229
 2230
 2231
 2232
 2233
 2234
 2235
 2236
 2237
 2238
 2239
 2240
 2241
 2242
 2243
 2244
 2245
 2246
 2247
 2248
 2249
 2250
 2251
 2252
 2253
 2254
 2255
 2256
 2257
 2258
 2259
 2260
 2261
 2262
 2263
 2264
 2265
 2266
 2267
 2268
 2269
 2270
 2271
 2272
 2273
 2274
 2275
 2276
 2277
 2278
 2279
 2280
 2281
 2282
 2283
 2284
 2285
 2286
 2287
 2288
 2289
 2290
 2291
 2292
 2293
 2294
 2295
 2296
 2297
 2298
 2299
 2300
 2301
 2302
 2303
 2304
 2305
 2306
 2307
 2308
 2309
 2310
 2311
 2312
 2313
 2314
 2315
 2316
 2317
 2318
 2319
 2320
 2321
 2322
 2323
 2324
 2325
 2326
 2327
 2328
 2329
 2330
 2331
 2332
 2333
 2334
 2335
 2336
 2337
 2338
 2339
 2340
 2341
 2342
 2343
 2344
 2345
 2346
 2347
 2348
 2349
 2350
 2351
 2352
 2353
 2354
 2355
 2356
 2357
 2358
 2359
 2360
 2361
 2362
 2363
 2364
 2365
 2366
 2367
 2368
 2369
 2370
 2371
 2372
 2373
 2374
 2375
 2376
 2377
 2378
 2379
 2380
 2381
 2382
 2383
 2384
 2385
 2386
 2387
 2388
 2389
 2390
 2391
 2392
 2393
 2394
 2395
 2396
 2397
 2398
 2399
 2400
 2401
 2402
 2403
 2404
 2405
 2406
 2407
 2408
 2409
 2410
 2411
 2412
 2413
 2414
 2415
 2416
 2417
 2418
 2419
 2420
 2421
 2422
 2423
 2424
 2425
 2426
 2427
 2428
 2429
 2430
 2431
 2432
 2433
 2434
 2435
 2436
 2437
 2438
 2439
 2440
 2441
 2442
 2443
 2444
 2445
 2446
 2447
 2448
 2449
 2450
 2451
 2452
 2453
 2454
 2455
 2456
 2457
 2458
 2459
 2460
 2461
 2462
 2463
 2464
 2465
 2466
 2467
 2468
 2469
 2470
 2471
 2472
 2473
 2474
 2475
 2476
 2477
 2478
 2479
 2480
 2481
 2482
 2483
 2484
 2485
 2486
 2487
 2488
 2489
 2490
 2491
 2492
 2493
 2494
 2495
 2496
 2497
 2498
 2499
 2500
 2501
 2502
 2503
 2504
 2505
 2506
 2507
 2508
 2509
 2510
 2511
 2512
 2513
 2514
 2515
 2516
 2517
 2518
 2519
 2520
 2521
 2522
 2523
 2524
 2525
 2526
 2527
 2528
 2529
 2530
 2531
 2532
 2533
 2534
 2535
 2536
 2537
 2538
 2539
 2540
 2541
 2542
 2543
 2544
 2545
 2546
 2547
 2548
 2549
 2550
 2551
 2552
 2553
 2554
 2555
 2556
 2557
 2558
 2559
 2560
 2561
 2562
 2563
 2564
 2565
 2566
 2567
 2568
 2569
 2570
 2571
 2572
 2573
 2574
 2575
 2576
 2577
 2578
 2579
 2580
 2581
 2582
 2583
 2584
 2585
 2586
 2587
 2588
 2589
 2590
 2591
 2592
 2593
 2594
 2595
 2596
 2597
 2598
 2599
 2600
 2601
 2602
 2603
 2604
 2605
 2606
 2607
 2608
 2609
 2610
 2611
 2612
 2613
 2614
 2615
 2616
 2617
 2618
 2619
 2620
 2621
 2622
 2623
 2624
 2625
 2626
 2627
 2628
 2629
 2630
 2631
 2632
 2633
 2634
 2635
 2636
 2637
 2638
 2639
 2640
 2641
 2642
 2643
 2644
 2645
 2646
 2647
 2648
 2649
 2650
 2651
 2652
 2653
 2654
 2655
 2656
 2657
 2658
 2659
 2660
 2661
 2662
 2663
 2664
 2665
 2666
 2667
 2668
 2669
 2670
 2671
 2672
 2673
 2674
 2675
 2676
 2677
 2678
 2679
 2680
 2681
 2682
 2683
 2684
 2685
 2686
 2687
 2688
 2689
 2690
 2691
 2692
 2693
 2694
 2695
 2696
 2697
 2698
 2699
 2700
 2701
 2702
 2703
 2704
 2705
 2706
 2707
 2708
 2709
 2710
 2711
 2712
 2713
 2714
 2715
 2716
 2717
 2718
 2719
 2720
 2721
 2722
 2723
 2724
 2725
 2726
 2727
 2728
 2729
 2730
 2731
 2732
 2733
 2734
 2735
 2736
 2737
 2738
 2739
 2740
 2741
 2742
 2743
 2744
 2745
 2746
 2747
 2748
 2749
 2750
 2751
 2752
 2753
 2754
 2755
 2756
 2757
 2758
 2759
 2760
 2761
 2762
 2763
 2764
 2765
 2766
 2767
 2768
 2769
 2770
 2771
 2772
 2773
 2774
 2775
 2776
 2777
 2778
 2779
 2780
 2781
 2782
 2783
 2784
 2785
 2786
 2787
 2788
 2789
 2790
 2791
 2792
 2793
 2794
 2795
 2796
 2797
 2798
 2799
 2800
 2801
 2802
 2803
 2804
 2805
 2806
 2807
 2808
 2809
 2810
 2811
 2812
 2813
 2814
 2815
 2816
 2817
 2818
 2819
 2820
 2821
 2822
 2823
 2824
 2825
 2826
 2827
 2828
 2829
 2830
 2831
 2832
 2833
 2834
 2835
 2836
 2837
 2838
 2839
 2840
 2841
 2842
 2843
 2844
 2845
 2846
 2847
 2848
 2849
 2850
 2851
 2852
 2853
 2854
 2855
 2856
 2857
 2858
 2859
 2860
 2861
 2862
 2863
 2864
 2865
 2866
 2867
 2868
 2869
 2870
 2871
 2872
 2873
 2874
 2875
 2876
 2877
 2878
 2879
 2880
 2881
 2882
 2883
 2884
 2885
 2886
 2887
 2888
 2889
 2890
 2891
 2892
 2893
 2894
 2895
 2896
 2897
 2898
 2899
 2900
 2901
 2902
 2903
 2904
 2905
 2906
 2907
 2908
 2909
 2910
 2911
 2912
 2913
 2914
 2915
 2916
 2917
 2918
 2919
 2920
 2921
 2922
 2923
 2924
 2925
 2926
 2927
 2928
 2929
 2930
 2931
 2932
 2933
 2934
 2935
 2936
 2937
 2938
 2939
 2940
 2941
 2942
 2943
 2944
 2945
 2946
 2947
 2948
 2949
 2950
 2951
 2952
 2953
 2954
 2955
 2956
 2957
 2958
 2959
 2960
 2961
 2962
 2963
 2964
 2965
 2966
 2967
 2968
 2969
 2970
 2971
 2972
 2973
 2974
 2975
 2976
 2977
 2978
 2979
 2980
 2981
 2982
 2983
 2984
 2985
 2986
 2987
 2988
 2989
 2990
 2991
 2992
 2993
 2994
 2995
 2996
 2997
 2998
 2999
 3000
 3001
 3002
 3003
 3004
 3005
 3006
 3007
 3008
 3009
 3010
 3011
 3012
 3013
 3014
 3015
 3016
 3017
 3018
 3019
 3020
 3021
 3022
 3023
 3024
 3025
 3026
 3027
 3028
 3029
 3030
 3031
 3032
 3033
 3034
 3035
 3036
 3037
 3038
 3039
 3040
 3041
 3042
 3043
 3044
 3045
 3046
 3047
 3048
 3049
 3050
 3051
 3052
 3053
 3054
 3055
 3056
 3057
 3058
 3059
 3060
 3061
 3062
 3063
 3064
 3065
 3066
 3067
 3068
 3069
 3070
 3071
 3072
 3073
 3074
 3075
 3076
 3077
 3078
 3079
 3080
 3081
 3082
 3083
 3084
 3085
 3086
 3087
 3088
 3089
 3090
 3091
 3092
 3093
 3094
 3095
 3096
 3097
 3098
 3099
 3100
 3101
 3102
 3103
 3104
 3105
 3106
 3107
 3108
 3109
 3110
 3111
 3112
 3113
 3114
 3115
 3116
 3117
 3118
 3119
 3120
 3121
 3122
 3123
 3124
 3125
 3126
 3127
 3128
 3129
 3130
 3131
 3132
 3133
 3134
 3135
 3136
 3137
 3138
 3139
 3140
 3141
 3142
 3143
 3144
 3145
 3146
 3147
 3148
 3149
 3150
 3151
 3152
 3153
 3154
 3155
 3156
 3157
 3158
 3159
 3160
 3161
 3162
 3163
 3164
 3165
 3166
 3167
 3168
 3169
 3170
 3171
 3172
 3173
 3174
 3175
 3176
 3177
 3178
 3179
 3180
 3181
 3182
 3183
 3184
 3185
 3186
 3187
 3188
 3189
 3190
 3191
 3192
 3193
 3194
 3195
 3196
 3197
 3198
 3199
 3200
 3201
 3202
 3203
 3204
 3205
 3206
 3207
 3208
 3209
 3210
 3211
 3212
 3213
 3214
 3215
 3216
 3217
 3218
 3219
 3220
 3221
 3222
 3223
 3224
 3225
 3226
 3227
 3228
 3229
 3230
 3231
 3232
 3233
 3234
 3235
 3236
 3237
 3238
 3239
 3240
 3241
 3242
 3243
 3244
 3245
 3246
 3247
 3248
 3249
 3250
 3251
 3252
 3253
 3254
 3255
 3256
 3257
 3258
 3259
 3260
 3261
 3262
 3263
 3264
 3265
 3266
 3267
 3268
 3269
 3270
 3271
 3272
 3273
 3274
 3275
 3276
 3277
 3278
 3279
 3280
 3281
 3282
 3283
 3284
 3285
 3286
 3287
 3288
 3289
 3290
 3291
 3292
 3293
 3294
 3295
 3296
 3297
 3298
 3299
 3300
 3301
 3302
 3303
 3304
 3305
 3306
 3307
 3308
 3309
 3310
 3311
 3312
 3313
 3314
 3315
 3316
 3317
 3318
 3319
 3320
 3321
 3322
 3323
 3324
 3325
 3326
 3327
 3328
 3329
 3330
 3331
 3332
 3333
 3334
 3335
 3336
 3337
 3338
 3339
 3340
 3341
 3342
 3343
 3344
 3345
 3346
 3347
 3348
 3349
 3350
 3351
 3352
 3353
 3354
 3355
 3356
 3357
 3358
 3359
 3360
 3361
 3362
 3363
 3364
 3365
 3366
 3367
 3368
 3369
 3370
 3371
 3372
 3373
 3374
 3375
 3376
 3377
 3378
 3379
 3380
 3381
 3382
 3383
 3384
 3385
 3386
 3387
 3388
 3389
 3390
 3391
 3392
 3393
 3394
 3395
 3396
 3397
 3398
 3399
 3400
 3401
 3402
 3403
 3404
 3405
 3406
 3407
 3408
 3409
 3410
 3411
 3412
 3413
 3414
 3415
 3416
 3417
 3418
 3419
 3420
 3421
 3422
 3423
 3424
 3425
 3426
 3427
 3428
 3429
 3430
 3431
 3432
 3433
 3434
 3435
 3436
 3437
 3438
 3439
 3440
 3441
 3442
 3443
 3444
 3445
 3446
 3447
 3448
 3449
 3450
 3451
 3452
 3453
 3454
 3455
 3456
 3457
 3458
 3459
 3460
 3461
 3462
 3463
 3464
 3465
 3466
 3467
 3468
 3469
 3470
 3471
 3472
 3473
 3474
 3475
 3476
 3477
 3478
 3479
 3480
 3481
 3482
 3483
 3484
 3485
 3486
 3487
 3488
 3489
 3490
 3491
 3492
 3493
 3494
 3495
 3496
 3497
 3498
 3499
 3500
 3501
 3502
 3503
 3504
 3505
 3506
 3507
 3508
 3509
 3510
 3511
 3512
 3513
 3514
 3515
 3516
 3517
 3518
 3519
 3520
 3521
 3522
 3523
 3524
 3525
 3526
 3527
 3528
 3529
 3530
 3531
 3532
 3533
 3534
 3535
 3536
 3537
 3538
 3539
 3540
 3541
 3542
 3543
 3544
 3545
 3546
 3547
 3548
 3549
 3550
 3551
 3552
 3553
 3554
 3555
 3556
 3557
 3558
 3559
 3560
 3561
 3562
 3563
 3564
 3565
 3566
 3567
 3568
 3569
 3570
 3571
 3572
 3573
 3574
 3575
 3576
 3577
 3578
 3579
 3580
 3581
 3582
 3583
 3584
 3585
 3586
 3587
 3588
 3589
 3590
 3591
 3592
 3593
 3594
 3595
 3596
 3597
 3598
 3599
 3600
 3601
 3602
 3603
 3604
 3605
 3606
 3607
 3608
 3609
 3610
 3611
 3612
 3613
 3614
 3615
 3616
 3617
 3618
 3619
 3620
 3621
 3622
 3623
 3624
 3625
 3626
 3627
 3628
 3629
 3630
 3631
 3632
 3633
 3634
 3635
 3636
 3637
 3638
 3639
 3640
 3641
 3642
 3643
 3644
 3645
 3646
 3647
 3648
 3649
 3650
 3651
 3652
 3653
 3654
 3655
 3656
 3657
 3658
 3659
 3660
 3661
 3662
 3663
 3664
 3665
 3666
 3667
 3668
 3669
 3670
 3671
 3672
 3673
 3674
 3675
 3676
 3677
 3678
 3679
 3680
 3681
 3682
 3683
 3684
 3685
 3686
 3687
 3688
 3689
 3690
 3691
 3692
 3693
 3694
 3695
 3696
 3697
 3698
 3699
 3700
 3701
 3702
 3703
 3704
 3705
 3706
 3707
 3708
 3709
 3710
 3711
 3712
 3713
 3714
 3715
 3716
 3717
 3718
 3719
 3720
 3721
 3722
 3723
 3724
 3725
 3726
 3727
 3728
 3729
 3730
 3731
 3732
 3733
 3734
 3735
 3736
 3737
 3738
 3739
 3740
 3741
 3742
 3743
 3744
 3745
 3746
 3747
 3748
 3749
 3750
 3751
 3752
 3753
 3754
 3755
 3756
 3757
 3758
 3759
 3760
 3761
 3762
 3763
 3764
 3765
 3766
 3767
 3768
 3769
 3770
 3771
 3772
 3773
 3774
 3775
 3776
 3777
 3778
 3779
 3780
 3781
 3782
 3783
 3784
 3785
 3786
 3787
 3788
 3789
 3790
 3791
 3792
 3793
 3794
 3795
 3796
 3797
 3798
 3799
 3800
 3801
 3802
 3803
 3804
 3805
 3806
 3807
 3808
 3809
 3810
 3811
 3812
 3813
 3814
 3815
 3816
 3817
 3818
 3819
 3820
 3821
 3822
 3823
 3824
 3825
 3826
 3827
 3828
 3829
 3830
 3831
 3832
 3833
 3834
 3835
 3836
 3837
 3838
 3839
 3840
 3841
 3842
 3843
 3844
 3845
 3846
 3847
 3848
 3849
 3850
 3851
 3852
 3853
 3854
 3855
 3856
 3857
 3858
 3859
 3860
 3861
 3862
 3863
 3864
 3865
 3866
 3867
 3868
 3869
 3870
 3871
 3872
 3873
 3874
 3875
 3876
 3877
 3878
 3879
 3880
 3881
 3882
 3883
 3884
 3885
 3886
 3887
 3888
 3889
 3890
 3891
 3892
 3893
 3894
 3895
 3896
 3897
 3898
 3899
 3900
 3901
 3902
 3903
 3904
 3905
 3906
 3907
 3908
 3909
 3910
 3911
 3912
 3913
 3914
 3915
 3916
 3917
 3918
 3919
 3920
 3921
 3922
 3923
 3924
 3925
 3926
 3927
 3928
 3929
 3930
 3931
 3932
 3933
 3934
 3935
 3936
 3937
 3938
 3939
 3940
 3941
 3942
 3943
 3944
 3945
 3946
 3947
 3948
 3949
 3950
 3951
 3952
 3953
 3954
 3955
 3956
 3957
 3958
 3959
 3960
 3961
 3962
 3963
 3964
 3965
 3966
 3967
 3968
 3969
 3970
 3971
 3972
 3973
 3974
 3975
 3976
 3977
 3978
 3979
 3980
 3981
 3982
 3983
 3984
 3985
 3986
 3987
 3988
 3989
 3990
 3991
 3992
 3993
 3994
 3995
 3996
 3997
 3998
 3999
 4000
 4001
 4002
 4003
 4004
 4005
 4006
 4007
 4008
 4009
 4010
 4011
 4012
 4013
 4014
 4015
 4016
 4017
 4018
 4019
 4020
 4021
 4022
 4023
 4024
 4025
 4026
 4027
 4028
 4029
 4030
 4031
 4032
 4033
 4034
 4035
 4036
 4037
 4038
 4039
 4040
 4041
 4042
 4043
 4044
 4045
 4046
 4047
 4048
 4049
 4050
 4051
 4052
 4053
 4054
 4055
 4056
 4057
 4058
 4059
 4060
 4061
 4062
 4063
 4064
 4065
 4066
 4067
 4068
 4069
 4070
 4071
 4072
 4073
 4074
 4075
 4076
 4077
 4078
 4079
 4080
 4081
 4082
 4083
 4084
 4085
 4086
 4087
 4088
 4089
 4090
 4091
 4092
 4093
 4094
 4095
 4096
 4097
 4098
 4099
 4100
 4101
 4102
 4103
 4104
 4105
 4106
 4107
 4108
 4109
 4110
 4111
 4112
 4113
 4114
 4115
 4116
 4117
 4118
 4119
 4120
 4121
 4122
 4123
 4124
 4125
 4126
 4127
 4128
 4129
 4130
 4131
 4132
 4133
 4134
 4135
 4136
 4137
 4138
 4139
 4140
 4141
 4142
 4143
 4144
 4145
 4146
 4147
 4148
 4149
 4150
 4151
 4152
 4153
 4154
 4155
 4156
 4157
 4158
 4159
 4160
 4161
 4162
 4163
 4164
 4165
 4166
 4167
 4168
 4169
 4170
 4171
 4172
 4173
 4174
 4175
 4176
 4177
 4178
 4179
 4180
 4181
 4182
 4183
 4184
 4185
 4186
 4187
 4188
 4189
 4190
 4191
 4192
 4193
 4194
 4195
 4196
 4197
 4198
 4199
 4200
 4201
 4202
 4203
 4204
 4205
 4206
 4207
 4208
 4209
 4210
 4211
 4212
 4213
 4214
 4215
 4216
 4217
 4218
 4219
 4220
 4221
 4222
 4223
 4224
 4225
 4226
 4227
 4228
 4229
 4230
 4231
 4232
 4233
 4234
 4235
 4236
 4237
 4238
 4239
 4240
 4241
 4242
 4243
 4244
 4245
 4246
 4247
 4248
 4249
 4250
 4251
 4252
 4253
 4254
 4255
 4256
 4257
 4258
 4259
 4260
 4261
 4262
 4263
 4264
 4265
 4266
 4267
 4268
 4269
 4270
 4271
 4272
 4273
 4274
 4275
 4276
 4277
 4278
 4279
 4280
 4281
 4282
 4283
 4284
 4285
 4286
 4287
 4288
 4289
 4290
 4291
 4292
 4293
 4294
 4295
 4296
 4297
 4298
 4299
 4300
 4301
 4302
 4303
 4304
 4305
 4306
 4307
 4308
 4309
 4310
 4311
 4312
 4313
 4314
 4315
 4316
 4317
 4318
 4319
 4320
 4321
 4322
 4323
 4324
 4325
 4326
 4327
 4328
 4329
 4330
 4331
 4332
 4333
 4334
 4335
 4336
 4337
 4338
 4339
 4340
 4341
 4342
 4343
 4344
 4345
 4346
 4347
 4348
 4349
 4350
 4351
 4352
 4353
 4354
 4355
 4356
 4357
 4358
 4359
 4360
 4361
 4362
 4363
 4364
 4365
 4366
 4367
 4368
 4369
 4370
 4371
 4372
 4373
 4374
 4375
 4376
 4377
 4378
 4379
 4380
 4381
 4382
 4383
 4384
 4385
 4386
 4387
 4388
 4389
 4390
 4391
 4392
 4393
 4394
 4395
 4396
 4397
 4398
 4399
 4400
 4401
 4402
 4403
 4404
 4405
 4406
 4407
 4408
 4409
 4410
 4411
 4412
 4413
 4414
 4415
 4416
 4417
 4418
 4419
 4420
 4421
 4422
 4423
 4424
 4425
 4426
 4427
 4428
 4429
 4430
 4431
 4432
 4433
 4434
 4435
 4436
 4437
 4438
 4439
 4440
 4441
 4442
 4443
 4444
 4445
 4446
 4447
 4448
 4449
 4450
 4451
 4452
 4453
 4454
 4455
 4456
 4457
 4458
 4459
 4460
 4461
 4462
 4463
 4464
 4465
 4466
 4467
 4468
 4469
 4470
 4471
 4472
 4473
 4474
 4475
 4476
 4477
 4478
 4479
 4480
 4481
 4482
 4483
 4484
 4485
 4486
 4487
 4488
 4489
 4490
 4491
 4492
 4493
 4494
 4495
 4496
 4497
 4498
 4499
 4500
 4501
 4502
 4503
 4504
 4505
 4506
 4507
 4508
 4509
 4510
 4511
 4512
 4513
 4514
 4515
 4516
 4517
 4518
 4519
 4520
 4521
 4522
 4523
 4524
 4525
 4526
 4527
 4528
 4529
 4530
 4531
 4532
 4533
 4534
 4535
 4536
 4537
 4538
 4539
 4540
 4541
 4542
 4543
 4544
 4545
 4546
 4547
 4548
 4549
 4550
 4551
 4552
 4553
 4554
 4555
 4556
 4557
 4558
 4559
 4560
 4561
 4562
 4563
 4564
 4565
 4566
 4567
 4568
 4569
 4570
 4571
 4572
 4573
 4574
 4575
 4576
 4577
 4578
 4579
 4580
 4581
 4582
 4583
 4584
 4585
 4586
 4587
 4588
 4589
 4590
 4591
 4592
 4593
 4594
 4595
 4596
 4597
 4598
 4599
 4600
 4601
 4602
 4603
 4604
 4605
 4606
 4607
 4608
 4609
 4610
 4611
 4612
 4613
 4614
 4615
 4616
 4617
 4618
 4619
 4620
 4621
 4622
 4623
 4624
 4625
 4626
 4627
 4628
 4629
 4630
 4631
 4632
 4633
 4634
 4635
 4636
 4637
 4638
 4639
 4640
 4641
 4642
 4643
 4644
 4645
 4646
 4647
 4648
 4649
 4650
 4651
 4652
 4653
 4654
 4655
 4656
 4657
 4658
 4659
 4660
 4661
 4662
 4663
 4664
 4665
 4666
 4667
 4668
 4669
 4670
 4671
 4672
 4673
 4674
 4675
 4676
 4677
 4678
 4679
 4680
 4681
 4682
 4683
 4684
 4685
 4686
 4687
 4688
 4689
 4690
 4691
 4692
 4693
 4694
 4695
 4696
 4697
 4698
 4699
 4700
 4701
 4702
 4703
 4704
 4705
 4706
 4707
 4708
 4709
 4710
 4711
 4712
 4713
 4714
 4715
 4716
 4717
 4718
 4719
 4720
 4721
 4722
 4723
 4724
 4725
 4726
 4727
 4728
 4729
 4730
 4731
 4732
 4733
 4734
 4735
 4736
 4737
 4738
 4739
 4740
 4741
 4742
 4743
 4744
 4745
 4746
 4747
 4748
 4749
 4750
 4751
 4752
 4753
 4754
 4755
 4756
 4757
 4758
 4759
 4760
 4761
 4762
 4763
 4764
 4765
 4766
 4767
 4768
 4769
 4770
 4771
 4772
 4773
 4774
 4775
 4776
 4777
 4778
 4779
 4780
 4781
 4782
 4783
 4784
 4785
 4786
 4787
 4788
 4789
 4790
 4791
 4792
 4793
 4794
 4795
 4796
 4797
 4798
 4799
 4800
 4801
 4802
 4803
 4804
 4805
 4806
 4807
 4808
 4809
 4810
 4811
 4812
 4813
 4814
 4815
 4816
 4817
 4818
 4819
 4820
 4821
 4822
 4823
 4824
 4825
 4826
 4827
 4828
 4829
 4830
 4831
 4832
 4833
 4834
 4835
 4836
 4837
 4838
 4839
 4840
 4841
 4842
 4843
 4844
 4845
 4846
 4847
 4848
 4849
 4850
 4851
 4852
 4853
 4854
 4855
 4856
 4857
 4858
 4859
 4860
 4861
 4862
 4863
 4864
 4865
 4866
 4867
 4868
 4869
 4870
 4871
 4872
 4873
 4874
 4875
 4876
 4877
 4878
 4879
 4880
 4881
 4882
 4883
 4884
 4885
 4886
 4887
 4888
 4889
 4890
 4891
 4892
 4893
 4894
 4895
 4896
 4897
 4898
 4899
 4900
 4901
 4902
 4903
 4904
 4905
 4906
 4907
 4908
 4909
 4910
 4911
 4912
 4913
 4914
 4915
 4916
 4917
 4918
 4919
 4920
 4921
 4922
 4923
 4924
 4925
 4926
 4927
 4928
 4929
 4930
 4931
 4932
 4933
 4934
 4935
 4936
 4937
 4938
 4939
 4940
 4941
 4942
 4943
 4944
 4945
 4946
 4947
 4948
 4949
 4950
 4951
 4952
 4953
 4954
 4955
 4956
 4957
 4958
 4959
 4960
 4961
 4962
 4963
 4964
 4965
 4966
 4967
 4968
 4969
 4970
 4971
 4972
 4973
 4974
 4975
 4976
 4977
 4978
 4979
 4980
 4981
 4982
 4983
 4984
 4985
 4986
 4987
 4988
 4989
 4990
 4991
 4992
 4993
 4994
 4995
 4996
 4997
 4998
 4999
 5000
 5001
 5002
 5003
 5004
 5005
 5006
 5007
 5008
 5009
 5010
 5011
 5012
 5013
 5014
 5015
 5016
 5017
 5018
 5019
 5020
 5021
 5022
 5023
 5024
 5025
 5026
 5027
 5028
 5029
 5030
 5031
 5032
 5033
 5034
 5035
 5036
 5037
 5038
 5039
 5040
 5041
 5042
 5043
 5044
 5045
 5046
 5047
 5048
 5049
 5050
 5051
 5052
 5053
 5054
 5055
 5056
 5057
 5058
 5059
 5060
 5061
 5062
 5063
 5064
 5065
 5066
 5067
 5068
 5069
 5070
 5071
 5072
 5073
 5074
 5075
 5076
 5077
 5078
 5079
 5080
 5081
 5082
 5083
 5084
 5085
 5086
 5087
 5088
 5089
 5090
 5091
 5092
 5093
 5094
 5095
 5096
 5097
 5098
 5099
 5100
 5101
 5102
 5103
 5104
 5105
 5106
 5107
 5108
 5109
 5110
 5111
 5112
 5113
 5114
 5115
 5116
 5117
 5118
 5119
 5120
 5121
 5122
 5123
 5124
 5125
 5126
 5127
 5128
 5129
 5130
 5131
 5132
 5133
 5134
 5135
 5136
 5137
 5138
 5139
 5140
 5141
 5142
 5143
 5144
 5145
 5146
 5147
 5148
 5149
 5150
 5151
 5152
 5153
 5154
 5155
 5156
 5157
 5158
 5159
 5160
 5161
 5162
 5163
 5164
 5165
 5166
 5167
 5168
 5169
 5170
 5171
 5172
 5173
 5174
 5175
 5176
 5177
 5178
 5179
 5180
 5181
 5182
 5183
 5184
 5185
 5186
 5187
 5188
 5189
 5190
 5191
 5192
 5193
 5194
 5195
 5196
 5197
 5198
 5199
 5200
 5201
 5202
 5203
 5204
 5205
 5206
 5207
 5208
 5209
 5210
 5211
 5212
 5213
 5214
 5215
 5216
 5217
 5218
 5219
 5220
 5221
 5222
 5223
 5224
 5225
 5226
 5227
 5228
 5229
 5230
 5231
 5232
 5233
 5234
 5235
 5236
 5237
 5238
 5239
 5240
 5241
 5242
 5243
 5244
 5245
 5246
 5247
 5248
 5249
 5250
 5251
 5252
 5253
 5254
 5255
 5256
 5257
 5258
 5259
 5260
 5261
 5262
 5263
 5264
 5265
 5266
 5267
 5268
 5269
 5270
 5271
 5272
 5273
 5274
 5275
 5276
 5277
 5278
 5279
 5280
 5281
 5282
 5283
 5284
 5285
 5286
 5287
 5288
 5289
 5290
 5291
 5292
 5293
 5294
 5295
 5296
 5297
 5298
 5299
 5300
 5301
 5302
 5303
 5304
 5305
 5306
 5307
 5308
 5309
 5310
 5311
 5312
 5313
 5314
 5315
 5316
 5317
 5318
 5319
 5320
 5321
 5322
 5323
 5324
 5325
 5326
 5327
 5328
 5329
 5330
 5331
 5332
 5333
 5334
 5335
 5336
 5337
 5338
 5339
 5340
 5341
 5342
 5343
 5344
 5345
 5346
 5347
 5348
 5349
 5350
 5351
 5352
 5353
 5354
 5355
 5356
 5357
 5358
 5359
 5360
 5361
 5362
 5363
 5364
 5365
 5366
 5367
 5368
 5369
 5370
 5371
 5372
 5373
 5374
 5375
 5376
 5377
 5378
 5379
 5380
 5381
 5382
 5383
 5384
 5385
 5386
 5387
 5388
 5389
 5390
 5391
 5392
 5393
 5394
 5395
 5396
 5397
 5398
 5399
 5400
 5401
 5402
 5403
 5404
 5405
 5406
 5407
 5408
 5409
 5410
 5411
 5412
 5413
 5414
 5415
 5416
 5417
 5418
 5419
 5420
 5421
 5422
 5423
 5424
 5425
 5426
 5427
 5428
 5429
 5430
 5431
 5432
 5433
 5434
 5435
 5436
 5437
 5438
 5439
 5440
 5441
 5442
 5443
 5444
 5445
 5446
 5447
 5448
 5449
 5450
 5451
 5452
 5453
 5454
 5455
 5456
 5457
 5458
 5459
 5460
 5461
 5462
 5463
 5464
 5465
 5466
 5467
 5468
 5469
 5470
 5471
 5472
 5473
 5474
 5475
 5476
 5477
 5478
 5479
 5480
 5481
 5482
 5483
 5484
 5485
 5486
 5487
 5488
 5489
 5490
 5491
 5492
 5493
 5494
 5495
 5496
 5497
 5498
 5499
 5500
 5501
 5502
 5503
 5504
 5505
 5506
 5507
 5508
 5509
 5510
 5511
 5512
 5513
 5514
 5515
 5516
 5517
 5518
 5519
 5520
 5521
 5522
 5523
 5524
 5525
 5526
 5527
 5528
 5529
 5530
 5531
 5532
 5533
 5534
 5535
 5536
 5537
 5538
 5539
 5540
 5541
 5542
 5543
 5544
 5545
 5546
 5547
 5548
 5549
 5550
 5551
 5552
 5553
 5554
 5555
 5556
 5557
 5558
 5559
 5560
 5561
 5562
 5563
 5564
 5565
 5566
 5567
 5568
 5569
 5570
 5571
 5572
 5573
 5574
 5575
 5576
 5577
 5578
 5579
 5580
 5581
 5582
 5583
 5584
 5585
 5586
 5587
 5588
 5589
 5590
 5591
 5592
 5593
 5594
 5595
 5596
 5597
 5598
 5599
 5600
 5601
 5602
 5603
 5604
 5605
 5606
 5607
 5608
 5609
 5610
 5611
 5612
 5613
 5614
 5615
 5616
 5617
 5618
 5619
 5620
 5621
 5622
 5623
 5624
 5625
 5626
 5627
 5628
 5629
 5630
 5631
 5632
 5633
 5634
 5635
 5636
 5637
 5638
 5639
 5640
 5641
 5642
 5643
 5644
 5645
 5646
 5647
 5648
 5649
 5650
 5651
 5652
 5653
 5654
 5655
 5656
 5657
 5658
 5659
 5660
 5661
 5662
 5663
 5664
 5665
 5666
 5667
 5668
 5669
 5670
 5671
 5672
 5673
 5674
 5675
 5676
 5677
 5678
 5679
 5680
 5681
 5682
 5683
 5684
 5685
 5686
 5687
 5688
 5689
 5690
 5691
 5692
 5693
 5694
 5695
 5696
 5697
 5698
 5699
 5700
 5701
 5702
 5703
 5704
 5705
 5706
 5707
 5708
 5709
 5710
 5711
 5712
 5713
 5714
 5715
 5716
 5717
 5718
 5719
 5720
 5721
 5722
 5723
 5724
 5725
 5726
 5727
 5728
 5729
 5730
 5731
 5732
 5733
 5734
 5735
 5736
 5737
 5738
 5739
 5740
 5741
 5742
 5743
 5744
 5745
 5746
 5747
 5748
 5749
 5750
 5751
 5752
 5753
 5754
 5755
 5756
 5757
 5758
 5759
 5760
 5761
 5762
 5763
 5764
 5765
 5766
 5767
 5768
 5769
 5770
 5771
 5772
 5773
 5774
 5775
 5776
 5777
 5778
 5779
 5780
 5781
 5782
 5783
 5784
 5785
 5786
 5787
 5788
 5789
 5790
 5791
 5792
 5793
 5794
 5795
 5796
 5797
 5798
 5799
 5800
 5801
 5802
 5803
 5804
 5805
 5806
 5807
 5808
 5809
 5810
 5811
 5812
 5813
 5814
 5815
 5816
 5817
 5818
 5819
 5820
 5821
 5822
 5823
 5824
 5825
 5826
 5827
 5828
 5829
 5830
 5831
 5832
 5833
 5834
 5835
 5836
 5837
 5838
 5839
 5840
 5841
 5842
 5843
 5844
 5845
 5846
 5847
 5848
 5849
 5850
 5851
 5852
 5853
 5854
 5855
 5856
 5857
 5858
 5859
 5860
 5861
 5862
 5863
 5864
 5865
 5866
 5867
 5868
 5869
 5870
 5871
 5872
 5873
 5874
 5875
 5876
 5877
 5878
 5879
 5880
 5881
 5882
 5883
 5884
 5885
 5886
 5887
 5888
 5889
 5890
 5891
 5892
 5893
 5894
 5895
 5896
 5897
 5898
 5899
 5900
 5901
 5902
 5903
 5904
 5905
 5906
 5907
 5908
 5909
 5910
 5911
 5912
 5913
 5914
 5915
 5916
 5917
 5918
 5919
 5920
 5921
 5922
 5923
 5924
 5925
 5926
 5927
 5928
 5929
 5930
 5931
 5932
 5933
 5934
 5935
 5936
 5937
 5938
 5939
 5940
 5941
 5942
 5943
 5944
 5945
 5946
 5947
 5948
 5949
 5950
 5951
 5952
 5953
 5954
 5955
 5956
 5957
 5958
 5959
 5960
 5961
 5962
 5963
 5964
 5965
 5966
 5967
 5968
 5969
 5970
 5971
 5972
 5973
 5974
 5975
 5976
 5977
 5978
 5979
 5980
 5981
 5982
 5983
 5984
 5985
 5986
 5987
 5988
 5989
 5990
 5991
 5992
 5993
 5994
 5995
 5996
 5997
 5998
 5999
 6000
 6001
 6002
 6003
 6004
 6005
 6006
 6007
 6008
 6009
 6010
 6011
 6012
 6013
 6014
 6015
 6016
 6017
 6018
 6019
 6020
 6021
 6022
 6023
 6024
 6025
 6026
 6027
 6028
 6029
 6030
 6031
 6032
 6033
 6034
 6035
 6036
 6037
 6038
 6039
 6040
 6041
 6042
 6043
 6044
 6045
 6046
 6047
 6048
 6049
 6050
 6051
 6052
 6053
 6054
 6055
 6056
 6057
 6058
 6059
 6060
 6061
 6062
 6063
 6064
 6065
 6066
 6067
 6068
 6069
 6070
 6071
 6072
 6073
 6074
 6075
 6076
 6077
 6078
 6079
 6080
 6081
 6082
 6083
 6084
 6085
 6086
 6087
 6088
 6089
 6090
 6091
 6092
 6093
 6094
 6095
 6096
 6097
 6098
 6099
 6100
 6101
 6102
 6103
 6104
 6105
 6106
 6107
 6108
 6109
 6110
 6111
 6112
 6113
 6114
 6115
 6116
 6117
 6118
 6119
 6120
 6121
 6122
 6123
 6124
 6125
 6126
 6127
 6128
 6129
 6130
 6131
 6132
 6133
 6134
 6135
 6136
 6137
 6138
 6139
 6140
 6141
 6142
 6143
 6144
 6145
 6146
 6147
 6148
 6149
 6150
 6151
 6152
 6153
 6154
 6155
 6156
 6157
 6158
 6159
 6160
 6161
 6162
 6163
 6164
 6165
 6166
 6167
 6168
 6169
 6170
 6171
 6172
 6173
 6174
 6175
 6176
 6177
 6178
 6179
 6180
 6181
 6182
 6183
 6184
 6185
 6186
 6187
 6188
 6189
 6190
 6191
 6192
 6193
 6194
 6195
 6196
 6197
 6198
 6199
 6200
 6201
 6202
 6203
 6204
 6205
 6206
 6207
 6208
 6209
 6210
 6211
 6212
 6213
 6214
 6215
 6216
 6217
 6218
 6219
 6220
 6221
 6222
 6223
 6224
 6225
 6226
 6227
 6228
 6229
 6230
 6231
 6232
 6233
 6234
 6235
 6236
 6237
 6238
 6239
 6240
 6241
 6242
 6243
 6244
 6245
 6246
 6247
 6248
 6249
 6250
 6251
 6252
 6253
 6254
 6255
 6256
 6257
 6258
 6259
 6260
 6261
 6262
 6263
 6264
 6265
 6266
 6267
 6268
 6269
 6270
 6271
 6272
 6273
 6274
 6275
 6276
 6277
 6278
 6279
 6280
 6281
 6282
 6283
 6284
 6285
 6286
 6287
 6288
 6289
 6290
 6291
 6292
 6293
 6294
 6295
 6296
 6297
 6298
 6299
 6300
 6301
 6302
 6303
 6304
 6305
 6306
 6307
 6308
 6309
 6310
 6311
 6312
 6313
 6314
 6315
 6316
 6317
 6318
 6319
 6320
 6321
 6322
 6323
 6324
 6325
 6326
 6327
 6328
 6329
 6330
 6331
 6332
 6333
 6334
 6335
 6336
 6337
 6338
 6339
 6340
 6341
 6342
 6343
 6344
 6345
 6346
 6347
 6348
 6349
 6350
 6351
 6352
 6353
 6354
 6355
 6356
 6357
 6358
 6359
 6360
 6361
 6362
 6363
 6364
 6365
 6366
 6367
 6368
 6369
 6370
 6371
 6372
 6373
 6374
 6375
 6376
 6377
 6378
 6379
 6380
 6381
 6382
 6383
 6384
 6385
 6386
 6387
 6388
 6389
 6390
 6391
 6392
 6393
 6394
 6395
 6396
 6397
 6398
 6399
 6400
 6401
 6402
 6403
 6404
 6405
 6406
 6407
 6408
 6409
 6410
 6411
 6412
 6413
 6414
 6415
 6416
 6417
 6418
 6419
 6420
 6421
 6422
 6423
 6424
 6425
 6426
 6427
 6428
 6429
 6430
 6431
 6432
 6433
 6434
 6435
 6436
 6437
 6438
 6439
 6440
 6441
 6442
 6443
 6444
 6445
 6446
 6447
 6448
 6449
 6450
 6451
 6452
 6453
 6454
 6455
 6456
 6457
 6458
 6459
 6460
 6461
 6462
 6463
 6464
 6465
 6466
 6467
 6468
 6469
 6470
 6471
 6472
 6473
 6474
 6475
 6476
 6477
 6478
 6479
 6480
 6481
 6482
 6483
 6484
 6485
 6486
 6487
 6488
 6489
 6490
 6491
 6492
 6493
 6494
 6495
 6496
 6497
 6498
 6499
 6500
 6501
 6502
 6503
 6504
 6505
 6506
 6507
 6508
 6509
 6510
 6511
 6512
 6513
 6514
 6515
 6516
 6517
 6518
 6519
 6520
 6521
 6522
 6523
 6524
 6525
 6526
 6527
 6528
 6529
 6530
 6531
 6532
 6533
 6534
 6535
 6536
 6537
 6538
 6539
 6540
 6541
 6542
 6543
 6544
 6545
 6546
 6547
 6548
 6549
 6550
 6551
 6552
 6553
 6554
 6555
 6556
 6557
 6558
 6559
 6560
 6561
 6562
 6563
 6564
 6565
 6566
 6567
 6568
 6569
 6570
 6571
 6572
 6573
 6574
 6575
 6576
 6577
 6578
 6579
 6580
 6581
 6582
 6583
 6584
 6585
 6586
 6587
 6588
 6589
 6590
 6591
 6592
 6593
 6594
 6595
 6596
 6597
 6598
 6599
 6600
 6601
 6602
 6603
 6604
 6605
 6606
 6607
 6608
 6609
 6610
 6611
 6612
 6613
 6614
 6615
 6616
 6617
 6618
 6619
 6620
 6621
 6622
 6623
 6624
 6625
 6626
 6627
 6628
 6629
 6630
 6631
 6632
 6633
 6634
 6635
 6636
 6637
 6638
 6639
 6640
 6641
 6642
 6643
 6644
 6645
 6646
 6647
 6648
 6649
 6650
 6651
 6652
 6653
 6654
 6655
 6656
 6657
 6658
 6659
 6660
 6661
 6662
 6663
 6664
 6665
 6666
 6667
 6668
 6669
 6670
 6671
 6672
 6673
 6674
 6675
 6676
 6677
 6678
 6679
 6680
 6681
 6682
 6683
 6684
 6685
 6686
 6687
 6688
 6689
 6690
 6691
 6692
 6693
 6694
 6695
 6696
 6697
 6698
 6699
 6700
 6701
 6702
 6703
 6704
 6705
 6706
 6707
 6708
 6709
 6710
 6711
 6712
 6713
 6714
 6715
 6716
 6717
 6718
 6719
 6720
 6721
 6722
 6723
 6724
 6725
 6726
 6727
 6728
 6729
 6730
 6731
 6732
 6733
 6734
 6735
 6736
 6737
 6738
 6739
 6740
 6741
 6742
 6743
 6744
 6745
 6746
 6747
 6748
 6749
 6750
 6751
 6752
 6753
 6754
 6755
 6756
 6757
 6758
 6759
 6760
 6761
 6762
 6763
 6764
 6765
 6766
 6767
 6768
 6769
 6770
 6771
 6772
 6773
 6774
 6775
 6776
 6777
 6778
 6779
 6780
 6781
 6782
 6783
 6784
 6785
 6786
 6787
 6788
 6789
 6790
 6791
 6792
 6793
 6794
 6795
 6796
 6797
 6798
 6799
 6800
 6801
 6802
 6803
 6804
 6805
 6806
 6807
 6808
 6809
 6810
 6811
 6812
 6813
 6814
 6815
 6816
 6817
 6818
 6819
 6820
 6821
 6822
 6823
 6824
 6825
 6826
 6827
 6828
 6829
 6830
 6831
 6832
 6833
 6834
 6835
 6836
 6837
 6838
 6839
 6840
 6841
 6842
 6843
 6844
 6845
 6846
 6847
 6848
 6849
 6850
 6851
 6852
 6853
 6854
 6855
 6856
 6857
 6858
 6859
 6860
 6861
 6862
 6863
 6864
 6865
 6866
 6867
 6868
 6869
 6870
 6871
 6872
 6873
 6874
 6875
 6876
 6877
 6878
 6879
 6880
 6881
 6882
 6883
 6884
 6885
 6886
 6887
 6888
 6889
 6890
 6891
 6892
 6893
 6894
 6895
 6896
 6897
 6898
 6899
 6900
 6901
 6902
 6903
 6904
 6905
 6906
 6907
 6908
 6909
 6910
 6911
 6912
 6913
 6914
 6915
 6916
 6917
 6918
 6919
 6920
 6921
 6922
 6923
 6924
 6925
 6926
 6927
 6928
 6929
 6930
 6931
 6932
 6933
 6934
 6935
 6936
 6937
 6938
 6939
 6940
 6941
 6942
 6943
 6944
 6945
 6946
 6947
 6948
 6949
 6950
 6951
 6952
 6953
 6954
 6955
 6956
 6957
 6958
 6959
 6960
 6961
 6962
 6963
 6964
 6965
 6966
 6967
 6968
 6969
 6970
 6971
 6972
 6973
 6974
 6975
 6976
 6977
 6978
 6979
 6980
 6981
 6982
 6983
 6984
 6985
 6986
 6987
 6988
 6989
 6990
 6991
 6992
 6993
 6994
 6995
 6996
 6997
 6998
 6999
 7000
 7001
 7002
 7003
 7004
 7005
 7006
 7007
 7008
 7009
 7010
 7011
 7012
 7013
 7014
 7015
 7016
 7017
 7018
 7019
 7020
 7021
 7022
 7023
 7024
 7025
 7026
 7027
 7028
 7029
 7030
 7031
 7032
 7033
 7034
 7035
 7036
 7037
 7038
 7039
 7040
 7041
 7042
 7043
 7044
 7045
 7046
 7047
 7048
 7049
 7050
 7051
 7052
 7053
 7054
 7055
 7056
 7057
 7058
 7059
 7060
 7061
 7062
 7063
 7064
 7065
 7066
 7067
 7068
 7069
 7070
 7071
 7072
 7073
 7074
 7075
 7076
 7077
 7078
 7079
 7080
 7081
 7082
 7083
 7084
 7085
 7086
 7087
 7088
 7089
 7090
 7091
 7092
 7093
 7094
 7095
 7096
 7097
 7098
 7099
 7100
 7101
 7102
 7103
 7104
 7105
 7106
 7107
 7108
 7109
 7110
 7111
 7112
 7113
 7114
 7115
 7116
 7117
 7118
 7119
 7120
 7121
 7122
 7123
 7124
 7125
 7126
 7127
 7128
 7129
 7130
 7131
 7132
 7133
 7134
 7135
 7136
 7137
 7138
 7139
 7140
 7141
 7142
 7143
 7144
 7145
 7146
 7147
 7148
 7149
 7150
 7151
 7152
 7153
 7154
 7155
 7156
 7157
 7158
 7159
 7160
 7161
 7162
 7163
 7164
 7165
 7166
 7167
 7168
 7169
 7170
 7171
 7172
 7173
 7174
 7175
 7176
 7177
 7178
 7179
 7180
 7181
 7182
 7183
 7184
 7185
 7186
 7187
 7188
 7189
 7190
 7191
 7192
 7193
 7194
 7195
 7196
 7197
 7198
 7199
 7200
 7201
 7202
 7203
 7204
 7205
 7206
 7207
 7208
 7209
 7210
 7211
 7212
 7213
 7214
 7215
 7216
 7217
 7218
 7219
 7220
 7221
 7222
 7223
 7224
 7225
 7226
 7227
 7228
 7229
 7230
 7231
 7232
 7233
 7234
 7235
 7236
 7237
 7238
 7239
 7240
 7241
 7242
 7243
 7244
 7245
 7246
 7247
 7248
 7249
 7250
 7251
 7252
 7253
 7254
 7255
 7256
 7257
 7258
 7259
 7260
 7261
 7262
 7263
 7264
 7265
 7266
 7267
 7268
 7269
 7270
 7271
 7272
 7273
 7274
 7275
 7276
 7277
 7278
 7279
 7280
 7281
 7282
 7283
 7284
 7285
 7286
 7287
 7288
 7289
 7290
 7291
 7292
 7293
 7294
 7295
 7296
 7297
 7298
 7299
 7300
 7301
 7302
 7303
 7304
 7305
 7306
 7307
 7308
 7309
 7310
 7311
 7312
 7313
 7314
 7315
 7316
 7317
 7318
 7319
 7320
 7321
 7322
 7323
 7324
 7325
 7326
 7327
 7328
 7329
 7330
 7331
 7332
 7333
 7334
 7335
 7336
 7337
 7338
 7339
 7340
 7341
 7342
 7343
 7344
 7345
 7346
 7347
 7348
 7349
 7350
 7351
 7352
 7353
 7354
 7355
 7356
 7357
 7358
 7359
 7360
 7361
 7362
 7363
 7364
 7365
 7366
 7367
 7368
 7369
 7370
 7371
 7372
 7373
 7374
 7375
 7376
 7377
 7378
 7379
 7380
 7381
 7382
 7383
 7384
 7385
 7386
 7387
 7388
 7389
 7390
 7391
 7392
 7393
 7394
 7395
 7396
 7397
 7398
 7399
 7400
 7401
 7402
 7403
 7404
 7405
 7406
 7407
 7408
 7409
 7410
 7411
 7412
 7413
 7414
 7415
 7416
 7417
 7418
 7419
 7420
 7421
 7422
 7423
 7424
 7425
 7426
 7427
 7428
 7429
 7430
 7431
 7432
 7433
 7434
 7435
 7436
 7437
 7438
 7439
 7440
 7441
 7442
 7443
 7444
 7445
 7446
 7447
 7448
 7449
 7450
 7451
 7452
 7453
 7454
 7455
 7456
 7457
 7458
 7459
 7460
 7461
 7462
 7463
 7464
 7465
 7466
 7467
 7468
 7469
 7470
 7471
 7472
 7473
 7474
 7475
 7476
 7477
 7478
 7479
 7480
 7481
 7482
 7483
 7484
 7485
 7486
 7487
 7488
 7489
 7490
 7491
 7492
 7493
 7494
 7495
 7496
 7497
 7498
 7499
 7500
 7501
 7502
 7503
 7504
 7505
 7506
 7507
 7508
 7509
 7510
 7511
 7512
 7513
 7514
 7515
 7516
 7517
 7518
 7519
 7520
 7521
 7522
 7523
 7524
 7525
 7526
 7527
 7528
 7529
 7530
 7531
 7532
 7533
 7534
 7535
 7536
 7537
 7538
 7539
 7540
 7541
 7542
 7543
 7544
 7545
 7546
 7547
 7548
 7549
 7550
 7551
 7552
 7553
 7554
 7555
 7556
 7557
 7558
 7559
 7560
 7561
 7562
 7563
 7564
 7565
 7566
 7567
 7568
 7569
 7570
 7571
 7572
 7573
 7574
 7575
 7576
 7577
 7578
 7579
 7580
 7581
 7582
 7583
 7584
 7585
 7586
 7587
 7588
 7589
 7590
 7591
 7592
 7593
 7594
 7595
 7596
 7597
 7598
 7599
 7600
 7601
 7602
 7603
 7604
 7605
 7606
 7607
 7608
 7609
 7610
 7611
 7612
 7613
 7614
 7615
 7616
 7617
 7618
 7619
 7620
 7621
 7622
 7623
 7624
 7625
 7626
 7627
 7628
 7629
 7630
 7631
 7632
 7633
 7634
 7635
 7636
 7637
 7638
 7639
 7640
 7641
 7642
 7643
 7644
 7645
 7646
 7647
 7648
 7649
 7650
 7651
 7652
 7653
 7654
 7655
 7656
 7657
 7658
 7659
 7660
 7661
 7662
 7663
 7664
 7665
 7666
 7667
 7668
 7669
 7670
 7671
 7672
 7673
 7674
 7675
 7676
 7677
 7678
 7679
 7680
 7681
 7682
 7683
 7684
 7685
 7686
 7687
 7688
 7689
 7690
 7691
 7692
 7693
 7694
 7695
 7696
 7697
 7698
 7699
 7700
 7701
 7702
 7703
 7704
 7705
 7706
 7707
 7708
 7709
 7710
 7711
 7712
 7713
 7714
 7715
 7716
 7717
 7718
 7719
 7720
 7721
 7722
 7723
 7724
 7725
 7726
 7727
 7728
 7729
 7730
 7731
 7732
 7733
 7734
 7735
 7736
 7737
 7738
 7739
 7740
 7741
 7742
 7743
 7744
 7745
 7746
 7747
 7748
 7749
 7750
 7751
 7752
 7753
 7754
 7755
 7756
 7757
 7758
 7759
 7760
 7761
 7762
 7763
 7764
 7765
 7766
 7767
 7768
 7769
 7770
 7771
 7772
 7773
 7774
 7775
 7776
 7777
 7778
 7779
 7780
 7781
 7782
 7783
 7784
 7785
 7786
 7787
 7788
 7789
 7790
 7791
 7792
 7793
 7794
 7795
 7796
 7797
 7798
 7799
 7800
 7801
 7802
 7803
 7804
 7805
 7806
 7807
 7808
 7809
 7810
 7811
 7812
 7813
 7814
 7815
 7816
 7817
 7818
 7819
 7820
 7821
 7822
 7823
 7824
 7825
 7826
 7827
 7828
 7829
 7830
 7831
 7832
 7833
 7834
 7835
 7836
 7837
 7838
 7839
 7840
 7841
 7842
 7843
 7844
 7845
 7846
 7847
 7848
 7849
 7850
 7851
 7852
 7853
 7854
 7855
 7856
 7857
 7858
 7859
 7860
 7861
 7862
 7863
 7864
 7865
 7866
 7867
 7868
 7869
 7870
 7871
 7872
 7873
 7874
 7875
 7876
 7877
 7878
 7879
 7880
 7881
 7882
 7883
 7884
 7885
 7886
 7887
 7888
 7889
 7890
 7891
 7892
 7893
 7894
 7895
 7896
 7897
 7898
 7899
 7900
 7901
 7902
 7903
 7904
 7905
 7906
 7907
 7908
 7909
 7910
 7911
 7912
 7913
 7914
 7915
 7916
 7917
 7918
 7919
 7920
 7921
 7922
 7923
 7924
 7925
 7926
 7927
 7928
 7929
 7930
 7931
 7932
 7933
 7934
 7935
 7936
 7937
 7938
 7939
 7940
 7941
 7942
 7943
 7944
 7945
 7946
 7947
 7948
 7949
 7950
 7951
 7952
 7953
 7954
 7955
 7956
 7957
 7958
 7959
 7960
 7961
 7962
 7963
 7964
 7965
 7966
 7967
 7968
 7969
 7970
 7971
 7972
 7973
 7974
 7975
 7976
 7977
 7978
 7979
 7980
 7981
 7982
 7983
 7984
 7985
 7986
 7987
 7988
 7989
 7990
 7991
 7992
 7993
 7994
 7995
 7996
 7997
 7998
 7999
 8000
 8001
 8002
 8003
 8004
 8005
 8006
 8007
 8008
 8009
 8010
 8011
 8012
 8013
 8014
 8015
 8016
 8017
 8018
 8019
 8020
 8021
 8022
 8023
 8024
 8025
 8026
 8027
 8028
 8029
 8030
 8031
 8032
 8033
 8034
 8035
 8036
 8037
 8038
 8039
 8040
 8041
 8042
 8043
 8044
 8045
 8046
 8047
 8048
 8049
 8050
 8051
 8052
 8053
 8054
 8055
 8056
 8057
 8058
 8059
 8060
 8061
 8062
 8063
 8064
 8065
 8066
 8067
 8068
 8069
 8070
 8071
 8072
 8073
 8074
 8075
 8076
 8077
 8078
 8079
 8080
 8081
 8082
 8083
 8084
 8085
 8086
 8087
 8088
 8089
 8090
 8091
 8092
 8093
 8094
 8095
 8096
 8097
 8098
 8099
 8100
 8101
 8102
 8103
 8104
 8105
 8106
 8107
 8108
 8109
 8110
 8111
 8112
 8113
 8114
 8115
 8116
 8117
 8118
 8119
 8120
 8121
 8122
 8123
 8124
 8125
 8126
 8127
 8128
 8129
 8130
 8131
 8132
 8133
 8134
 8135
 8136
 8137
 8138
 8139
 8140
 8141
 8142
 8143
 8144
 8145
 8146
 8147
 8148
 8149
 8150
 8151
 8152
 8153
 8154
 8155
 8156
 8157
 8158
 8159
 8160
 8161
 8162
 8163
 8164
 8165
 8166
 8167
 8168
 8169
 8170
 8171
 8172
 8173
 8174
 8175
 8176
 8177
 8178
 8179
 8180
 8181
 8182
 8183
 8184
 8185
 8186
 8187
 8188
 8189
 8190
 8191
 8192
 8193
 8194
 8195
 8196
 8197
 8198
 8199
 8200
 8201
 8202
 8203
 8204
 8205
 8206
 8207
 8208
 8209
 8210
 8211
 8212
 8213
 8214
 8215
 8216
 8217
 8218
 8219
 8220
 8221
 8222
 8223
 8224
 8225
 8226
 8227
 8228
 8229
 8230
 8231
 8232
 8233
 8234
 8235
 8236
 8237
 8238
 8239
 8240
 8241
 8242
 8243
 8244
 8245
 8246
 8247
 8248
 8249
 8250
 8251
 8252
 8253
 8254
 8255
 8256
 8257
 8258
 8259
 8260
 8261
 8262
 8263
 8264
 8265
 8266
 8267
 8268
 8269
 8270
 8271
 8272
 8273
 8274
 8275
 8276
 8277
 8278
 8279
 8280
 8281
 8282
 8283
 8284
 8285
 8286
 8287
 8288
 8289
 8290
 8291
 8292
 8293
 8294
 8295
 8296
 8297
 8298
 8299
 8300
 8301
 8302
 8303
 8304
 8305
 8306
 8307
 8308
 8309
 8310
 8311
 8312
 8313
 8314
 8315
 8316
 8317
 8318
 8319
 8320
 8321
 8322
 8323
 8324
 8325
 8326
 8327
 8328
 8329
 8330
 8331
 8332
 8333
 8334
 8335
 8336
 8337
 8338
 8339
 8340
 8341
 8342
 8343
 8344
 8345
 8346
 8347
 8348
 8349
 8350
 8351
 8352
 8353
 8354
 8355
 8356
 8357
 8358
 8359
 8360
 8361
 8362
 8363
 8364
 8365
 8366
 8367
 8368
 8369
 8370
 8371
 8372
 8373
 8374
 8375
 8376
 8377
 8378
 8379
 8380
 8381
 8382
 8383
 8384
 8385
 8386
 8387
 8388
 8389
 8390
 8391
 8392
 8393
 8394
 8395
 8396
 8397
 8398
 8399
 8400
 8401
 8402
 8403
 8404
 8405
 8406
 8407
 8408
 8409
 8410
 8411
 8412
 8413
 8414
 8415
 8416
 8417
 8418
 8419
 8420
 8421
 8422
 8423
 8424
 8425
 8426
 8427
 8428
 8429
 8430
 8431
 8432
 8433
 8434
 8435
 8436
 8437
 8438
 8439
 8440
 8441
 8442
 8443
 8444
 8445
 8446
 8447
 8448
 8449
 8450
 8451
 8452
 8453
 8454
 8455
 8456
 8457
 8458
 8459
 8460
 8461
 8462
 8463
 8464
 8465
 8466
 8467
 8468
 8469
 8470
 8471
 8472
 8473
 8474
 8475
 8476
 8477
 8478
 8479
 8480
 8481
 8482
 8483
 8484
 8485
 8486
 8487
 8488
 8489
 8490
 8491
 8492
 8493
 8494
 8495
 8496
 8497
 8498
 8499
 8500
 8501
 8502
 8503
 8504
 8505
 8506
 8507
 8508
 8509
 8510
 8511
 8512
 8513
 8514
 8515
 8516
 8517
 8518
 8519
 8520
 8521
 8522
 8523
 8524
 8525
 8526
 8527
 8528
 8529
 8530
 8531
 8532
 8533
 8534
 8535
 8536
 8537
 8538
 8539
 8540
 8541
 8542
 8543
 8544
 8545
 8546
 8547
 8548
 8549
 8550
 8551
 8552
 8553
 8554
 8555
 8556
 8557
 8558
 8559
 8560
 8561
 8562
 8563
 8564
 8565
 8566
 8567
 8568
 8569
 8570
 8571
 8572
 8573
 8574
 8575
 8576
 8577
 8578
 8579
 8580
 8581
 8582
 8583
 8584
 8585
 8586
 8587
 8588
 8589
 8590
 8591
 8592
 8593
 8594
 8595
 8596
 8597
 8598
 8599
 8600
 8601
 8602
 8603
 8604
 8605
 8606
 8607
 8608
 8609
 8610
 8611
 8612
 8613
 8614
 8615
 8616
 8617
 8618
 8619
 8620
 8621
 8622
 8623
 8624
 8625
 8626
 8627
 8628
 8629
 8630
 8631
 8632
 8633
 8634
 8635
 8636
 8637
 8638
 8639
 8640
 8641
 8642
 8643
 8644
 8645
 8646
 8647
 8648
 8649
 8650
 8651
 8652
 8653
 8654
 8655
 8656
 8657
 8658
 8659
 8660
 8661
 8662
 8663
 8664
 8665
 8666
 8667
 8668
 8669
 8670
 8671
 8672
 8673
 8674
 8675
 8676
 8677
 8678
 8679
 8680
 8681
 8682
 8683
 8684
 8685
 8686
 8687
 8688
 8689
 8690
 8691
 8692
 8693
 8694
 8695
 8696
 8697
 8698
 8699
 8700
 8701
 8702
 8703
 8704
 8705
 8706
 8707
 8708
 8709
 8710
 8711
 8712
 8713
 8714
 8715
 8716
 8717
 8718
 8719
 8720
 8721
 8722
 8723
 8724
 8725
 8726
 8727
 8728
 8729
 8730
 8731
 8732
 8733
 8734
 8735
 8736
 8737
 8738
 8739
 8740
 8741
 8742
 8743
 8744
 8745
 8746
 8747
 8748
 8749
 8750
 8751
 8752
 8753
 8754
 8755
 8756
 8757
 8758
 8759
 8760
 8761
 8762
 8763
 8764
 8765
 8766
 8767
 8768
 8769
 8770
 8771
 8772
 8773
 8774
 8775
 8776
 8777
 8778
 8779
 8780
 8781
 8782
 8783
 8784
 8785
 8786
 8787
 8788
 8789
 8790
 8791
 8792
 8793
 8794
 8795
 8796
 8797
 8798
 8799
 8800
 8801
 8802
 8803
 8804
 8805
 8806
 8807
 8808
 8809
 8810
 8811
 8812
 8813
 8814
 8815
 8816
 8817
 8818
 8819
 8820
 8821
 8822
 8823
 8824
 8825
 8826
 8827
 8828
 8829
 8830
 8831
 8832
 8833
 8834
 8835
 8836
 8837
 8838
 8839
 8840
 8841
 8842
 8843
 8844
 8845
 8846
 8847
 8848
 8849
 8850
 8851
 8852
 8853
 8854
 8855
 8856
 8857
 8858
 8859
 8860
 8861
 8862
 8863
 8864
 8865
 8866
 8867
 8868
 8869
 8870
 8871
 8872
 8873
 8874
 8875
 8876
 8877
 8878
 8879
 8880
 8881
 8882
 8883
 8884
 8885
 8886
 8887
 8888
 8889
 8890
 8891
 8892
 8893
 8894
 8895
 8896
 8897
 8898
 8899
 8900
 8901
 8902
 8903
 8904
 8905
 8906
 8907
 8908
 8909
 8910
 8911
 8912
 8913
 8914
 8915
 8916
 8917
 8918
 8919
 8920
 8921
 8922
 8923
 8924
 8925
 8926
 8927
 8928
 8929
 8930
 8931
 8932
 8933
 8934
 8935
 8936
 8937
 8938
 8939
 8940
 8941
 8942
 8943
 8944
 8945
 8946
 8947
 8948
 8949
 8950
 8951
 8952
 8953
 8954
 8955
 8956
 8957
 8958
 8959
 8960
 8961
 8962
 8963
 8964
 8965
 8966
 8967
 8968
 8969
 8970
 8971
 8972
 8973
 8974
 8975
 8976
 8977
 8978
 8979
 8980
 8981
 8982
 8983
 8984
 8985
 8986
 8987
 8988
 8989
 8990
 8991
 8992
 8993
 8994
 8995
 8996
 8997
 8998
 8999
 9000
 9001
 9002
 9003
 9004
 9005
 9006
 9007
 9008
 9009
 9010
 9011
 9012
 9013
 9014
 9015
 9016
 9017
 9018
 9019
 9020
 9021
 9022
 9023
 9024
 9025
 9026
 9027
 9028
 9029
 9030
 9031
 9032
 9033
 9034
 9035
 9036
 9037
 9038
 9039
 9040
 9041
 9042
 9043
 9044
 9045
 9046
 9047
 9048
 9049
 9050
 9051
 9052
 9053
 9054
 9055
 9056
 9057
 9058
 9059
 9060
 9061
 9062
 9063
 9064
 9065
 9066
 9067
 9068
 9069
 9070
 9071
 9072
 9073
 9074
 9075
 9076
 9077
 9078
 9079
 9080
 9081
 9082
 9083
 9084
 9085
 9086
 9087
 9088
 9089
 9090
 9091
 9092
 9093
 9094
 9095
 9096
 9097
 9098
 9099
 9100
 9101
 9102
 9103
 9104
 9105
 9106
 9107
 9108
 9109
 9110
 9111
 9112
 9113
 9114
 9115
 9116
 9117
 9118
 9119
 9120
 9121
 9122
 9123
 9124
 9125
 9126
 9127
 9128
 9129
 9130
 9131
 9132
 9133
 9134
 9135
 9136
 9137
 9138
 9139
 9140
 9141
 9142
 9143
 9144
 9145
 9146
 9147
 9148
 9149
 9150
 9151
 9152
 9153
 9154
 9155
 9156
 9157
 9158
 9159
 9160
 9161
 9162
 9163
 9164
 9165
 9166
 9167
 9168
 9169
 9170
 9171
 9172
 9173
 9174
 9175
 9176
 9177
 9178
 9179
 9180
 9181
 9182
 9183
 9184
 9185
 9186
 9187
 9188
 9189
 9190
 9191
 9192
 9193
 9194
 9195
 9196
 9197
 9198
 9199
 9200
 9201
 9202
 9203
 9204
 9205
 9206
 9207
 9208
 9209
 9210
 9211
 9212
 9213
 9214
 9215
 9216
 9217
 9218
 9219
 9220
 9221
 9222
 9223
 9224
 9225
 9226
 9227
 9228
 9229
 9230
 9231
 9232
 9233
 9234
 9235
 9236
 9237
 9238
 9239
 9240
 9241
 9242
 9243
 9244
 9245
 9246
 9247
 9248
 9249
 9250
 9251
 9252
 9253
 9254
 9255
 9256
 9257
 9258
 9259
 9260
 9261
 9262
 9263
 9264
 9265
 9266
 9267
 9268
 9269
 9270
 9271
 9272
 9273
 9274
 9275
 9276
 9277
 9278
 9279
 9280
 9281
 9282
 9283
 9284
 9285
 9286
 9287
 9288
 9289
 9290
 9291
 9292
 9293
 9294
 9295
 9296
 9297
 9298
 9299
 9300
 9301
 9302
 9303
 9304
 9305
 9306
 9307
 9308
 9309
 9310
 9311
 9312
 9313
 9314
 9315
 9316
 9317
 9318
 9319
 9320
 9321
 9322
 9323
 9324
 9325
 9326
 9327
 9328
 9329
 9330
 9331
 9332
 9333
 9334
 9335
 9336
 9337
 9338
 9339
 9340
 9341
 9342
 9343
 9344
 9345
 9346
 9347
 9348
 9349
 9350
 9351
 9352
 9353
 9354
 9355
 9356
 9357
 9358
 9359
 9360
 9361
 9362
 9363
 9364
 9365
 9366
 9367
 9368
 9369
 9370
 9371
 9372
 9373
 9374
 9375
 9376
 9377
 9378
 9379
 9380
 9381
 9382
 9383
 9384
 9385
 9386
 9387
 9388
 9389
 9390
 9391
 9392
 9393
 9394
 9395
 9396
 9397
 9398
 9399
 9400
 9401
 9402
 9403
 9404
 9405
 9406
 9407
 9408
 9409
 9410
 9411
 9412
 9413
 9414
 9415
 9416
 9417
 9418
 9419
 9420
 9421
 9422
 9423
 9424
 9425
 9426
 9427
 9428
 9429
 9430
 9431
 9432
 9433
 9434
 9435
 9436
 9437
 9438
 9439
 9440
 9441
 9442
 9443
 9444
 9445
 9446
 9447
 9448
 9449
 9450
 9451
 9452
 9453
 9454
 9455
 9456
 9457
 9458
 9459
 9460
 9461
 9462
 9463
 9464
 9465
 9466
 9467
 9468
 9469
 9470
 9471
 9472
 9473
 9474
 9475
 9476
 9477
 9478
 9479
 9480
 9481
 9482
 9483
 9484
 9485
 9486
 9487
 9488
 9489
 9490
 9491
 9492
 9493
 9494
 9495
 9496
 9497
 9498
 9499
 9500
 9501
 9502
 9503
 9504
 9505
 9506
 9507
 9508
 9509
 9510
 9511
 9512
 9513
 9514
 9515
 9516
 9517
 9518
 9519
 9520
 9521
 9522
 9523
 9524
 9525
 9526
 9527
 9528
 9529
 9530
 9531
 9532
 9533
 9534
 9535
 9536
 9537
 9538
 9539
 9540
 9541
 9542
 9543
 9544
 9545
 9546
 9547
 9548
 9549
 9550
 9551
 9552
 9553
 9554
 9555
 9556
 9557
 9558
 9559
 9560
 9561
 9562
 9563
 9564
 9565
 9566
 9567
 9568
 9569
 9570
 9571
 9572
 9573
 9574
 9575
 9576
 9577
 9578
 9579
 9580
 9581
 9582
 9583
 9584
 9585
 9586
 9587
 9588
 9589
 9590
 9591
 9592
 9593
 9594
 9595
 9596
 9597
 9598
 9599
 9600
 9601
 9602
 9603
 9604
 9605
 9606
 9607
 9608
 9609
 9610
 9611
 9612
 9613
 9614
 9615
 9616
 9617
 9618
 9619
 9620
 9621
 9622
 9623
 9624
 9625
 9626
 9627
 9628
 9629
 9630
 9631
 9632
 9633
 9634
 9635
 9636
 9637
 9638
 9639
 9640
 9641
 9642
 9643
 9644
 9645
 9646
 9647
 9648
 9649
 9650
 9651
 9652
 9653
 9654
 9655
 9656
 9657
 9658
 9659
 9660
 9661
 9662
 9663
 9664
 9665
 9666
 9667
 9668
 9669
 9670
 9671
 9672
 9673
 9674
 9675
 9676
 9677
 9678
 9679
 9680
 9681
 9682
 9683
 9684
 9685
 9686
 9687
 9688
 9689
 9690
 9691
 9692
 9693
 9694
 9695
 9696
 9697
 9698
 9699
 9700
 9701
 9702
 9703
 9704
 9705
 9706
 9707
 9708
 9709
 9710
 9711
 9712
 9713
 9714
 9715
 9716
 9717
 9718
 9719
 9720
 9721
 9722
 9723
 9724
 9725
 9726
 9727
 9728
 9729
 9730
 9731
 9732
 9733
 9734
 9735
 9736
 9737
 9738
 9739
 9740
 9741
 9742
 9743
 9744
 9745
 9746
 9747
 9748
 9749
 9750
 9751
 9752
 9753
 9754
 9755
 9756
 9757
 9758
 9759
 9760
 9761
 9762
 9763
 9764
 9765
 9766
 9767
 9768
 9769
 9770
 9771
 9772
 9773
 9774
 9775
 9776
 9777
 9778
 9779
 9780
 9781
 9782
 9783
 9784
 9785
 9786
 9787
 9788
 9789
 9790
 9791
 9792
 9793
 9794
 9795
 9796
 9797
 9798
 9799
 9800
 9801
 9802
 9803
 9804
 9805
 9806
 9807
 9808
 9809
 9810
 9811
 9812
 9813
 9814
 9815
 9816
 9817
 9818
 9819
 9820
 9821
 9822
 9823
 9824
 9825
 9826
 9827
 9828
 9829
 9830
 9831
 9832
 9833
 9834
 9835
 9836
 9837
 9838
 9839
 9840
 9841
 9842
 9843
 9844
 9845
 9846
 9847
 9848
 9849
 9850
 9851
 9852
 9853
 9854
 9855
 9856
 9857
 9858
 9859
 9860
 9861
 9862
 9863
 9864
 9865
 9866
 9867
 9868
 9869
 9870
 9871
 9872
 9873
 9874
 9875
 9876
 9877
 9878
 9879
 9880
 9881
 9882
 9883
 9884
 9885
 9886
 9887
 9888
 9889
 9890
 9891
 9892
 9893
 9894
 9895
 9896
 9897
 9898
 9899
 9900
 9901
 9902
 9903
 9904
 9905
 9906
 9907
 9908
 9909
 9910
 9911
 9912
 9913
 9914
 9915
 9916
 9917
 9918
 9919
 9920
 9921
 9922
 9923
 9924
 9925
 9926
 9927
 9928
 9929
 9930
 9931
 9932
 9933
 9934
 9935
 9936
 9937
 9938
 9939
 9940
 9941
 9942
 9943
 9944
 9945
 9946
 9947
 9948
 9949
 9950
 9951
 9952
 9953
 9954
 9955
 9956
 9957
 9958
 9959
 9960
 9961
 9962
 9963
 9964
 9965
 9966
 9967
 9968
 9969
 9970
 9971
 9972
 9973
 9974
 9975
 9976
 9977
 9978
 9979
 9980
 9981
 9982
 9983
 9984
 9985
 9986
 9987
 9988
 9989
 9990
 9991
 9992
 9993
 9994
 9995
 9996
 9997
 9998
 9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
!              lemmata.es
! Thanks to JOSE LUIS REDREJO RODRÍGUEZ and his team
! who achieved the spanish, catalan and galician
! translation of Collatinus data.
!
! This file is part of COLLATINVS.
!                                                                          
!COLLATINVS is free software; you can redistribute it and/or modify
!it under the terms of the GNU General Public License as published by
!the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
!(at your option) any later version.
!                                                                          
!COLLATINVS is distributed in the hope that it will be useful,
!but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
!MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
!GNU General Public License for more details.
!                                                                          
!You should have received a copy of the GNU General Public License
!along with COLLATINVS; if not, write to the Free Software
!Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
! (c) © Yves Ouvrard, fév 2011
!
Abducillus|1|||Abducillus, i, m. : Abducillus
Aborigines|5|Aborigin||Ăbŏrīgĭnes, um, m. : los primeros habitantes de un país, los aborígenes
Abraham|30|||Ābrăham, indecl., m. : Abraham
Acastus|1|||Ăcastus, i, m. : Acasto (rey de Tesalia)
Acca|0|||Acca, ae, f. : Acca
Acco|5|Accon||Acco, onis, m. : Acco (nombre galo)
Acerronia|0|||Acerronia, ae, m. : Acerronia
Acestes|6|Acest||Ăcestēs, is, m. : Acestes
Achaia|0|||Ăchāĭa, ae, f.  Acaya
Acheron|5|Acheront||Ăchĕron, ontis, m. : el Aqueronte, río de los enfermos
Achillas|0|||Ăchillas, ae, m. Achillas
Achilles|6|Achill||Ăchilles, is, m. : Aquiles
Achiuus|11|||Achiuus, a, um : griego ; Achiuus, i, m. : el griego, el aqueo
Actiacus|11|||Actĭăcus, a, um : de Accio
Adam|30|||Ādam, inv. : Adán
Adgandestrius|1|||Adgandestrius, i, m. : Adgandestrius (jefe de la tribu germánica de los catos)
Adherbal|5|Adherbal||Adherbal, alis, m. : Adherbal (hijo de Micipsa, rey de los Númidas)
Adoneus|1|||Ădōnēus, i, m. : Adonis
Adrana|0|||Adrăna, ae, m. : Adrana (río de Germania, hoy Éder)
Aduatucus|1|||Aduatucus, i, m. : aduatuco
Aebitia|0|||Aebitia, ae, f. : Ebicia (nombre de mujer)
Aebutia|0|||Aebūtĭa, ae, f. : Ebucia
Aebutius|1|||Aebūtĭus, i, m. : Ebucio (nombre de varón)
Aegaeus|11|||Aegaeus, a, um : de Egeo
Aegates|6|Aegat||Aegātes, ium, f. : las islas Egates
Aegeata|0|||Aegeata, ae, f. : de Aegae (en Eolia)
Aegeates|0|||Aegeates, ae, f. : de Aegae (en Eolia)
Aegeum|4|||Aegeum, (mare) : el mar Egeo
Aegyptius|11|||Aegyptĭus, a, um : egipcio
Aegyptus|1|||Aegyptus, i, f. : Egipto
Aelia|0|||Aelia, ae, f. : Elia
Aelius|1|||Aelĭus, i, m. : Elio
Aemilianus|1|||Aemĭlĭānus, i, m. : Emiliano
Aemilia|0|||Aemĭlĭa, ae, f. : Emilia
Aemilius|1|||Aemĭlĭus, i, m. : Emilio
Aeneas|30|||Aenēas, Eneas
Aeolia|0|||Aeŏlĭa, ae, f. : Eolia
Aesapus|1|||Aesapus, i, f. : Esapo (río de Frigia)
Aesculapius|1|||Aescŭlāpĭus, i, m. : Esculapio (dios de la medicina, hijo de Apolo)
Aesernia|0|||Aesernĭa, ae, f. : Esernia (ciudad de Samnio)
Aeserninus|1|||Aesernīnus, i, m. : habitante de Esernia
Aesonius|11|||Aesŏnĭus, a, um : de Esón
Aesopus|1|||Aesōpus, i, m. : Esopo
Aethiopia|0|||Aethĭŏpĭa, ae, f. : Etiopía
Aethiops|5|Aethiop||Aethĭŏps, is, m. : el etíope
Aetna|0|||Aetna, ae, f. : Etna
Aetolia|0|||Aetōlĭa, ae, f. : Etolia
Afrania|0|||Afrania, ae, f. : Afrania (nombre de mujer)
Afranius|1|||Afrānĭus, i, m. : Afranio
Africanus|11|African||Afrĭcānus, a, um : africano
Africa|0|||Afrĭca, ae, f. : África
Agamemnon|5|Agamemnon||Ăgămemnon, onis, m. : Agamenón
Agerinus|1|||Agerinus, i, m. : Agerino
Agrippa|0|||Agrippa, ae, m. : Agripa
Agrippina|0|||Agrippīna, ae, f. : Agripina
Alba|0|||Alba, ae, f. : Alba 
Albanus|11|||Albānus, a, um : albano, de Alba
Albinus|1|||Albīnus, i, m. : Albino
Albis|6|Alb||Albis, is, m. : Elba (río de Germania)
Albunea|0|||Albŭnĕa, ae, f. : Albunea (fuente cerca de Tibur)
Alcestis|6|Alcest||Alcestis, is, f. Alcestes (mujer de Admeto ; aceptó bajar a los Infiernos en lugar de su marido)
Alcibiades|6|Alcibiad||Alcĭbĭădes, is, m. : Alcibíades
Alexander|3|||Ălexander, dri, m. : Alejandro
Alexandrea|0|||Ălexandrēa, ae, f. : Alejandría
Alexandria|0|||Ălexandrīa, ae, f. : Alejandría
Aliso|5|Alison||Ălīso, onis, m. Aliso (fortaleza sobre el Lippe, en Germania)
Alliaria|0|prominent||Alliaria, ae  (regio) : país situado entre el Po y el Tesino
Allobroges|5|Allobrog||Allōbrŏges, um, m. : los alóbroges
Alpes|6|Alp||Alpes, ium, f. : los Alpes
Alpinus|11|||Alpīnus, a, um : de los Alpes
Amanus|1|||Ămānus, i, f. : el Amano (monte situado entre Siria y Cilicia)
Amazona|0|||Amazona, ae, f. : Amazona
Ambarri|1|||Ambarri, orum : los ambarros (pueblo de la Galia Lugdunense)
Ambarrus|1|||Ambarrus, orum : los ambarros (región de la Galia Lugdunense)
Ambiorix|5|Ambiorig||Ambiŏrix, igis, m. : Ambiórige
Ambrones|5|Ambron||Ambrones, um, m. : los ambrones (pueblo de la Galia transalpina)
Amerinus|11|||Ămĕrīnus, a, um : de Ameria (ciudad de Umbría)  Amerina, orum, n. : especie de fruta)
Amisia|0|||Ămīsĭa, ae, m. : Amisia (río de Germania, hoy Ems)
Amphion|5|Amphion||Amphīon, onis, m. : Anfión
Amulius|1|||Ămūlĭus, i, m. : Amulio
Anchisiades|6|Anchisiad||Anchīsĭădes, is, m. : hijo de Anquises (Eneas)
Ancus|1|||Ancus, i, m. : Anco
Andes|6|And||Andes, ium, m. : los andes (habitantes de la Andegavia, hoy Anjou)
Andocumborius|1|||Andocumborius, i, m. : Andocumborio
Androclus|1|||Androclus, i, m. : Androclo
Androgeus|1|||Androgeus, i : Androgeo (hijo de Minos) también Androgeos, o
Andromeda|0|||Andrŏmĕda, ae, f. : Andrómeda
Angriuarii|1|||Angriuarii, orum, m. : los angrivarios (pueblo germano)
Angriuarius|1|||Angriuarius, orum, m. : los angrivarios (pueblo germano)
Anicetus|1|||Anicetus, i, m. : Aniceto
Anien|5|Anien||cf. Anio
Anio|5|Anion||Ănĭo, ionis, f. (Anien, enis) : Anio (afluente del Tíber)
Annaeus|1|||Annaeus, i, m. : Anneo
Anna|0|||Anna, ae, f. : Ana
Annia|0|||Annia, ae, f. : Annia
Annibal|5|Annibal||Annibal, alis, m. : Haníbal
Annius|1|||Annĭus, i, m. : Annio (nombre de varón)
Anteius|1|||Anteius, i, m. : Anteo (nombre de varón)
Antias|5|Antiat||Antĭas, atis, f. : de Antio
Antiochenses|6|Antiochens||Antĭŏchenses, ium, m.  : los habitantes de Antioquía
Antiochenus|11|||Antĭŏchēnus, a, um : de Antíoco
Antiochia|0|||Antĭŏchīa, ae, f. : Antioquía
Antiochus|1|||Antĭŏchus, i, m. : Antíoco
Antiopa|0|||Antĭŏpa, ae, f. : Antíope
Antiope|0|||Antiope, es, f. : Antíope
Antius|1|||Antĭus, i, m. : Ancio
Antonius|1|||Antōnĭus, ii, m. : Antonio
Antyllius|1|||Antyllius, i, m. : Antylio
Aonius|11|||Āŏnĭus, a, um : de Aonia (nombre mítico de Beocia)
Apenninus|1|||Āpennīnus, i : Apenino
Apion|5|Apion||Apion, onis, m. : Apión
Apollonidenses|6|Apollonidens||Ăpollōnĭdenses, ium, m. : los habitantes de Apolonia
Apollo|5|Apollin||Ăpollo, inis, m. : Apolo
Aponius|1|||Aponius, i, m. : Aponio (nombre de varón)
Appenninus|1|||Appennīnus, i, m. : Apenino
Appianus|1|||Appĭānus, i, m. : Apiano
Appius|11|||Appĭus, a, um : Apio
Appuleia|0|||Appuleia, ae, f. : Apuleya
Appuleius|1|||Appŭlēius, i, m. : Apuleyo
Apronius|1|||Āprōnĭus, i, m. : Apronio
Apr|30|||Apr, = Aprilis, is, e : de abril
Apuleius|1|||Āpŭlēius, i, m. : Apuleyo
Apulia|0|||Āpūlia, ae, f. : Apulia
Apulus|11|||Āpŭlus, a, um : de Apulia (Apuli, orum, m.  : los habitantes de Apulia)
Ap|30|||Ap, inv. : abreviatura de Appius
Aquileia|0|||Ăquĭlēia, ae, f. : Aquilea o Aquileya (ciudad de la antigua región de Venetia, en el Golfo de Trieste)
Aquilius|1|||Ăquilĭus, i, m. : Aquilio
Aquinum|4|||Ăquīnum, i, n. : Aquinuo (los Cicerones tenían allí una villa)
Aquitania|0|||Ăquītānĭa, ae, f. : Aquitania
Aquitanus|1|||Ăquītānus, i, m. : aquitano
Arar|5|Arar||Ărar, ris, , m. : Saona (río de la Galia céltica, afluente del Ródano)
Arausio|5|Arausion||Ărausĭo, ionis, f. : Arausio (ciudad de la Narbonense, hoy Orange)
Arcadia|0|||Arcădĭa, ae, f. : Arcadia
Arcas|5|Arcad||Arcăs, adis: árcade (Arcadia, región de Grecia)
Archelaus|1|||Archĕlāus, i, m. : Arquelao
Archimedes|6|Archimed||Archĭmēdes, is, m. : Arquímedes
Arctus|1|||Arctus, i, m. : la Osa (en plural la Osa Mayor y la Menor)
Ardeates|6|Ardeat||Ardeātes, ium, m. : los habitantes de Ardea
Ardea|0|||Ardĕa, ae, f. : Ardea (ciudad de los rútulos)
Arduenna|0|||Ardŭenna, ae, f. : Ardenas
Arethusa|0|||Ărĕthūsa, ae, f. : Aretusa
Areus|11|||Ărēus, a, um : del Areópago
Argiuus|11|||Argiuus, a, um : de Argos, argivo, griego (Argiui, orum : los argivos, los griegos)
Argolicus|11|||Argŏlĭcus, a, um : argivo, griego
Argonauta|0|||Argonauta, ae, m. : Argonauta
Argus|1|||Argus, i, m. : Argos (héroe de cien ojos)
Argyrippus|1|||Argyrippus, i, m. : Argiripo
Ariadna|0|||Ărĭadna, ae, f. : Ariadna
Ariarathes|5|Ariarath||Ariarathes, is, m. : Ariarates (nombre de diez reyes de Capadocia)
Ariobarzanes|6|Ariobarzan||Ărĭŏbarzānes, is, m. : Ariobárzanes (rey de Capadocia)
Arion|5|Arion||Ărīon, onis, m. : Arión
Ariouistus|1|||Ariouistus, i, m. : Ariovisto (general germano)
Ario|5|Arion||Ario, Arionis, m. : Arión
Aristarchus|1|||Ăristarchus, i, m. : Aristarco
Aristippus|1|||Ăristippus, i, m. : Aristipo
Aristodemus|1|||Aristodemus, i, m. : Aristodemo
Aristomaches|5|Aristomach||Aristomaches, is, m. : Aristómaco
Aristomenes|6|Aristomen||Aristomenes, is, m. : Aristómenes
Aristonicus|1|||Ăristŏnīcus, i, m. : Aristónico, rey de Pérgamo
Aristophanes|6|Aristophan||Ăristŏphănes, is, m. : Aristófanes
Aristoteles|6|Aristotel||Ăristŏtĕles, is, m. : Aristóteles
Aristoxenus|1|||Ăristoxĕnus, i, m. : Aristoxeno
Armenia|0|||Armĕnĭa, ae, f. : Armenia
Armenius|11|||Armĕnĭus, a, um : armenio
Arminius|1|||Armĭnĭus, i, m. : Arminio
Arnus|1|||Arnus, i, m. : Arno (río que pasa por Florencia)
Arpinas|5|Arpinat||Arpīnas, atis : la villa de Arpino (los Cicerones son originarios de aquí)
Arpineius|1|||Arpineius, i, m. : Arpineius
Arpinum|4|||Arpīnum, i, n. : Arpino (ciudad de los volscos)
Arpus|1|||Arpus, i, m. : Arpus (nombre de varón)
Arretinus|11|||Arretinus, a, um : de Aretium, hoy Arezo. - Aretini, orum, m. : los habitantes de Aretium.
Arretium|4|||Arrētĭum, i, n. : Aretium (Etruria)
Arrionilla|0|||Arrionilla, ae, f. : Arrionilla
Arrius|1|||Arrius, i, m. : Arrio
Arruns|5|Arrunt||Arruns, untis, m. : Arrunte (hijo de Tarquino el Soberbio)
Arruntius|1|||Arruntĭus, i, m. : Arruncio
Arsacidae|0|orient||Arsăcĭdae, arum, f. : los Arsacidas (descendientes de Arsaces, rey de los partos)
Arsacida|0|||Arsacida, arum, f. : los Arsacides (descendientes de Arsaces, rey de los partos)
Artabanus|1|||Artăbānus, i, m. : Artábano (rey de los partos)
Artauasdes|6|Artauasd||Artauasdes, is, m. : Artavasdes (rey de Armenia)
Artaxata|0|||Artaxăta, ae, f. : Artaxata o Artajata (capital de Armenia)
Artaxias|0|||Artaxias, ae, m. : Artajías o Artaxes (rey de Armenia)
Artaxia|0|||Artaxia, ae, m. : Artajías o Artaxes (rey de Armenia)
Artotrogus|1|||Artōtrōgus, i, m. : Artotrogo (el roedor de pan), nombre de un parásito
Aruernus|1|||Aruernus, i, m. : el Arverno
Arulenus|1|||Arulenus, i, m. : Arulenus
Ascanius|1|||Ascănĭus, i, m. : Ascanio = Iulo
Asculanus|11|||Ascŭlānus, a, um : habitante de Ásculo (ciudad del Piceno)
Asculum|4|||Ascŭlum, i, n. : Ásculo (ciudad del Piceno)
Asdrubal|5|Asdrubal||Asdrŭbal, alis, m. : Asdrúbal
Asianus|11|||Āsĭānus, a, um : de Asia
Asiaticus|11|||Āsĭātĭcus, a, um : asiático
Asia|0||Asi|Āsĭa, ae, f. : Asia
Asina|0|||Asina, ae, m. : Asina
Asinius|1|||Ăsĭnĭus, i, m. : Asinio
Asprenas|5|Asprenat||Asprenas, atis, m. : Asprenas (nombre de varón)
Astraea|0|||Astraea, ae, f. : Astrea (divinidad de la justicia)
Ateius|1|||Atēius, i, m. : Ateius (nombre de varón)
Athenae|0|||Ăthēnae, arum, f. : Atenas
Athena|0|||Athena, arum, f. : Atenas
Atheniensis (2)|6|Atheniens||Atheniensis (2), is, m. : ateniense
Atheniensis|14|Atheniens||Ăthēnĭensis, e : ateniense
Athenodorus|1|||Athenodorus, i, m. : Atenodoro
Athesis|6|Athes||Ăthĕsis, is, f. : Athesis (río de la antigua Venecia, hoy Adigio)
Atilius|1|||Ătīlĭus, i, m. : Atilio
Atinius|11|||Ătīnĭus, a, um : de Atinio (lex Atinia)
Atrebates|5|Atrabat||Atrĕbătes, um, m. : los atrébates (pueblo belga)
Atrida|0|||Atrida, ae, m. : hijo de Atreo (Agamenón o Menelao)
Attalicus|11|||Attălĭcus, a, um : de Atalo
Attalus|1|||Attălus, i, m. : Atalo (rey de Pérgamo)
Atticus (2)|11|||Atticus (2), a, um : ateniense
Atticus|1|||Attĭcus, i, m. : Ático
Attius|1|||Attĭus, i, m. : Accio
Attus|1|||Attus, i, m. : prenombre romano de época arcaica
Auentinum|4|||Auentinum, i, n. : Aventino
Auentinus|11|||Auentinus, a, um : del Aventino (colina de Roma)
Auernus|11|||Auernus, a, um : del Averno, de los Infiernos
Aufidienus|1|||Aufidienus, i, m. : Aufidieno (nombre de varón)
Aufidus|1|||Aufĭdus, i, f. : Aufido (río de Apulia, hoy Ofanto)
Augustalis|14|Augustal||Augustālis, e : de Augusto
Augusta|0|||Augusta, ae, f. : Augusta
Augustus|1|||Augustus, i, m. : Augusto
Aulis|5|Aulid||Aulis, idis, f. : Aulis o Aulida (pequeño puerto de Beocia)
Aulus|1|||Aulus, i, m. : Aulo
Aurelius|1|cognition||Aurēlĭus, i, m. : Aurelio
Aurora|0|||Aurora, ae, f. : la aurora
Ausonius|11|||Ausŏnĭus, a, um : ausonio, romano, italiano
Axona|0|||Axŏna, ae, f. : Aisne (río de la Galia)
Babylonius|11|||Băbylōnĭus, a, um : babilonio
Bacchanalia|8|Bacchanal||Bacchānālia, ium, n. : las Bacanales (fiestas de Baco)
Baccha|0|||Baccha, ae, f. : Bacante, sacerdotisa de Baco
Bacchis|5|Bacchid||Bacchis, idis, f. : Báquide (nombre de mujer)
Bacchus|1|||Bacchus, i, m. : Baco
Bactrianus|1|||Bactrĭānus, i, m. : bactriano, de Bactriana (región de Asia antigua)
Baebius|1|||Baebĭus, i, m. : Bebio
Bagrada|0|||Băgrăda, ae, f. : Bagrada (río de Numidia, hoy río Mejerda)
Baiae|0|||Bāiae, arum, f. : Bayas, termas
Baianus|11|||Baiānus, a, um : de Bayas (ciudad de Campania)
Baia|0|||Baia, arum, f. : Bayas, termas
Balbus|1|||Balbus, i, m. : Balbo
Balearicus|11|||Balearicus, a, um : de las islas Baleares
Bargates|6|Bargat||Bargates, is, m. : Bargates
Bastarnae|0|||Bastarnae, arum : los bastarnos (pueblo de la Dacia)
Bastarna|0|||Bastarna, arum : los bastarnos (pueblo de la Dacia)
Batauus|1|||Batauus, i, m. : bátavo, de Batavia
Bathyllus|1|||Băthyllus, i, m. : Batilo (favorito de Mecenas)
Battus|1|||Battus, i, m. : Battus (nombre dado a Aristóteles de Thera, fundador de Cirene)
Bauli|1|||Bauli, orum : Bauli o Baules (ciudad de Campania)
Baulus|1|||Baulus, orum : Bauli o Baules (ciudad de Campania)
Belga|0|||Belga, ae, m. : belga
Belgium|4|||Belgĭum, i, n : Bélgica
Belides|5|Belid||Bēlĭdĕs, um, f. : las Danaides (nietas de Belos)
Bellouaci|1|||Bellouaci, orum, m. : los belóvacos (pueblo de la Galia)
Bellouacus|1|||Bellouacus, orum, m. : los belóvacos (pueblo de la Galia)
Bithynia|0|||Bithynia, ae, f. : Bitinia (Asia Menor)
Bithynus|1|||Bithynus, i, m. : bitinio
Bituriges|5|Biturig||Bĭtŭrĭges, um, m. : los bitúrigos (pueblo de la Galia)
Blaesus|1|||Blaesus, i, m. : Bleso
Blossius|1|||Blossĭus, i, m. : Blossio
Bocchus|1|||Bocchus, i, m. : Bocco (rey de Mauritania)
Boeotia|0|||Boeōtĭa, ae, f. : Beocia
Boiorix|5|Boiorig||Boiŏrix, igis, m. : Boyórige (rey de los boyos)
Bolanus|11|||Bōlānus, a, um : habitante de Bola (antigua ciudad del Lacio)
Bola|0|||Bōla, ae (Bolae, arum) : Bola (antigua ciudad del Lacio)
Borea|0|||Borea, ae, f. : Bóreas (viento del Norte), aquilón (en nominativo Boreas)
Bosphoranus|11|||Bosphoranus, a, um : del Bósforo
Bosphorus|1|||Bosphŏrus, i, m. : Bósforo
Bouillae|0|||Bouillae, arum, f. : Bovile o Bovilas (antigua ciudad del Lacio)
Bouilla|0|||Bouilla, arum, f. : Bovile o Bovilas (antigua ciudad del Lacio)
Briareus|1|||Brĭăreus, i, m. : Briareo
Britannia|0|||Brĭtannĭa, ae, f. : Bretaña, Gran Bretaña
Britannicus (2)|1|||Britannicus (2), i, m. : Británico
Britannicus|11|||Brĭtannĭcus, a, um : de Bretaña, bretón (Britannicus, i, m. : Británico)
Bructerus|1|||Bructĕrus, i, m. : brúctero (del pueblo germano de los bructeri)
Brundisinus|11|||Brundĭsīnus, a, um : de Brindisi (ciudad y puerto de Calabria)
Brundisium|4|||Brundĭsĭum, ii, n. : Brindisi (ciudad y puerto de Calabria)
Brundusium|4|||Brundŭsĭum, i, n. : Brindisi (ciudad y puerto de Calabria)
Bruttiani|1|||Bruttĭāni, orum, m. : los brutianos
Bruttianus|1|||Bruttĭānus, orum, m. : los brutianos
Bruttius|11|||Bruttĭus, a, um : del Brucio, hoy Calabria  (Bruttii, orum : los habitantes del Brucio)
Brutus|1|||Brūtus, i, m. : Bruto
Bucco|5|Buccon||Bucco, onis, m. : Bucco (nombre de varón)
Buculeius|1|||Buculeius, i, m. : Buculeius
Burrus|1|||Burrus, i, m. : Burro
Byrsa|0|||Byrsa, ae, f. : Birsa (ciudadela de Cartago)
Byzantius|1|||Byzantius, i, f. : Bizancio
CCC|30|||CCC, inv. : 300
CC|30|||CC, inv. : doscientos
CL|30|||CL, inv. : 150
Cadmeus|11|||Cadmēus, a, um : de Tebas
Caecilius|1|||Caecĭlĭus, i, m. : Cecilio
Caecina|0|||Caecīna, a, m. : Cecina
Caecubum|4|||Caecŭbum, i, n. : el vino de Cécuba
Caelianus|11|||Caelĭānus, a, um : de Celio
Caelius|1|||Caelĭus, i, m. : Celio (colina de Roma) ; nombre de varón.
Caeparius|1|||Caepārĭus, i, m. : Cepario (nombre de varón)
Caepio|5|Caepion||Caepio, ionis, m. : Cepión
Caesar|5|Caesar||Caesar, aris, m. : César, emperador
Caesia|0|||Caesia, ae, f. : Cesia (nombre de un bosque de Germania)
Caesonia|0|||Caesonia, ae, f. : Cesonia
Caetronius|1|||Caetronius, i, m. : Cetronio (nombre de varón)
Caieta|0|||Cāiēta, ae, f. : Gaeta 1. nodriza de Eneas  2.  ciudad y puerto del Lacio
Caius|1|||Cāĭus, i, m. : Cayo
Calagurritanus|1|||Calagurritanus, i, m. : habitante de Calahorra (ciudad de la Tarraconense)
Calais|6|Cala||Călăis, is, m. : Calais (nombre de varón)
Calchas|5|Calchant||Calchās, antis, m. : Calcas (adivino griego)
Caledonius|11|||Călēdŏnĭus, a, um : de Caledonia (Escocia)
Calenum|4|||Călēnum, i, n. : Caleno (ciudad de Campania)
Calenus|1|||Călēnus, i, m. : Caleno
Caligula|0|||Călĭgŭla, ae, m. : Calígula
Callinicus|1|||Callĭnīcŭs, i, m. : Calinico (nombre de varón)
Callistratus|1|||Callistrătus, i, m. : Calístrato
Calpurnius|1|||Calpurnĭus, i, m. : Calpurnio
Calusidius|1|||Calusidius, i, m. : Calusidio (nombre de varón)
Calypso|5|Calypson||Călypso, onis, f. : Calipso
Camertes|6|Camert||Cămertes, ium, m. : los habitantes de Camerino (ciudad de Umbría)
Camilla|0|pronepot||Camilla, ae, f. : Camila
Camillus|1|pronepot||Cămillus, i, m. : Camilo
Campania|0|||Campānĭa, ae, f. : Campania
Campanus|11|||Campanus, a, um : campaniense, de Campania
Canephoroe|30|||Canephoroe, nominativo plural de una palabra griega = la portadora de la canasta
Caninius|1|||Cănīnĭus, i, m. : Caninio
Cannae|0|||Cannae, arum, f. : Cannas (aldea de Apulia)
Canna|0|||Canna, arum, f. : Cannas (aldea de Apulia)
Canopus|1|||Cănōpus, i, m. : Canope (ciudad el Bajo Egispto)
Capitolinus|11|||Căpĭtōlīnus, a, um : Capitolino, del Capitolio
Capitolium|4|||Căpĭtōlĭum, ii, n. : Capitolio
Capito|5|Capiton||Căpĭto, onis, m. : Capitón
Cappadoces|5|Cappadoc||Cappadoces, um, m. : los capadocios
Cappadocia|0|||Cappădŏcĭa, ae, f. : Capadocia
Capsa|0|||Capsa, ae, f. : Capsa (ciudad de África)
Capua|0|||Căpŭa, ae, f. : Capua
Capys|30|||Căpys, ios, m. : Capis (uno de los compañeros de Eneas)
Carnutes|5|Carnut||Carnūtes, um, m. : los carnutos (pueblo de la Galia)
Carrae|0|||Carrae, arum, f. : Carras (ciudad de Asia Menor)
Carra|0|||Carra, arum, f. : Carras (ciudad de Asia Menor)
Carseoli|1|||Carsĕŏli, orum, m. : Carsoli (ciudad del Lacio)
Carseolus|1|||Carseolus, orum, m. : Carsoli (ciudad del Lacio)
Carthaginiensis|14|Carthaginiens||Carthāgĭnĭensis, e : cartaginés
Carthago|5|Carthagin||Carthāgo, inis, f. : Cartago
Caruilius|1|||Caruilius, i, m. : Carvilio (nombre de varón)
Casca|0|||Casca, ae, m. : Casca
Casellius|1|||Casellius, ii, m. : Casellius
Casina|0|||Căsĭna, ae, f. : Cásina
Casius|11|||Căsĭus, ,a, um : de Casius (monte Cassius, Siria o Egipto)
Cassandra|0|||Cassandra, ae, f. : Casandra (hija de Príamo)
Cassia|0|respu||Cassia, ae, m. : Cassia
Cassiepia|0|||Cassiepia, ae, f. : Casiopea
Cassiopa|0|||Cassĭŏpa, ae, f. : Cassiope (ciudad de la isla de Corcira, actualmente Corfú)
Cassiopeia|0|||Cassiopeia, ae, f. : Cassiope (ciudad de la isla de Corcira, hoy Corfú)
Cassiuellaunus|1|||Cassiuellaunus, i, m. : Cassiuellauno (nombre de varón)
Cassius|1|||Cassĭus, i, m. : Casio
Castalius|11|||Castălĭus, a, um : de Castalia (fuente de Beocia consagrada a las Musas)
Casticus|1|||Casticus, i, m. : Casticus
Catamitus|1|||Cătămītus, i, m. : Catámito
Catilina|0|||Cătĭlīna, ae, m. : Catilina
Catonius|1|||Catonius, i, m. : Catonio (nombre de varón)
Cato|5|Caton||Căto, onis, m. : Catón
Catualda|0|||Catualda, ae, m. : Catualda (germano)
Catullus|1|||Cătullus, i, m. : Catulo
Catus|1|||Catus, i, m. : Cato
Cauarinus|1|||Cauarinus, i, m. : Cavarino
Caucasus|1|||Caucăsus, i, m. : Cáucaso
Caudinus|11|||Caudīnus, a, um : de Caudium, ciudad de Samnio, hoy Arpaia (Horcas Caudinas)
Caunus|1|||Caunus, i, f (o Caunos) : Cauno (ciudad de Caria)
Cecropida|0|||Cecropida, ae, m. : descendiente de Cécrope
Cecropides|0|||Cēcrŏpĭdes, ae, m. : descendiente de Cécrope
Cecropius|11|||Cēcrŏpĭus, a, um : de Cécrope
Celaeno|30|||Cĕlaeno, us : Celeno (una de las Harpías)
Celenderis|6|Celender||Cĕlendĕris, is, f. :  Celenderis (ciudad de Cilicia)
Celta|0|||Celta, ae, m. : celta
Celtiberi|1|||Celtĭbēri, orum, m. : los celtíberos (pueblo de España)
Celtiberus|1|||Celtiberus, orum, m. : los celtíberos (pueblo de España)
Cenabensis|14|Cenabens||Cenabensis, e : de Cenabum (hoy Orleans)
Cenabum|4|||Cenabum, i, n. : Orleans
Censorinus|1|||Censōrīnus, i, m. : Censorino
Centaurus|1|||Centaurus, i, m. : centauro
Cephisos|1|||Cephisos, i, m. : Cefiso (río de Beocia)
Cephisus|1|||Cēphīsus, i, m. : Cefiso (río de Beocia)
Cerberus|1|||Cerbĕrus, i, m. : Cerbero
Cercina|0|||Cercīna, ae, f. : Cercina (isla de la costa de África, hoy Kerkenah)
Cerealis|14|Cereal||Cĕrĕālis, e : de Ceres (diosa de la agricultura)
Ceres|5|Cerer||Cĕrēs, eris, f. : Ceres
Cerialis|14|Cerial||Cĕrĭālis, e : de Ceres
Cerrinius|1|||Cerrinius, ii, m. : Cerrinius
Cethegus|1|||Cĕthĕgus, i, m. : Cetego (nombre de varón)
Chaerea|0|||Chaerĕa, ae, m. : Querea
Chalcidicus|11|||Chalcĭdĭcus, a, um : de Calcis (Eubea)
Chaldaei|1|||Chaldaei, orum, m. : los caldeos
Chaldaeus|1|||Chaldaeus, orum, m. : los caldeos
Charioualda|0|||Charioualda, ae, m. : Chariovalda (un bátavo)
Charon|5|Charont||Chăron, ontis, m. : Caronte (barquero de los Infiernos)
Charybdis|6|Charybd||Chărybdis, is, f. : Caribdis
Chattus|1|||Chattus, i, m. : de la tribu de los Chatti (poblado germano)
Chaucus|1|||Chaucus, i, m. : cauco o caucio (poblado de Germania)
Cheruscus|1|||Cheruscus, i, m. : querusco (pueblo de germania)
Chimaera|0|||Chĭmaera, ae, f. : Quimera
Chloe|5|Chlo||Chlŏē, is, f. : Cloe
Chloris|5|Chlorid||Chlōrĭs, idis, f. : Cloris
Chrestus|1|||Chrestus, i, m. : Chrestus (nombre de varón)
Christianus|11|||Christĭānus, a, um : cristiano
Christus|1|||Christus, i, m. : Cristo, Jesús
Cia|0|||Cia, ae, f: : l'île de Céos
Cicero|5|Ciceron||Cĭcĕro, onis, m. : Cicerón
Cicones|5|Cicon||Cĭcŏnes, um, m. : los cicones (pueblo de Tracia)
Cilices|5|Cilic||Cĭlĭces, um, m. : habitantes de Cilicia (Asia Menor)
Cilicia|0|||Cĭlĭcĭa, ae, f. : Cilicia
Cilix|5|Cilic||Cĭlix, icis, m. : de Cilicia
Cimber|3|||Cimber, bri, m. : cimbro o cimbrio
Cimbricus|11|||Cimbrĭcus, a, um : de los cimbros
Cincia|0|||Cincia, ae (lex) : la ley Cincia
Cincinnatus|1|||Cincinnātus, i, m. : Cincinato
Cingetorix|5|Cingetorig||Cingetŏrix, igis, m. : Cingétorix
Cinithii|1|||Cinithii, orum, m. : los cinitios (pueblo de África)
Cinithius|1|||Cinithius, orum, m. : los cinitios (pueblo de África)
Cinna|0|||Cinna, ae, m. : Cina
Circe|6|Circ||Circē, is, f. : Circe (maga que metamorfoseó a los compañeros de Ulises, experta en pociones mágicas)
Cirrhaeus|11|||Cirrhaeus, a, um : de Cirrha (ciudad marítima de Grecia)
Cirta|0|||Cirta, ae, f. : Cirta (ciudad de África)
Cisrhenanus|11|||Cisrhēnānus, a, um : cisrenano, situado en el lado de acá del Rin.
Cithaeron|5|Cithaeron||Cĭthaeron, onis, m. : Citerón (monte de Beocia)
Clanis|6|Clan||Clănĭs, is, f. : río de Etruria, hoy Chiana
Clarius|11|||Clărĭus, a, um : de Claros (ciudad de Jonia famosa por su templo de Apolo)
Claudia|0|||Claudĭa, ae, f. : Claudia
Claudius|1|||Claudĭus, ii, m. : Claudio
Clazomenae|0|||Clāzŏmĕnae, arum, f. : Clazomenes (ciudad de Jonia)
Cleopatra|0|||Clĕŏpātră, ae, f. : Cleopatra
Clipea|0|||Clipea, ae, f. : Clipea (ciudad de África)
Cloacina|0|||Clŏācīna, ae, f. : Cloacine (divinité protectrice des égouts)
Clodius|1|||Clōdĭus, i, m. : Clodio
Cloelia|0|||Cloelĭa, ae, f. : Cloelia
Cluilius|11|||Clŭĭlĭus, a, um : de Cluilo (rey de los albanos)
Cluuius|1|||Cluuius, i, m. : Cluvio
Cnaeus|1|||Cnaeus, i, m. : Cneo
Cnidus|1|||Cnĭdus, i, f. : Cnid (ciudad de Caria donde Venus tenía un templo)
Cn|30|||Cn, inv. : abreviatura de Cneo
Cocles|5|Coclit||Cōcles, itis, m. : Cocles
Cocytus|1|||Cocytus, i, m. : le Cocito, río de los Infiernos
Coelius|1|||Coelĭus, i, m. : Caelius
Coeus|1|||Coeus, i, m. : Ceo (un Titán)
Colchicus|11|||Colchĭcus, a, um : de la Cólquida
Colchus|11|||Colchus, a, um : de la Cólquida
Collatia|0|||Collātĭa, ae, f. : Colacia (pequeña ciudad cerca de Rome)
Collatinus|1|||Collātīnus, i, m. : Colatino (marido de Lucrecia)
Collinus|11|||Collīnus, a, um : relativo a un barrio de Roma (Collina porta : la puerta Colina)
Colophon|5|Colophon||Cŏlŏphon, onis, f. : Colofón (ciudad de Jonia)
Commagenus|11|||Commāgēnus, a, um : de la Comagena o Comágene (Commageni, orum : los habitantes de Comagena)
Commius|1|||Commius, i, m. : Commius, Commios
Considius|1|||Considius, i, m. : Considio
Copernicus|1|||Copernicus, i, m. : Copérnico
Corduba|0|||Cordŭba, ae, f. : Córdoba
Cordus|1|||Cordus, i, m. : Cordo
Corfinium|4|||Corfīnĭum, i, n. : Corfinio (ciudad de los pelignos)
Corinthius|11|||Cŏrinthĭus, a, um : de Corinto
Corinthus|1|||Cŏrinthus, i, f. : Corinto
Coriolanus|1|||Cŏrĭŏlānus, i, m. : Coriolano
Coriosolites|5|Coriosolit||Coriosolites, um, m. : les Coriosolites (peuple de la Gaule Armoricaine)
Cornelia|0|||Cornelia, ae, f. : Cornelia (madre de los Gracos)
Cornelius|1|||Cornēlĭus, i, m. : Cornelio
Corniculanus|11|||Cornĭcŭlānus, a, um : de Corniculum (ciudad del Lacio)
Cosa|0|||Cŏsa, ae, f. : Cosa (ciudad de Etruria)
Cossunatius|1|||Cossunatius, i, m. : Cossunatius
Cossus|1|||Cossus, i, m. : Cosso
Cotta|0|||Cotta, ae, m. : Cotta
Cotys|5|Coty||Cŏtys, yis, m. : Cotys (rey de Tracia)
Cous|1|||Cōus, i, f. : Cos (isla del mar Egeo)
Crantor|5|Crantor||Crantor, oris, m. : Crantor
Cratippus|1|||Crătippus, i, m. : Cratipo (filósofo griego)
Creon|5|Creont||Crĕon, ontis, m. : Creonte
Crepereius|1|||Crepereius, i, m.: Crepereius
Creperius|1|||Creperius, i, m. Crepereius
Creta|0|||Crēta, ae, f. : Creta
Cretensis|14|Cretens||Crētensis, e : de Creta  (Cretenses, ium : los cretenses)
Creticus|1|||Crētĭcus, i, m. : Crético (nombre de varón);  sobrenombre de Metelo
Crispinus|1|||Crispīnus, i, m. : Crispino
Crispus|1|||Crispus, i, m. : Crispo
Critolaus|1|||Crĭtŏlāus, i, m. : Critolao
Crixus|1|||Crixus, i, m. : Crixo
Croesus|1|||Croesus, i, m. : Creso
Crotoniensis|14|Crotoniens||Crŏtōnĭensis, e : de Crotona (ciudad del extremo sur de Italia)
Cumae|0|||Cūmae, arum, f. : Cumas
Cumanus|11|||Cūmānus, a, um : de Cumas
Cuma|0|||Cuma, arum, f. : Cumas
Curatius|1|||Curatius, i, m. : Curiacio (en plural : los Curiacios)
Cures|6|Cur||Cŭres, ium, m. :Cures (ciudad de los sabinos)
Curiatius|1|||Curiatius, i, m. : Curiacio (en plural : los 3 hermanos Curiacios)
Curius|1|||Cŭrĭus, i, m. : M' Curius Dentatus, vencedor de los samnitas y de Pirro
Cuspius|1|||Cuspĭus, ii, m. : Cuspio
Cusus|1|||Cusus, i, m. : Cuso (afluente del Danubio)
Cyclades|5|Cyclad||Cyclades, um, f. : las Cícladas
Cyclops|5|Cyclop||Cyclops, opis, m. : Cíclope
Cynthia|0|||Cynthĭa, ae, f. : Cintia
Cyrenae|0|||Cyrenae, arum : Cirene (ciudad cerca de la Gran Sirte)
Cyrena|0|||Cyrena, arum : Cirene (ciudad cerca de la Gran Sirte)
Cyrrus|1|||Cyrrus, i, f : Cyrrhe (capital de la Cirréstica, a dos jornadas de Antioquía)
Cyrus|1|||Cyrus, i, m. : Ciro
Cythera|4|||Cythēra, orum, n. : Citera (isla del mar Egeo)
Cythereus|11|||Cythĕrēus, a, um : de Citera
Cytherum|4|||Cytherum, orum, n. : Citera (isla del mar Egeo)
Cyzicus|1|||Cyzicus, i, m. : Cícico (en la actual Turquía)
C|30|||C, = Caius, ii, m. : abreviatura.
Daedalus|1|||Daedălus, i, m. : Dédalo
Dahae|0|||Dăhae, arum, f. : los dahos o dahes (pueblo escita)
Daha|0|||Dăhă, arum, f. : los dahos o dahes (pueblo escita)
Damascus|11|||Damascus, a, um : de Damasco
Damasippus|1|||Dămăsippus, i, m. : Damasipo
Danai|1|||Dănăi, orum : los dánaos, los griegos
Danaus|1|||Dănăus, orum : los dánaos, los griegos
Danuuius|1|||Danuuius, i, m. : Danubio
Dardania|0|||Dardănia, ae, f. : Dardania, Troya
Dardanides|0|||Dardănĭdes, descendiente de Dárdano, troyano
Dardanius|11|||Dardănius, a, um : dardano, troyano
Dardanus|11|||Dardănus, a, um : dardano (troyano)
Darius|1|||Darīus, i, m. : Darío
Daunus|1|||Daunus, i, m. : Dauno
Decianus|1|||Dĕcĭānus, i, m. : Deciano (nombre de varón)
Decius|1|||Dĕcius, ii, m. : Decio
Deliacus|11|||Dēlĭăcus, a, um : de Delos
Delius|11|||Delius, a, um : de Delos
Delmatia|0|||Delmatia, ae, f. : Dalmacia
Delphicus|11|||Delphicus, a, um : délfico
Delphi|1|||Delphi, orum, m. : Delfos
Delphus|1|||Delphus, orum, m. : Delfos
Delta|0|||Delta, ae, f. : Delta
Demarathus|1|||Demarathus, i, m. : Demarato
Demaratus|1|||Dēmărātus, i, m. : Demarato
Demetrius|1|||Dēmētrĭus, i, m. : Demetrio
Democritus|1|||Dēmōcrĭtus, i, m. : Demócrito
Demosthenes|5|Demosthen||Dēmosthĕnes, is, m. : Demóstenes
Diana|0|||Dĭāna, ae, f. : Diana
Dia|0|||Dīa, ae, f. : Día (isla del mar de Creta), Naxos
Dido|5|Didon||Dīdō, onis, f. : Dido
Diespiter|5|Diespitr||Dĭespĭter, tris, m. : Júpiter
Diogenes|6|Diogen||Dĭŏgĕnes, is, m. : Diógenes
Diomedes|6|Diomed||Dĭŏmēdes, is, m. : Diomedes
Dionysius|1|||Dionysius, i, m. : Dionisio (tirano de Siracusa)
Dirca|0|||Dirca, es, f. : Dirce (fuente de Tebas)
Dirce|0|||Dircē, es, f. : Dirce (fuente de Tebas)
Dis|5|Dit||Dīs, Ditis, m. : Plutón (dios de los Infiernos)
Diuiciacus|1|||Diuiciacus, i, m. : Diviciaco
Dolopes|5|Dolop||Dŏlŏpes, um, m. : los dólopes (pueblo de Tesalia)
Domitianus|1|||Dŏmĭtĭānus, ii, m. : Domiciano (emperador)
Domitius|1|||Dŏmĭtĭus, i, m. : Domicio
Doricus|11|||Dōrĭcus, a, um : dorio, griego
Doris|5|Dorid||Dōris, idis, f. : Doris
Drappes|5|Drapp||Drappes, is, m. : Drapes
Druentia|0|||Drŭentĭa, ae, f. : Durance (río de la Galia Narbonense)
Drusianus|11|||Drūsĭānus, a, um : de Druso
Drusilla|0|||Drūsilla, ae, f. : Livia Drusila (mujer de Augusto)
Drusus|1|||Drūsus, i, m. : Druso
Ducurtorum|4|||Ducurtorum, , n. : plaza fuerte de remos (Reims)
Duilius|1|||Dŭīlĭus, i, m. : Duilio
Dumnorix|5|Dumnorig||Dumnŏrix, igis, m. : Dumnórige
Duronia|0|||Duronia, ae, f. : Duronia
Duronius|1|||Duronius, i, m. : Duronio (tribuno de la plebe)
Dyrrachium|4|||Dyrrăchĭum, i, n. : Dyrrachium (ciudad de Epiro, actual Durazzo)
D|30|||D, 500
Eburones|5|Eburon||Eburōnes, um, m. : los eburones
Echo|30|||Echo, n. inv. : Eco
Egeria|0|||Ēgĕrĭa, ae, f. : Egeria, ninfa que inspiró al rey Numa en el transcurso de sus entrevistas
Egnatius|1|||Egnātĭus, i, m. : m. : Egnacio
Egus|1|||Egus, i, m. : Ego (nombre de varón)
Eleata|0|||Eleata, ae, m. : de Elea
Eleates|0|||Elĕātes, ae, m. : de Elea
Electra|0|||Ēlectra, ae, f. : Electra
Elephantina|0|||Elephantina, es, f. : Elefantina (isla del Nilo)
Elephantine|0|||Ĕlĕphantīne, es, f. : Elefantina (isla del Nilo)
Eleusis|5|Eleusin||Eleusis, inis, f. : Eleusis (ciudad famosa por sus misterios de Ceres)
Emathia|0|||Ēmăthĭa, ae, f. : Ematia (provincia de Macedonia), Macedonia
Enceladus|1|||Encĕlădus, i, m. : Encélado (un Titán hendido por el rayo de Zeus que lo aprisionó bajo el Etna)
Endymion|5|||Endymĭon, onis, m. : Endimión
Ennius|1|||Ennĭus, i, m. : Ennio
Epasnactus|1|||Epasnactus, i, m. : Epasnacto
Ephesus|1|||Ĕphĕsus, i, f. : Éfeso (ciudad de Asia Menor)
Epicharmeius|11|||Epicharmeius, a, um : de Epicarmo
Epicurus|1|||Ĕpĭcūrus, i, m. : Epicuro
Epidaphna|0|||Ĕpĭdaphna, ae, f. : Epidafne : ciudad vecina de Antioquía
Epidaurus|1|||Epidaurus, i, m. : Epidauro
Epirus|1|||Ēpīrus, i, m. : Epiro
Epopredorix|5|Eporedorix||Epopredorix, icis, m. : Eporedorix
Eporedorix|5|Eporedoric||Ĕpŏrĕdŏrix, icis, m. : Eporedorix
Eppia|0|||Eppia, ae, f. : Eppia (personaje ficticio en Juvenal)
Equitius|1|||Equitius, i, m. : Equicio
Erato|30|||Ĕrătō, f. : Erato (reino de Armenia)
Erebus|1|||Ĕrĕbus, i, m. : Érebo, los Infiernos
Ergasilus|1|||Ergasilus, e, m. : Ergásilo
Erinys|6|Eriny||Ĕrīnys, yos, f. : Erinia (una de las Furias)
Eryx|5|Eryc||Ĕryx, Erycis, m; monte Erix
Esquiliae|0|||Esquĭlĭae, arum : Esquilio (barrio de Roma)
Esquilia|0|||Esquilia, arum : Esquilio (barrio de Roma)
Esquilina|0|||Esquilina, ae, f. (porta) : la puerta Esquilina
Essuuii|1|||Essuuii, orum, m. : los esuvios
Essuuius|1|||Essuuius, orum, m. : los esuvios
Etruria|0|||Ētrūrĭa, ae, f. : Etruria
Etruscus|11|||Ētruscus, a, um : etrusco
Euboea|0|||Euboea, ae, f. : Eubea (isla del mar Egeo)
Euboicus|11|||Eubŏĭcus, a,um : de Eubea
Euclio|5|Euclion||Euclio, onis, m. : Euclión (nombre propio)
Euhadna|0|||Euhadna, es : Evadne (esposa de Capaneo, uno de los Siete contra Tebas, se arrojó sobre la pira de su marido)
Euhadne|0|||Euhadne, es : Evadne (esposa de Capaneo, uno de los Siete contra Tebas, se arrojó sobre la pira de su marido)
Eumaeus|1|||Eumaeus, i, m. : Eumeo
Eumenes|6|Eumen||Eumĕnes, is, m. : Eumenes (rey de Pérgamo)
Eumenides|5|Eumenid||Eumĕnĭdes, um, f. : las Euménides, las Furias
Eumolpus|1|||Eumolpus, i, m. : Eumolpo
Eunus|1|||Eunus, ,i : Euno (jefe de los esclavos rebeldes en Sicilia)
Euphorus|1|||Euphorus, i, m. : Euforo
Euphrates|6|Euphrat||Euphrātes, is, m. : Éufrates
Euporus|1|||Euporus, i, m. : Euporo
Europa|0||Europ|Eurōpa, ae, f. : Europa
Eurus|1|||Eurus, i, m. : Euro (viento del sureste)
Eurystheus|1|||Eurysthēus, i, m. : Euristeo
Fabius|1|||Făbĭus, i, m. : Fabio
Fabricius|1|||Fābrĭcĭus, i, m. : Fabricio
Fabullus|1|||Fabullus, i, m. : Fabulo
Falanius|1|||Falanĭus, i, m. : Falanio (nombre de varón)
Fannius|1|||Fannĭus, i, m. : Fanio
Faunus|1|||Faunus, i, m. : Fauno, Pan
Fauonius|1|||Fauonius, i, m. : Favonio
Fauonus|1|||Fauonus, i, m. : Favono
Faustulus|1|||Faustŭlus, i, m. : Fáustulo
Februarius|11|||Fĕbrŭārius, a, um : de febrero
Fidena|0|||Fīdēna, ae, f. : Fidena (ciudad de los sabinos)
Firmius|1|||Firmĭus, i, m. : Firmio
Flaccus|1|||Flaccus, i, m. : Flaco
Flaminia|0|||Flāmĭnĭa, ae, f., a veces Flaminia uia : la Via Flaminia (que sale de Roma por el norte siguiendo la orilla izquierda del Tíber)
Flamininus|1|||Flāmĭnīnus, i, m. : Flaminino
Flora|0|||Flōra, ae, f. : Flora (diosa de las flores)
Florentinus|11|||Flōrentīnus, a, um : de Florencia, florentino
Fonteius|1|||Fontēĭus, i, m. : Fonteius
Formianus|11|||Formĭānus, a, um : de Formiae
Fregellae|0|||Frĕgellae, arum, f. : Fregelas (ciudad de los volscos)
Fregella|0|||Fregella, arum, f. : Fregelas (ciudad de los volscos)
Frisius|1|||Frīsĭus, i, m. : frisón, de Frisia
Frisus|1|||Frisus, i, m. : frisón, de Frisia
Fronto|5|Fronton||Fronto, onis, m. : Frotón
Fucinus|11|||Fūcĭnus, a, um : Fucinus lacus (el lago Fucino)
Fulcinius|1|||Fulcīnius, i, m. : Fulcinio
Fuluius|1|||Fuluius, i, m. : Fulvio
Furia|0|||Furia, ae, f. : la Furia
Furius|1|||Fūrĭus, i, m. : Furio (nombre de varón)
Furnius|1|||Furnĭus, i, m. : Furnio (nombre de varón)
Gabii|1|||Găbĭi, iorum, m. : Gabies (ciudad del Lacio)
Gabinius|1|||Găbīnĭus, i, m. : Gabinio (nombre de varón)
Gabius|1|||Gabius, iorum, m. : Gabies (ciudad del Lacio)
Gabi|1|||Gabi, iorum, m. : Gabies (ciudad del Lacio)
Gades|6|Gad||Gādes, ium : Gades (ciudad de España : Cádiz)
Gaetulus|11|||Gaetūlus, a, um : gétulo (N.O. de África)  (Gaetuli, orum, m. : los gétulos)
Gaius|1|||Gāĭus, i, m. : Gaius, Caius
Galba|0|||Galba, ae, m. : Galba
Galla|0|||Galla, ae, f. : Galla
Gallia|0|||Gallia, ae, f. : la Galia
Gallicus|11|||Gallĭcus, a, um : galo
Gallus|1|||Gallus, i, m. : galo
Garganus|1|||Gargānus, i, m. : Gargano (monte de Apulia)
Garumna|0|||Gărumna, ae, f. : Garona
Garunna|0|||Garunna, ae, f. : Garona
Gauilla|0|||Gauilla, ae, f. : Gavilla
Gelotianus|11|||Gelotianus, a, um : de Gelos (s/e) domo
Germania|0|||Germānĭa, ae, f. : Germania
Germanicus|1|||Germānĭcus, i, m. : Germánico
Germanus|1|||Germānus, i, m. : germano
Getulus|11|||Getulus, a, um : de Getulia (N.O. de África)  (Getuli, orum, m. : los gétulos)
Gnosia|0|||Gnōsia, ae, f. : Ariadna
Gorgo|5|Gorgon||Gorgo, onis, f. : una Gorgona, Medusa. plural : las Gorgonas
Gotones|5|Goton||Gotones, um, m. : los gotones (pueblo de Germania)
Gracchanus|11|||Gracchānus, a, um : de los Gracos
Gracchinus|11|||Gracchinus, a, um : de los Gracos
Gracchus|1|||Gracchus, i, m. : Graco
Graecia|0|||Graecia, ae, f. : Grecia
Graecus|11|||Graecus, a, um : griego
Graius|11|||Grāius, a, um : griego
Granius|1|||Grānĭus, i, m. : Granio
Gripus|1|||Gripus, i, m. : Gripo (esclavo)
Gutuater|3|||Gutuater, ri, m. : Gutuater
Gyges|5|Gyg||Gyges, is, m. : Giges (rey de Lidia)
Hadriaticus|11|||Hadriaticus, a, um : del mar Adriático
Haedui|1|||Haedui, orum, m. : los eduos o heduos
Haeduus|1|||Haeduus, orum, m. : los eduos o heduos
Haemonia|0|niual||Haemŏnĭa, ae, f. : Hemonia (antiguo nombre de Tesalia)
Haemus|1|||Haemus, i, m. : Hemo (montaña de Tracia)
Halotus|1|||Halotus, i, m. : Halotus
Hamilcar|5|Hamilcar||Hămilcar, aris, m. : Hamílcar
Hannibal|5|Hannibal||Hannĭbal, alis, m. : Haníbal
Harpocras|5|Harpocrat||Harpocras, is, m. : Harpocras
Harpya|0|||Harpya, ae, f. : Harpía
Harpyia|0|||Harpyia, ae, f. : Harpía
Harudes|5|Harud||Harūdes, um, m. : los harudes (pueblo germánico)
Hasdrubal|5|Hasdrubal||Hasdrŭbal, alis, m. : Hasdrúbal
Haterius|1|||Haterius, i, m. : Haterio
Hector|5|Hector||Hector, oris, m. : Héctor
Hecyra|0|||Hĕcyra, ae, f. : Hécyra, la suegra (título de una comedia de Terencio)
Hegio|5|Hegion||Hegio, ionis, m. : Hegión
Heius|1|||Heius, i, m. : Heius
Hellespontiacus|11|||Hellespontĭăcus, a, um : del Helesponto
Heluetia|0|||Heluetia, ae, f. : Helvecia, Suiza
Heluetius|1|||Heluetius, i, m. : helvecio, suizo
Heniochi|1|||Hēnĭŏchi, orum, m. : los heníocos (pueblo sármata)
Heniochus|1|||Hēnĭŏchus, orum, m. : los heníocos (pueblo sármata)
Hercules|6|Hercul||Hercŭles, is, m. : Hércules
Hercynia|0|||Hercynia, ae, f. : (silua) : selva Hercinia (hoy Selva Negra)
Herennius|1|||Hērennĭus, i, m. : Herennio
Hermaeum|4|||Hermaeum, i, n. : una habitación adornada con Hermes
Hermes|5|Hermet||Hermes, etis, m. : Hermes
Hermunduri|1|||Hermundŭri, orum, m. : los hermunduros (pueblo de Germania)
Hermundurus|1|||Hermundurus, orum, m. : los hermunduros (pueblo de Germania)
Hernici|1|||Hernĭci, orum, m. : los hérnicos (pueblo del Lacio)
Hernicus|1|||Hernĭcus, orum, m. : los hérnicos (pueblo del Lacio)
Hesperius|11|||Hespĕrĭus, a, um : de Hesperia
Hiberus|11|||Hĭbērus, a, um : de Iberia
Hierocaesaria|0|||Hĭĕrŏcaesărīa, ae, f. : Hierocesarea (ciudad de Lidia)
Hiero|5|Hieron||Hĭĕro, onis, m. : Hierón
Hirtius|1|||Hirtĭus, i, m. : Hircio
Hispania|0|||Hispānĭa, ae, f. : Hispania, España
Hispaniensis|14|Hispaniens||Hispānĭensis, e : de Hispania
Hispanus|11|||Hispānus, a, um : español, de Hispania (Hispani, orum = los hispanos)
Hispo|5|Hispon||Hispo, onis, h. : Hispón (nombre de varón)
Horatius|1|||Hŏrātĭus, ii, m. : Horacio
Hortalus|1|||Hortălus, i, m. : Hortalo
Hortensius|1|||Hortensĭus, i, m. : Hortensio
Hostilius|1|||Hostīlĭus, i, m. : Hostilio
Hyas|5|Hyad||Hyas, adis, f. : las Híades
Hybla|0|||Hybla, ae, f. : Hybla (monte de Sicilia famoso por su miel)
Hyrcani|1|||Hyrcāni, orum, m. : los habitantes de Hircania
Hyrcanus|1|||cf. Hyrcani
Iacchus|1|||Ĭacchus, i, m. : Baco
Ianiculum|4|urs||Ianiculum, i, n. : el Janículo
Ianuarius|11|||Ianuarius, a, um : de enero
Ianus|1|||Ianus, i, m. : Jano
Iason|5|Iason||Ĭāson, onis, m. : Jasón
Iauolenus|1|||Iauolenus, i, m. : Javoleno
Iccius|1|||Iccius, i, m. : Icio
Idaeus|11|||Īdaeus, a, um : del Ida (monte de Frigia)
Ida|0|||Īda, ae, f. : el monte Ida ; la ninfa Ida
Idistauisus|1|||Idistauisus, i, m. :  Idistaviso (llanura de Germania)
Idumaeus|11|||Ĭdūmaeus, a, um : del Idumeo (Palestina)
Idus|9|||Īdus, uum, f. : los Idus
Idyma|0|||Idyma, es, f. : Idumea
Idyme|0|||Idyme, es, f. : Idumea
Ignipotens|15|Ignipotent||Ignĭpŏtens, tentis : señor del fuego, Vulcano
Ilium|4|||Īlĭum, ii, n. : Ilión, Troya
Illyricum|4|||Illyrĭcum, i, n. : Iliria
Illyricus|11|||Illyrĭcus, a, um : de Iliria
India|0|||Indĭa, ae, f. : India
Indus|11|||Indus, a, um : de India, indio
Indutiomarus|1|||Indŭtĭomărus, i, m. : Indutiómaro
Inguiomerus|1|||Inguĭomĕrus, i, m. : Inguiómero
Interamnates|6|Interamnat||Interamnātes, ium, m. : los habitantes de Interamno (ciudad de Umbría)
Intercatia|0|||Intercatĭa, ae, f. : Intercatia (ciudad de la Tarraconense)
Ionicus|11|||Iōnĭcus, a, um : de Jonia
Ionius|11|||Īōnĭus, a, um : jonio
Iphianassa|0|||Īphĭănassa, ae, f. : Ifigenia
Isaac|30|||Isaac, indécl., m. : Isaac
Isiacus|11|||Īsĭăcus, a, um : sacerdote de Isis
Isthmos|30|||Isthmos, inv. : Istmo de Corinto
Isthmus|1|||Isthmus, i, m. : Istmo
Italia|0|||Ītălĭa, ae, f. : Italia
Italicus|11|||Ītălĭcus, a, um : itálico
Italus|11|||Ĭtălus, a, um : itálico
Ithacus|11|||Ĭthăcus, a, um : de Ítaca (isla cuyo rey era Ulises)
Itius|11|||Itius, a, um (portus) : Icio (puerto en la Galia Bélgica, hoy Wissant, en el distrito de Boulogne-sur-Mer)
Iudaeus|11|||Iudaeus, a, um : de Judea (Iudaea, ae, f. : Judea)
Iudaicus|11|||Iudaicus, a, um : relativo a los judíos, judaico
Iulianus|11|||Iulianus, a, um : de Julio César
Iulia|0|||Iulia, ae, f. : Julia
Iulius|1|||Ĭūlĭus, ii, m. : Julio
Iullus|1|||Iullus, i, m. : Iulo
Iulus|1|||Iūlus, i, m. : Iulo
Iunius|1|||Iunius, i, m. : Junio
Iuno|5|Iunon||Iuno, onis, f. : Juno
Iuppiter|5|Iou||Iuppiter, Iouis, m. : Júpiter
Iura|0|||Iura, ae, f. : Jura (monte en la Galia Narbonense)
Ixion|5|Ixion||Ixīon, Ixionis, m. : Ixión
Kal|30|||Kal, inv. : abreviatura de Kalendis : las Kalendas
LX|30|||LX, inv. : 60
Labdacus|1|||Labdăcus, i, m. : Lábdaco
Labeo|5|Labeon||Lăbĕo, onis, m. : Labeón (nombre de varón)
Labicanus|11|||Lăbīcānus, a, um : de Labicum (entre Túsculo y Preneste)
Labicus|1|||Labicus, i, m. : habitante de Lacinum
Labienus|1|||Lăbĭēnus, i, m. : Labieno
Lacedaemonius|1|||Lăcĕdaemŏnĭus, i, m. : lacedemonio, espartano
Lacedaemon|5|Lacedaemon||Lăcĕdaemōn, onis, f. : Lacedemonia, Esparta
Lachesis|6|Laches||Lăchĕsis, is, f. : Láquesis (parca)
Laconicus|11|||Lăcōnĭcus, a, um : de Laconia
Lacon|5|||Lăcon, onis, m. : lacedemonio
Laco|5|Lacon||Lăcō, onis, m. : lacedemonio
Ladicula|0|||Ladicula, ae, m. : Ladicula
Laelius|1|||Laelĭus, i, m. : Lelio
Laenas|5|Laenat||Laenas, atis, m. : Laenas (sobrenombre de la familia Popilia)
Laius|1|||Lāĭus, i, m. : Layo
Lalage|30|||Lălăgē, inv. : Lálage (nombre griego)
Langobardi|1|||Langŏbardi, orum; m. : los langobardos (pueblo de Germania septentrional)
Langobardus|1|||Langobardus, orum; m. : los langobardos (pueblo de Germania septentrional)
Lanuuium|4|||Lanuuium, i, n. : Lanuvio
Laocoon|5|Laocoont||Lāŏcŏon, Laocoontis, m. : Laocoonte (sacerdote Apolo en Troya)
Laodicia|0|||Lāŏdĭcīa, ae, f. Laodicea (capital de Siria)
Laomedontiada|0|||Laomedontiada, ae, m. : hijo de Laomedonte, plur. : los troyanos
Laomedontiades|0|||Lāŏmĕdontĭădes, ae, m. : hijo de Laomédonte, plur. : los Troyanos
Larcius|1|||Larcĭus, i, m. : Larcio
Larentia|0|||Lārentĭa, ae, f. : Larencia
Latobrigi|1|||Latobrigi, orum, m. : los latobrigas (pueblo celta)
Latinus (2)|11|||Latinus (2), a, um : latino
Latinus|1|||Lătīnus, i, : Latino (rey de los Laurentes)
Latium|4|||Lătĭum, ii, n. : Lacio
Latobrigus|1|||cf. Latobrigi
Latona|0|||Lātōna, ae, f. : Latona
Lauinia|0|||Lauinia, ae, f. : Lavinia
Laurentes|5|Laurent||Laurentes, um : los laurentes (pueblo del Lacio)
Laureolus|1|||Laurĕŏlus, i, m. : Lauréolo (célebre ladrón)
Lausus|1|||Lausus, i, m. : Lauso (hijo de Mecencio)
Leda|0|||Lēda, ae, f. : Leda
Leitus|1|||Leitus, i, m. : Leitus
Lemannus|1|||Lĕmannus, i, m. : - lacus : lago Léman
Lentulus|1|||Lentŭlus, i, . : Léntulo (nombre de varón)
Leptis|6|Lept||Leptis, is, f. : Leptis : nombre de dos ciudades de África
Lerna|0|||Lerna, ae, f. : Lerna
Lesbius|11|||Lesbĭus, a, um : lesbio
Lesbos|1|||Lesbos, i, f. : Lesbos (islas del mar Egeo)
Lesbus|1|||Lesbus, i, f. : Lesbos (islas del mar Egeo)
Liber (3)|2|Liber||Liber (3), eri, m. : Líber
Libera|0|||Lībĕra, ae, f. : Proserpina, Ceres
Libitaina|0|||Libitaina, ae, f. : Libitina
Libo|5|Libon||Lĭbo, onis, m. : Libón
Liburnus|1|||Lĭburnus, i, m. : el navío Liburno
Libya|0|||Lĭbya, ae, f. : Libia
Libyssus|11|||Lĭbyssus, a, um : de Libia, africano
Licinius|1|||Lĭcĭnĭus, i, m. : Licinio
Ligones|5|Ligon||Ligones, um, m. : los ligones
Lilybaeum|4|||Lĭlybaeum, i, n. : Lilibeo (promontorio de Sicilia)
Lingo|5|Lingon||Lingo, onis, m. : los lingones
Linus|1|||Lĭnus, i, m. : Lino
Lipara|0|||Lĭpăra, ae, f. : Lípara (isla cerca de Sicilia)
Liriope|5|||Līrĭŏpē, es, f. : Liriope (ninfa, madre de Narciso)
Liscus|1|||Liscus, i, m. : Lisco
Liuia|0|||Liuia, ae, f. : Livia
Liuineius|1|||Liuineius, i, m. : Livineius
Liuius|1|||Liuius, i, m. : Livio
Locrensis|14|Locrens||Lŏcrensis, e : de Locres
Locri|1|||Lōcri, orum : Locres (ville du Bruttium)
Locrus|1|||Locrus, orum : Locres (ville du Bruttium)
Locusta|0|||Lōcusta, ae, f. : Locusta
Lollianus|11|||Lollĭānus, a, um : de Lollius
Lollia|0|||Lollia, ae, f. : Lollia
Lollius|1|||Lollĭus, i, m. : Lollius
Lucilius|1|||Lūcīlĭus, i, m. : Lucilio
Lucina|0|||Lūcīna, ae, f. : Lucina
Lucius|1|||Lūcĭus, i, m. : Lucio
Lucretia|0|||Lūcrētĭa, ae, f. : Lucrecia
Lucretius|1|||Lūcrētĭus, ii, m. : Lucrecio
Lucrinus|11|||Lūcrīnus, a, um : (lacus Lucrinus = lago lucrino (cerca de Puzzoli)
Lucterius|1|||Lucterius, i, m. : Lucterio
Lucullus|1|||Lūcullus, i, m. : Lucullus
Lucumo|5|Lucumon||Lucumo, onis, m. : Lucumón
Ludius|11|||Lūdĭus, a, um : lidio
Luperca|0|||Lŭperca, ae, f. : Luperca nombre de una antigua divinidad romana, quizá la Loba
Lupia|0|||Lupĭa, ae,, m. : la Lippe (rivière de Germanie)
Luscinus|1|||Luscĭnus, i, m. : Luscino
Lusitanus|1|||Lūsĭtānus, i, m. : lusitano
Lycia|0|||Lycĭa, ae, f. : Licia (Asia Menor)
Lycius|1|||Lycĭus, i, m. : licio
Lyda|0|||Lyda, es, f. : Lidé
Lyde|0|||Lyde, es, f. : Lidé
Lydia|0|||Lydia, ae, f. : Lidia
Lydius|11|||Lydius, a, um : de Lidia
Lygdus|1|||Lygdus, i, m. : Ligdo
Lynceus|1|||Lyncēus, i, m. : Linceo
L|29|||L, abrev. : Lucio
Macedonia|0|||Măcĕdŏnĭa, ae, f. : Macedonia
Macedonicus|11|||Măcĕdŏnĭcus, a, um : macedonio
Macedo|5|Macedon||Măcĕdo, onis : Macedo (nombre de varón), natural de Macedonia
Macer|3|Mac||Măcer, ri, m. : Mácer (nombre de varón)
Maecenas|5|Maecenat||Maecēnas, atis, m. : Mecenas
Magalesiacus|11|||Magalesiacus, a, um : de los megalesios
Magnetes|5|Magnet||Magnētes, um, m. : los habitantes de Magnesia
Malea|0|||Mălēa, ae, f. : Malea (promontorio del Peloponeso)
Mallouendus|1|||Mallouendus, i, m. : Mallovendus (jefe germano)
Mamercus|1|||Māmercus, i, m. : Mamerco
Mamurra|0|||Māmurra, ae, m. : Mamurra (nombre de varón)
Mancinianus|11|||Mancīnĭānus, a, um : de Mancino
Mancinus|1|||Mancīnus, i, m. : Cayo Mancino (cónsul)
Mandubracius|1|||Mandubracius, i, m. : Mandubracio (nombre de varón)
Manilius|1|||Mānīlĭus, i, m. : Manilio
Manlius|1|||Manlĭus, i, m. : Manlio (nombre de varón)
Mannicius|1|||Mannicius, i, m. : Mannicio
Marathus|1|||Mărăthus, i, m. : Marato (liberto de Augusto)
Marcella|0|||Marcella, ae, f. : Marcela
Marcellus|1|||Marcellus, i, m. : Marcelo
Marcia|0|||Marcĭa, ae, f. : Marcia
Marcius|1|||Marcĭus, i, m. : Marcio
Marcomani|1|||Marcŏmăni, orum, m. : los marcomanos (pueblos germanos)
Marcomanus|1|||Marcomanus, orum, m. : los marcomanos (pueblos germanos)
Marcus|1|||Marcus, i, m. : Marco
Mareoticus|11|||Mărĕōtĭcus, a, um : de la Mareótide, de Libia
Marius|1|||Mărĭus, i, m. : Mario
Maroboduus|1|||Marŏbŏdŭus, i, m. : Maroboduus (rey de los marcomanos, estudiante en Roma)
Marsicus|11|||Marsĭcus, a, um : de los marsos, mársico
Marsi|1|||Marsi, orum : los marsos (pueblo del Lacio o pueblo germano)
Marsus|1|||Marsus, orum : los marsos (pueblo del Lacio o pueblo germano)
Mars|6|Mart||Mars, Martis, m. : Marte
Martina|0|||Martina, ae, f. : Martina
Martius|11|||Martĭus, a, um : de Marte, guerrero
Marus|1|||Marus, i, m. : Maro (río de Germania)
Massilia|0|||Massĭlĭa, ae, f. : Marsella
Massinissa|0|||Massinissa, ae, m. : Masinisa
Mastama|0|||Mastama, ae, m. : Mastama
Mastarna|0|||Mastarna, ae, m. : Mastarna (nombre antiguo del monte Celio)
Mattium|4|||Mattĭum, i, n. : Macio (capital de los cates o catos)
Mauors|5|Mauort||Mauors, ortis, m. : Marte
Mauri|1|||Mauri, orum, m. : los moros (habitantes de Mauritania)
Maurus|1|||Maurus, orum, m. : los moros (habitantes de Mauritania)
Mausolus|1|||Mausōlus, i, m. : Mausolo
Maximus|1|||Maximus, i, m. : Máximo
Mazippa|0|||Mazippa, ae, m. : Mazippa (jefe númida)
Medea|0|||Mēdēa, ae, f. : Medea
Medi|1|||Mēdi, orum, m. : los medos
Medullina|0|pronepot||Mĕdullīna, ae, f. : Medulina
Medus|11|||Mēdus, orum, m. : los medos
Megalensis|14|Megalens||Mĕgălensis, e : relativo a Cibeles (Megalensia, ium, n. : les Mégalésiennes)
Megalesiacus|11|||Mĕgălēsĭăcus, a, um : megalesio
Megarauicus|1|||Megarauicus, i, m. : Magaravicus
Megara|0|||Mĕgăra, ae, f. : Megara (ciudad de Grecia)
Meldi|1|||Meldi, orum, m. : los meldos (hoy : Maux)
Meldus|1|||Meldus, orum, m. : los meldos (hoy : Maux)
Melissa|0|||Mĕlissa, ae, f. : Melisa
Memnon|5|Memnon||Memnon, onis, m. : Memnón (faraón)
Menaechmus|1|||Menaechmus, i, m. : Menecmo
Menapii|1|||Mĕnăpĭi, orum, m. : los menapios
Menapius|1|||Menapius, orum, m. : los menapios
Menelaus|1|||Menelaus, i, m. : Menelao
Menenius|1|||Mĕnēnĭus, i, m. : Menenio
Menippaeus|11|||Menippaeus, a, um : menipeo (nombre de una obra de Varrón : la Sátira Menipea)
Mercurius|1|||Mercŭrĭus, ii, m. : Mercurio
Mererio|0|||Mererio, onis, m. : Mererión
Meroe|5|||Mĕrŏē, is, f : Méroe
Messala|0|||Messāla, a, m. : Mesala
Messalina|0|||Messālīna, ae, f. : Mesalina
Messalinus|1|||Messālīnus, i, m. : Mesalino
Messana|0|||Messāna, ae, f. : Mesina (ciudad de Sicilia)
Metellus|1|||Mĕtellus, i, m. : Metelo
Methymnaeus|11|||Mēthymnaeus, a, um : de Methymna (ciudad de Lesbos)
Metilius|1|||Metilius, i, m. : Metilio
Mettus|1|||Mettus, i, m. : Mettus
Meuius|1|||Meuius, i, m. : Mevio
Mezentius|1|||Mezentĭus, i, m. : Mecencio (aliado de Turno contra Eneas)
Midas|0|||Mĭdas, ae, m. : Midas
Mida|0|||Mĭda, ae, m. : Midas
Milesius|11|||Mīlēsĭus, ii : habitante de Mileto, milesio
Miletus|1|||Mīlētus, i, m. : Mileto  (ciudad de Asia Menor)
Milo|5|Milon||Mĭlo, onis, m. : Milón
Minerua|0|||Minerua, ae, f. : Minerva
Minoius|11|||Mīnōĭus, a, um : de Minos
Minos|5|Mino||Mīnos, ois, m. : Minos
Minotaurus|1|||Mīnōtaurus, i, m. : Minotauro
Misenum|4|||Mīsēnum, i, n. : Miseno
Mithridates|5|Mithridat||Mĭthrĭdātes, atis, m. : Mitrídates
Modestus|1|||Modestus, i, m. : Modesto
Moesia|0|||Moesĭa, ae, f. : Moesia (provincia entre el Danubio y Tracia)
Moneta|0|||Mŏnēta, ae, f. : el que advierte (epíteto de Juno)
Morini|1|||Mŏrĭni, orum, m. : los morinos (pueblo de la Galia Bélgica)
Morinus|1|||Morinus, orum, m. : los morinos (pueblo de la Galia Bélgica)
Mosa|0|||Mŏsa, ae, f. : Mosa (río de la Galia Bélgica)
Mosteni|1|||Mostēni, orum, m. : los habitantes de Mostene (Lidia)
Mostenus|1|||Mostenus, orum, m. : los habitantes de Mostene (Lidia)
Mucius|1|||Mūcĭus, i, m. : Mucio
Muluius|1|||Muluius, i, m. : Mulvio
Mummius|1|||Mummĭus, i, m. : Mumio
Munatius|1|||Munātĭus, i, m. : Munacio
Musa|0|||Mūsa, ae, f. : una de las Musas, Musa (nombre romano)
Musulamii|1|||Musulāmii, orum, m. : los musulames (pueblo de Numidia)
Musulamius|1|||Musulamius, orum, m. : los musulames (pueblo de Numidia)
Mycenae|0|||Mycēnae, arum, f. Micenas (patria de Agamenón)
Mycena|0|||Mycēna, arum, f. Micenas (patria de Agamenón)
Myrina|0|||Myrīna, ae, f. : Mirina (ciudad de Eolia)
Myro|5|Myron||Myro, onis, m. : Mirón
M|30|||M, inv. : abreviatura de Marco
Nabataeus|11|||Nabataeus, a, um : de Nabatea (Nabataei, orum : los nabateos (pueblo de Arabia)
Naiades|5|Naiad||Naiades, um, f. : las Náyades
Nanneius|1|||Nanneius, i, m. : Nanneius
Nantuates|5|Nantuat||Nantŭātes, um, m. : los nantuates (pueblo de la Galia Narbonense)
Narbonensis|14|||Narbōnensis, e : de Narbona
Narcissus|1|||Narcissus, i, m. : Narciso
Nar|5|Nar||Nar, Naris, : Nar (río de los sabinos)
Nasica|0|||Nāsīca, ae, m. : Nasica (cognomen de Escipión)
Nauportus|1|||Nauportus, i, f. : Nauporto (ciudad de la Alta Panonia, hoy Laibach)
Nausicaa|0|||Nausĭcăa, ae, f. : Nausica
Nautius|11|||Nautĭus, i, m. : Nautius (nombre de varón)
Neapolis|6|Neapol||Nĕāpŏlis, is, f. : Nápoles
Neptunus|1|||Neptūnus, i, m. : Neptuno
Nereides|5|Nereid||Nereides, um, f. : las Nereidas
Nereius|11|||Nērēĭus, a, um : de Nereo, del mar, marino
Nereus|1|||Nēreus, i, m. : Nereo (dios del mar)
Neria|0|||Nēria, ae, f. : Neria (diosa de los sabinos, esposa de Marte)
Nero|5|Neron||Nĕro, onis, m. : Nerón
Nerua|0|||Nerua, ae, m. : Nerva
Neruii|1|||Neruii, orum, m. : los nervios (pueblo de la Galia Bélgica)
Neruius|1|||Neruius, orum, m. : los nervios (pueblo de la Galia Bélgica)
Nestor|5|Nestor||Nestor, oris, m. : Néstor
Neuius|1|||Neuius, i, m. : Nevio
Nicopolis|6|Nicopol||Nīcŏpŏlis, is, m. : Nicópolis (ciudad de Epiro)
Niliacus|11|||Nīlĭăcus, a, um : del Nilo
Nilus|1|||Nīlus, i, m. : Nilo
Nioba|0|||Nĭŏba, es, f. : Níobe
Niobe|0|||Nĭŏbē, es, f. : Níobe
Nola|0|||Nōla, ae, f. : Nola (ciudad de Campania)
Nomentanus|11|||Nōmentānus, a, um : de Nomentum
Norbanus|1|||Norbānus, i, m. : Norbano
Noricus|11|||Nōrĭcus, a, um : de Nórica (Norici, orum : los habitantes de Nórica)
Nucerini|1|||Nūcĕrīni, orum, m : los habitantes de Nuceria
Nucerinus|1|||Nūcĕrīnus, orum, m : los habitantes de Nuceria
Numantia|0|||Nŭmantĭa, ae, f. : Numancia
Numa|0|||Nŭma, ae, m. : Numa
Numida|0|||Nŭmĭda, ae, m ou f. : númida
Numitor|5|Numitor||Nŭmĭtor, oris, m. : Numítor
Nysa|0|||Nysa, ae, f. : Nisa (montaña de India, consagrada a Baco)
Nysigenus|11|||Nysigenus, a, um : nacido en Nisa (montaña de India, consagrada a Baco)
Occia|0|||Occĭa, ae, f. : Occia (nombre de mujer)
Oceanus|1|||Ōcĕănus, i, m. : Océano
Ocresia|0|||Ŏcrēsĭa, ae, f. : Ocresia
Ocricolum|4|||Ocricolum, i, n. : Ocricolo (ciudad de Umbría, hoy Otricoli)
Ocriculum|4|||Ocrĭcŭlum, i, n. : Ocricolo (ciudad de Umbría, hoy Otricoli)
Octauia|0|||Octauia, ae, f. : Octavia (hermana de Augusto)
Octauius|1|||Octauius, ii, m. : Octavio
Olympius|11|||Ŏlympĭus, a, um : olímpico, de Olimpia
Opimius|1|||Ŏpīmĭus, i, m. : Opimio
Orcus|1|||Orcus, i, m. : Orco, Plutón
Orestes|6|Orest||Ŏrestes, is, m. : Orestes (se puede encontrar -i en el genitivo)
Orion|5|Orion||Ōrīon, ionis, f. : Orión (constelación)
Orpheus|1|||Orphēus, i, m. : Orfeo
Osismi|1|||Osismi, orum, m. : los osismios (pueblo de la Galia, en el litoral del Océano)
Osismus|1|||Osismus, orum, m. : los osismios (pueblo de la Galia, en el litoral del Océano)
Ostia|0|||Ostĭa, ae, f. : Ostia (puerto de Roma)
Otho|5|Othon||Ŏtho, onis, m. : Otón
Pacuuius|1|||Pacuuius, i, m. : Pacuvio
Padus|1|||Pădus, i, m. : Po
Paetina|0|||Paetina, ae, f. : Petina (Elia Petina, cuarta esposa de Claudio)
Palaemon|5|Palaemon||Pălaemon, onis, m. : Palemón (transformado en dios marino)
Palatium|4|||Pălātĭum, ii, n. : el monte Palatino, el palacio de los Césares en el Palatino
Palladium|4|||Pallădĭum, i, n. : Paladión (estatua de Palas Atenea)
Pallas|5|Pallad||Pallas, adis, f. : Palas, Minerva, Atenea
Palumbus|1|||Palumbus, i, m. :  Palumbo (la paloma)
Pamphylia|0|||Pamphylia, ae, f. : Panfilia (región de Asia Menor)
Pandateria|0|||Pandateria, ae, f. : Pandataria (isla en el mar Tirreno)
Pandusa|0|||Pandusa, ae, m. : Pandusa (nombre de varón)
Pannonia|0|||Pannŏnĭa, ae, f. : Panonia (Hungría)
Pannonicus|11|||Pannŏnĭcus, a, um : panonio, de Panonia (húngaro)
Pansa|0|||Pansa, ae, m. : Pansa
Panthia|0|||Panthia, ae, f. : Panthia
Pantuleius|1|||Pantuleius, i, m. : Pantuleyo (caballero romano)
Paphos|1|||Păphos, i, f. : Pafos (ciudad de la isla de Chipre)
Paphus|1|||Paphus, i, f. : Pafos (ciudad de la isla de Chipre)
Papirius|1|||Păpīrĭus, ii, m. : Papirio
Papius|1|||Pāpĭus, i, m. : Papio
Paris|5|Parid||Păris, idis, m. : Paris
Parthus|1|||Parthus, i, m. : Parto
Pasiphaa|0|||Pāsĭphăa, ae, f. : Pasífae (también Pasiphae, es)
Passenus|1|||Passenus, i, m. : Paseno
Paula|0|||Paula, ae, f. : Paula
Paulina|0|||Paulīna, ae, f. : Paulina
Paulus|1|||Paulus, i, m. : Paulo
Pausanias|0|||Pausănĭas, ae, m. : Pausanias
Pedo|5|Pedon||Pĕdo, onis, m. : Pedón
Pelasgus|11|||Pĕlasgus, a, um : griego
Pelia|0||ingest|Pĕlĭa, ae, m. : Pelias (rey de Tesalia)
Pelida|0|||Pelida, ae, m. : hijo de Peleo, Aquiles
Pelides|0|||Pēlīdes, ae, m. : hijo de Peleo, Aquiles
Pelopeus|11|||Pĕlŏpēus, a, um : de Pélope (abuelo de Agamenón)
Pelorus|1|||Pĕlōrus, i, m. : Péloro (promontorio al este de Sicilia)
Percennius|1|||Percennius, i, m. : Percenio
Pergama|4|||Pergăma, orum, n. : Pérgamo (fortaleza de Troya)
Pergamon|30|||Pergămon, Troya : acusativo
Pergamum|4|||Pergămum, orum, n. : Pérgamo (fortaleza de Troya)
Periander|3|||Pĕrĭander, dri, m. : Periandro
Perinthus|1|||Pĕrinthus, i, f. : Perinto (ciudad de Tracia)
Persae|0|||Persae, arum, m. : los persas
Persa|0|||Persa, arum, m. : los persas
Perseus|1|||Persēus, ei, m. : Perseo
Phalaris|5|Phalarid||Phălăris, idis, f. : Fálaris
Pharmacussa|0|||Pharmacussa, ae, f. : Farmacusa (isla cercana a Creta)
Phasis|5|Phasid||Phāsis, idis, f. : Phasis o Fasis (río de la Cólquida)
Philadelpheni|1|||Phĭlădelphēni, orum : los habitantes de Philadelphia (ciudad de Lidia)
Philadelphenus|1|||Philadelphenus, orum : los habitantes de Philadelphia (ciudad de Lidia)
Philippus|1|||Phĭlippus, i, m. : Filipo
Philopator|5|Philopator||Phĭlŏpător, oris, m. : Filopator
Phoebe|6|Phoeb||Phoēbē, is : Febe
Phoebus|1|||Phoebus, i, m. : nombre griego de Apolo
Photis|5|potu||Photis, is, f. : Photis (nombre de mujer)
Phraates|5|Phraat||Phrăātes, is, m. : Fraates, rey de los partos
Phrygia|0|||Phrygĭa, ae, f. : Frigia
Phrygii|1|||Phrygii, orum : los troyanos, los frigios
Phrygius|1|||Phrygĭus, orum : los troyanos, los frigios
Phryx|5|Phryg||Phryx, igis, m. : frigio
Picenum|4|||Pīcēnum, i, n. : Piceno (región de Italia)
Pieria|0|||Pīĕrĭa, ae, f. : Pieria (región de Macedonia)
Pilatus|1|||Pīlātus, a, um : Pilatos, Poncio Pilatos
Pindus|1|||Pindus, i, m. : Pindo (montaña de Tracia)
Piso|5|Pison||Pīso, onis, m. : Pisón
Pituauius|1|||Pituauius, i, m. : Pituavio
Planasia|0|||Planasĭa, ae, f. : isla de Planasia (entre Córcega y Sicilia, hoy Pianosa)
Plancina|0|||Plancīna, ae, f. : Plancina
Plancus|1|||Plancus, i, m. : Planco
Plato|5|Platon||Plăto, onis, m. : Platón
Plautia|0|||Plautia, ae, f. : Plautia
Plecusa|0|||Plecusa, ae, f. : Plecusa (nombre griego)
Pleiades|5|Pleiad||Pleiades, um, f. : las Pléyades (siete hijas de Atlas et de Pleioné changées en constellation)
Plias|5|pliad||Plias, adis, f. : las Pléyades
Plinius|1|||Plīnĭus, i, m. : Plinio
Plutarchus|1|||Plutarchus, i, m. : Plutarco
Plutonius|11|||Plūtōnĭus, a, um : de Plutón
Poenus|1|||Poenus, i, m. : cartaginés
Polemo|5|Polemon||Pŏlĕmo, onis, m. : Polemón
Pollio|5|Pollion||Pollĭo, Pollionis, m. : Polión
Pollux|5|Polluc||Pollux, ucis, m. : Pólux
Polus|1|||Pŏlus, i, m. : Polo (nombre de célebre actor griego)
Polybius|1|||Pŏlybĭus, m. : Polibio
Polyclitus|1|||Pŏlyclītus, i, m. : Policleto
Pometia|0|||Pōmētĭa, ae, f. : Pometia (ciudad de los volscos)
Pompeiani|1|||Pompeiani, orum, m. : los habitantes de Pompeya
Pompeianus|1|||Pompeianus, orum, m. : los habitantes de Pompeya
Pompeiopolis|6|pompeiopol||Pompeiopolis, is, f. : Pompeiópolis (ciudad de Cilicia)
Pompeius|1|||Pompeius, i, m. : Pompeyo
Pomponianus|1|||Pompōnĭānus, i, m. : pomponiano
Pomponius|1|||Pompōnĭus, i, m. : Pomponio
Pomptinus|1|||Pomptīnus, i, m. : Pomptino
Ponticus|11|||Pontĭcus, a, um : del Ponto (Euxino)
Pontius|1|||Pontĭus, i, m. : Poncio Pilatos
Popidius|1|||Popidius, ii, m. : Popidio
Popilius|1|||Popĭlĭus, i, m. : Popilio
Poppaea|0|||Poppaea, ae, f. : Popea
Poppaeus|1|||Poppaeus, i, m.  : Popeo (nombre de varón)
Porsenna|0|||Porsenna, ae, m. : Porsena
Portunus|1|||Portūnus, i, m. : Portunus, m. : Portuno (dios de los puertos)
Posides|6|Posid||Pŏsīdes, is, m. : Posides (liberto de Claudio)
Postumius|1|||Postŭmĭus, i, m. : Postumio
Postumus|1|||Postŭmus, i, m. : Póstumo
Praxitelius|11|||Praxĭtĕlīus, a, um : de Praxíteles
Priamus|1|||Prĭămus, i, m. : Príamo
Priapus|1|||Prĭāpus, i, m. : Príapo
Priscus|1|||Priscus, , i : Prisco (nombre de un gladiador)
Proca|0|||Prŏca, ae, m. : Proca (rey de Alba)
Procillus|1|||Procillus, i, m. : Procilo
Proculeia|0|||Proculeia, ae, f. : Proculeya (nombre de mujer)
Proculeius|1|||Prŏcŭlēius, i, m. : Proculeyo
Proculus|1|||Prŏcŭlus, i, m. : Próculo
Prometheus|1|||Prŏmēthēus, i, m. : Prometeo
Propertius|1|||Prŏpertĭus, i, m. : Propercio
Propontis|5|Propontid||Prŏpontis, idis, f. : la Propóntide (mar de Mármara)
Proserpina|0|||Prōserpĭna, ae, f. : Prosérpina
Psecas|30|||Psĕcăs, Psecas (nombre griego)
Psycha|0|||Psycha, es, f. : Psique
Psyche|0|||Psyche, es, f. : Psique
Ptolemaeus|1|||Ptŏlĕmaeus, i, m. : Ptolomeo
Publiciius|1|||Publiciius, i, m. : Publicio
Publicius|1|||Pūblĭcĭus, i, m. : Publicio
Publius|1|||Publius, i, m. : Publio
Punicus|11|||Pūnĭcus, a, um : púnico, cartaginés
Pylades|0|Pylad||Pylădes, ae, m. : Pílades
Pyramus|1|||Pyramus, i, m. : Píramo (río de Cilicia)
Pyrenaeus|1|||Pyrenaeus, i, m. : Pirineos (frecuentemente en plural)
Pyrgopolinices|6|Pyrgopolinic||Pyrgŏpŏlĭnīces, is, m. : Pirgopolinices
Pyrrhus|1|||Pyrrhus, i, m. : Pirro (rey de Epiro)
Pyrrus|1|||Pyrrus, i, m. : Pirro
Pythicus|11|||Pythicus, a, um : de la Pitia
P|30|||P, abreviatura de Publius
Quadi|0|||Quādi, orum, m. pl. : los cuados (pueblo de Moravia)
Quadratus|1|||Quadrātus, i, m. : Cuadrato
Quadus|1|||cf. Quadi
Quadus|1|||Quadus, orum, m. : los cuados (pueblo de Moravia)
Quinctius|1|||Quinctius, i, m. : Quintio
Quinquatrus|9|||Quinquātrūs, uum , m. : Quinquatrus (fiestas en honor de Minerva)
Quintilius|1|||Quintĭlĭus, ii, m. : Quintilio
Quintus|1|||Quintus, i, m. : Quinto
Quirinalis|14|Quirinal||Quĭrīnālis, e : de Quirino (de Rómulo), el Quirinal
Quirinius|1|||Quirinius, i, m. : Quirinio
Quirinus|1|||Quĭrīnus, i, m. : Quirino (Rómulo)
Quiris|5|Quirit||Quĭrīs, itis, m. : Quírite = ciudadano romano. Raro en singular.
Q|29|||Q, abreviatura de Quintus
Raetia|0|||Raetia, ae, f. : Recia (entre el Rin y el Danubio)
Raeti|1|||Raeti, orum, m. : los recios
Raetus|1|||Raetus, orum, m. : los recios
Rauenna|0|||Rauenna, ae, f. : Rávena
Reatinus|1|||Rĕātīnus, i, m. : habitante de Reate (ciudad de los Sabinos, hoy Rieti)
Rea|0|||Rea, ae, f. : Rea
Rectina|0|||Rectina, ae, f. : Rectina
Regillensis|6|Regillens||Rēgillensis, is, m. : sobrenombre de Postumio  (que venció a los latinos cerca del lago Regillus)
Reginus|11|||Rēgīnus, a, um : de Regium (Brucio) Regini, orum : los habitantes de Regium
Regulus|1|||Rēgŭlus, i, m. : Régulo
Remmius|1|||Remmĭus, i, m. : Remmio (nombre de varón)
Rhaebus|1|||Rhaebus, i, m. : Rebo (nombre del caballo de Mecenzio)
Rhamses|6|Rhams||Rhamses, is, : Rhamses
Rhenus|1|||Rhēnus, i, m. : Rin
Rhescuporis|5|Rhescuporid||Rhescuporis, is, m. : Rhescuporis (rey de Tracia)
Rhodanus|1|||Rhŏdănus, i, m. : Ródano
Rhodopa|0|||Rhodopa, es, f. : Ródope (montaña de Tracia)
Rhodopeius|11|||Rhŏdŏpēĭus, a, um : de Ródope
Rhodope|0|||Rhŏdŏpē, es, f. : Ródope (montaña de Tracia)
Rhodus|1|||Rhŏdus, i, f. : Rodas
Rhoecogenes|5|Rhoecogen||Rhoecogenes, is, m. : Rhoecogenes
Rhoemetalces|5|Rhoemetalc||Rhoemetalces, ,is, m. : Rhoemetalces (rey de Tracia)
Romanus|11|||Rōmānus, a, um : romano (Romanus, i, m. : el romano)
Roma|0|||Rōma, ae, f. : Roma
Romularis|14|Romular||Rōmŭlāris, e : de Rómulo
Romulea|0|||Romulea, ae, f. : Romúlea (ciudad de Samnio)
Romulus|1|||Rōmŭlus, i, m. : Rómulo
Roucillus|1|||Roucillus, i, m. : Roucillus
Rubrius|1|||Rubrius, i, m. : Rubrio (nombre de varón)
Rufinus|1|||Rufinus, i, m. : Rufino
Rufus|1|||Rūfus, i, m. : Rufo
Rupilius|1|||Rŭpĭlĭus, i, m. : Rupilio
Ruspina|0|||Ruspĭna, ae, f. : Ruspina (ciudad cerca de Leptis)
Rutuli|1|||Rŭtŭli, orum, m. : los rútulos (antiguo pueblo del Lacio)
Rutulus|1|||Rŭtŭlus, orum, m. : los rútulos (antiguo pueblo del Lacio)
Sabaeus|11|||Săbaeus, a, um : de Saba, de Arabia (Sabaei, orum : los sabeos)
Sabellus|11|||Săbellus, a, um : de los sabelios, de los sabinos
Sabinus|11|||Săbīnus, a, um : sabino
Saguntinus|11|||Săguntīnus, a, um : de Sagunto, saguntino
Salacia|0|||Sălācĭa, ae, f. : Salacia (diosa del mar)
Saliaris|14|Saliar||Sălĭāris, e : propio o relativo de los sacerdotes Salios
Salius|1|||Sălĭus, ii, m. : sacerdote de Marte, salio
Sallustius|1|||Sallustĭus, ii, m. : Salustio
Samiolus|11|||Sămĭŏlus, a, um : hecho con tierra de Samos
Samnites|5|Samnit||Samnītes, ium, m. : samnitas
Samothraces|5|Samothrac||Sămŏthrāces, um, m. : (dii) los dioses Cabiros (adorados en los misterios de Samotracia)
Sanga|0|||Sanga, ae, m. : Sanga (nombre de varón)
Santones|5|Santon||Santŏnes, um, m. : los santones (pueblo de Aquitania)
Santoni|1|||Santŏni, orum, m. : los santones
Santonus|1|||Santŏnus, orum, m. : los santones
Sardanapallus|1|||cf. Sardanápalo
Sardanapalus|1|||Sardănăpālus, i, m. : Sardanápalo
Sardianus|11|||Sardĭānus, a, um : de Sardes (Sardiani, orum, : los habitantes de Sardes)
Sardinia|0|||Sardĭnĭa, ae, f. : Cerdeña
Sardis|6|Sard||Sardīs, is, m. : Sardes (Asia Menor)
Sarmata|0|||Sarmăta, ae, m. : sármate (Polonia, Moscovia)
Saserna|0|Lept||Saserna, ae, m. : Saserna (nombre de varón)
Saturninus|1|||Sāturnīnus, i, m. : Saturnino
Saturnus|1|||Sāturnus, i, m. : Saturno
Satyra|0|||Satyra, ae, f. : sátira
Satyrus|1|||Satyrus, i, m. : Sátiro (compañero de Baco)
Scaeuola|0|||Scaeuola, ae, m. : Escévola
Scaevola|0|||Scaevŏla, ae, m. : Escévola
Scaurus|1|||Scaurus, i, m. : Escauro
Scipio|5|Scipion||Scīpĭo, onis, m. : Escipión
Scorpus|1|||Scorpus, i, m. : Escorpo (nombre de varón)
Scribonia|0|||Scribonia, ae, f. : Escribonia (esposa de Augusto)
Scribonius|1|||Scrībōnĭus, i, m. : Escribonio (nombre de familia romana)
Scylla|0|||Scylla, ae, f. : Escila
Scytha|0|||Scytha, ae, m. : escita
Scythicus|11|||Scythĭcus, a, um : de Escitia
Scytholatronia|0|||Scytholatronia, ae, f. : Escitolatronia (país de los mercenarios escitas, palabra inventada por Plauto)
Seduni|1|||Sedūni, orum : los habitantes de Sedunum (Sion en Suiza)
Sedunus|1|||Sedunus, orum : los habitantes de Sedunum (Sion en Suiza)
Segestes|5|Segest||Segestes, is, m. : Segestes (jefe germano)
Segidenses|5|Segidens||Segidenses, um, m. : los habitantes de Ségida
Segimerus|1|||Segimerus, i, m. : Segimero (nombre de varón)
Segimundus|1|||Segimundus, i, m. : Segimundo
Seianus|1|intend|intent|Seianus, i, m. : Sejano
Seius|1|||Sēius, i, m. : Seyo (nombre de varón)
Selenium|4|||Selenium, i, n. : Selenia (cortesana)
Seleucia|0|||Seleucia, am, f. : Seleucia (nombre de varias ciudades de Asia)
Semnones|5|Semnon||Semnones, um, m. : los Semnones (pueblo que forma parte de los suevos)
Sempronius (2)|1|||Sempronius (2), ii, m. : Sempronio
Sempronius|11|||Semprōnĭus, a, um : de Sempronio (lex Sempronia)
Seneca|0|||Sĕnĕca, ae, m. : Séneca
Senecio|5|Senecion||Sĕnĕcĭo, ionis, m. : Seneción (nombre de varón)
Senones|5|Senon||Sēnōnes, um, m. : los Senones (pueblo de la Galia Lugdunense)
Sentius|1|||Sentius, i, m. : Sentius (nombre de familia romana)
Seplasia|0|||Sēplāsĭa, ae, f. : Seplasia
September|6|Septembr||September, bris, e : septiembre
Septimius|1|||Septĭmĭus, i, m. : Septimio
Sequana|0|||Sēquăna, ae, f. : Sena
Sequani|1|||Sēquăni, orum, m. : los secuanos
Sequanus|1|||Sēquănus, orum, m. : los secuanos
Sergius|1|||Sergĭus, i, m. : Sergio
Seriphos|1|||Seriphos, i, f. : Serifos (una de las Cícladas)
Seriphus|1|||Sĕrīphus, i, f. : Serifos (una de las Cícladas)
Sertorius|1|||Sertōrĭus, ii, m. : Sertorio (general romano)
Seruaeus|1|||Seruaeus, i, m. : Serveo (nombre de varón)
Seruilius|1|||Seruilius, i, m. : Servilio
Seruius|1|||Seruius, i, m. : Servio
Sescentoplagus|1|||Sescentōplāgus, i, n. : Seis-Cientos-Golpes (apodo de esclavo)
Sestus|1|||Sēstus, i, m. : Sesto
Sextius|1|||Sextĭus, i, m. : Sextio
Sextus|1|||Sextus, i, m. : Sexto, abr. Sex.
Sex|30|||cf. Sextus
Sibylla|0|||Sĭbylla, ae, f. : la Sibila
Sibyllinus|11|||Sĭbyllīnus, a, um : sibilino (se dice de los Libros Sibilinos)
Sicilia|0|||Sĭcĭlĭa, ae, f. : Sicilia
Sicinius|1|||Sicinĭus, i, m. : Sicinio
Siculus|1|||Sĭcŭlus, i, m. : siciliano
Silanus|1|||Sīlānus, i, m. : Silano
Silenus|1|||Sīlēnus, i, m. : Sileno (ayo y preceptor de Baco);  en plural : los Silenos (semejantes a los Sátiros)
Silius|1|||Sīlĭus, i, m. : Silio
Sillius|1|||Sillius, i, m. : Sillio (nombre de varón)
Siluia|0|||Siluia, ae, f. : Silvia
Simonides|6|Simonid||Sĭmōnĭdes, is, m. : Simónides
Sino|5|Sinon||Sino, onis, m. : Sinón
Sipylus|1|||Sĭpylus, i, m. : el monte Sipilo (en Lidia)
Sirena|0|||Sīrēna, ae, f. : la Sirena
Siren|5|Siren||Sīrēn, enis, f. : la Sirena
Sirpicus|1|||Sirpicus, i, m. : Sirpicus (nombre de varón)
Sisenna|0|||Sīsenna, ae, m. : Sisenna (nombre de varón)
Sisyphus|1|||Sīsyphus, i, m. : Sísifo
Socrates|5|Socrat||Sōcrătes, is, m. : Sócrates
Sophocles|6|Sophocl||Sŏphŏcles, is, m. : Sófocles
Soracte|6|Soract||Sōracte, is, Soracte (monte a 50 km. al norte de Roma)
Sorrentum|4|||Sorrentum, i, n. : Sorrento (ciudad de Campania)
Spartanus|11|||Spartānus, a, um : de Esparta (Spartani, orum : los espartanos)
Sp|30|||Sp, n. pr. : abreviatura de Spurius
Stabiae|0|||Stăbĭae, arum, f. : Estabias (ciudad de Campania)
Stabia|0|||Stabia, arum, f. : Estabias (ciudad de Campania)
Statilius|1|||Stătĭlĭus, i, m. : Statilio (nombre de varón)
Stertinius|1|||Stertĭnĭus, i, m. : Estertinio
Stichus|1|||Stĭchus, i, m. : Estico
Strabo|5|Strabon||Străbo, onis, m. : Estrabón
Stratonicus|1|||Strătŏnīcus, i, m. : Estratónico (célebre músico contemporáneo de Alejandro Magno, hacía giras por toda Grecia)
Stronnius|1|||Stronnius, ii, m. : Stronnius
Styga|30|||Styga, acusativo griego de Styx, Stygos : Estigia (río de los Infiernos)
Suebus|11|||Suēbus, a, um : de los suevos (Suebi, orum : los suevos)
Suessa|0|||Suessa, ae, f. : Suessa (ciudad de Campania, hoy Sezza) llamada también Suessa Aurunca
Suessiones|5|Suession||Sŭessĭōnes, um, m. : los suesiones (pueblo de la Galia, en los alrededores de la actual Soissons)
Suffetius|1|||Suffetius, i, m. :Suffetius
Sugambri|1|||Sŭgambri, orum : los sicambros (pueblo germano)
Sugambrus|1|||Sugambrus, orum : los sicambros (pueblo germano)
Sullanus|11|||Sullānus, a, um : de Sila
Sulla|0|||Sulla, ae, m. : Sila
Sulpicius|1|||Sulpĭcĭus, i, m. : Sulpicio (nombre de varóne)
Superbus|11|||Sŭperbus, a, um : el Soberbio (sobrenombre de un Tarquinio)
Surrentum|4|||Surrentum, i, n. : Sorrente (ciudad de Campania)
Surus|11|||Sŭrus, a, um : Sirio (Suri, orum : los sirios)
Sychaeus|1|||Sychaeus, i, m. : Siqueo (esposo de Dido)
Syena|0|||Syena, es, f. : Siena (ciudad del Alto Egipto, famosa por su mármol rojo, hoy Assuan)
Syene|0|||Syēnē, es, f. : Siena (ciudad del Alto Egipto, famosa por su mármol rojo, hoy Assuan)
Sygambrus|1|||Sygambrus, i, m. : sicambro (pueblo de Germania)
Symmachus|1|||Symmăchus, i, m. : Símmaco
Syphax|5|Syphac||Syphax, acis, m. : Sifax (rey de Numidia)
Syracusae|0|||Syrācūsae, arum, f. pl. : Siracusa (ciudad de Sicilia)
Syracusanus|11|||Syrācūsānus, a, um : habitante de Siracusa, siracusano
Syracusa|0|||cf. Siracusa
Syria|0|||Syria, ae, f. : Siria
Syrus|11|||Syrus, a, um : sirio
S|30|||S, abreviatura de salutem [dat] : saluda
Tacfarinas|5|Tacfarinat||Tacfarinas, atis, m. : Tacfarinas (jefe númida)
Taenarius|11|||Taenărĭus, a, um : de Ténaro (ciudad de Laconia, donde según la tradición se encuentra la entrada a los Infiernos)
Taenarum|4|||Taenărum, i, n. : Ténaro (frecuentemente en plural : Taenara, orum)
Tagus|1|||Tăgus, i, f. : Tajo
Tanaquil|30|||Tănăquil, inv. : Tanaquil (mujer de Tarquino el Antiguo)
Tanfana|0|||Tanfana, ae, f. : Tanfana (divinidad germánica)
Tantalus|1|||Tantălus, i, m. : Tántalo
Tarentinus|11|||Tărentīnus, a, um : de Tarento, tarentino
Tarpeia|0|||Tarpēia, ae, f. : Tarpeya
Tarquinia|0|||Tarquinia, ae, f. : Tarquinia
Tarquiniensis|14|Tarquiniens||Tarquĭnĭensis, e : de Tarquinii (ciudad de Etruria, hoy Corneto)
Tarquinius|1||Tarquini|Tarquĭnĭus, ii, m. : Tarquinio
Tarquinus|1|||Tarquinus, i, m. : Tarquino
Tarraconensis|14|Tarraconens||Tarrăcōnensis, e : de la Tarraconense
Tartara|4|||Tartăra, orum, n. : el Tártaro
Tartareus|11|||Tartărĕus, a, um : del Tártaro, de los Infiernos
Tartarum|4|||Tartarum, orum, n. : el Tártaro
Tartarus|1|||Tartărus, i, m. : el Tártaro, los Infiernos
Tascus|1|||Tascus, i, m. : Tasco
Tasgetius|1|||Tasgetĭus, i, m. : Tasgetio (un jefe de los carnoutos)
Tatius|1|||Tătĭus, i, m. : Tacio
Taunus|1|||Taunus, i, m. : Tauno (montaña y ciudad fortificada de Germania)
Taygetus|1|||Tāygĕtus, i, m. : Taigeto (monte de Laconia)
Telephus|1|||Tēlĕphus, i, m. : Télefo
Temnii|1|||Temnĭi, orum, m. : los habitantes de Temnos (ciudad de Eólide)
Temnius|1|||Temnius, orum, m. : los habitantes de Temnos (ciudad de Eólide)
Tenedos|30|||Tĕnĕdos, i : Ténedos (isla pequeña frente a Troya)
Tenedus|1|||Tenedus, i, f. : Ténedos (isla pequeña frente a Troya) a veces Tenedos, i
Terentia|0|||Tĕrentĭa, ae, f. : Terencia
Terentius|1|||Tĕrentĭus, ii, m. : Terencio
Terrasidius|1|||Terrasidius, i, m. : Terrasidius
Tethys|5|Tethy||Tēthys, Tethyos, f. : Tetis (esposa de Océano, madre de los ríos)
Teucria|0|||Teucrĭa, ae, f. : Troada (región de Troya)
Teucri|1|||Teucri, orum, m.  : los troyanos
Teucrus|1|||Teucrus, orum, m.  : los troyanos
Teutoburgiensis|14|Teutoburgiens||Teutoburgiensis, e : de Teutoburgium (ciudad de Panonia inferior)
Teutoni|1|||Teutŏni, orum, m. : los teutones
Teutonus|1|||Teutonus, orum, m. : los teutones
Thais|5|Thaid||Thāis, idis, f. : Tais (famosa cortesana romana)
Thaliarchus|1|||Thălĭarchus, i, m. : Taliarco
Thebae|0|||Thēbae, arum, f. : Tebas (ciudades de Grecia y Egipto)
Theba|0|||Theba, arum, f. : Tebas (ciudades de Grecia y Egipto)
Theophilus|1|||Thĕŏphĭlus, i, m. : Theophilus, Teófilo
Thermodontius|11|||Thermōdontĭus, a, um : del Termodonte (río de Capadocia, cerca del cual habitaban las Amazonas)
Theseus|1|||Thēsēus, i, m. : Teseo
Thespia|0|||Thespia, ae, f. : siempre en plural : Thespiae, arum : Tespias (ciudad de Beocia, al pie del Helicón, hoy Neocorio)
Thessalicus|11|||Thessălĭcus, a, um : de Tesalia
Thessalus|11|||Thessălus, a, um : de Tesalia, tesalio
Thoria|0|||Thoria, ae (lex) : la lex Thoria
Thorius|1|||Thŏrĭus, i, m. : Torio
Thracia|0|||Thrācĭa, ae, f. : Tracia
Thracius|11|||Thrācĭus, a, um : de Tracia
Thraecius|11|||Thraecius, a, um : de Tracia (Thraecia, ae, f. : Tracia)
Thraex|5|Thraec||Thraex, cis, m. : tracio
Threicius|11|||Thrēĭcĭus, a, um : de Tracia
Thymoetes|30|||Thymoetes, ae : Timetes (hijo de Príamo)
Tiberinus|1|||Tĭbĕrīnus, i, m. : Tíber
Tiberis|6|||Tĭbĕris, is, m. : Tíber
Tiberius|1|||Tĭbĕrĭus, ii, m. : Tiberio
Tib|30|||Tib, abrev. : Tiberius
Tigranes|6|Tigran||Tīgrānes, is, m. : Tigranes (rey de Armenia)
Tigurinus|1|||Tigŭrīnus, i, m. : Tigurino (cantón helvético)
Tillius|1|||Tillĭus, i, m. : Tillius (nombre de varón)
Timoneus|11|||Timoneus, , a, um : de Timón (célebre misántropo ateniense)
Trinacrius|11|||Trīnācrĭus, a, um : siciliano (Sicilia = isla de los tres promontorios)
Tiro|5|Tiron||Tīro, onis, m. : Tirón
Titidius|1|||Titidius, i, m. : Titidio
Titius|11|||Tĭtĭus, a, um : de Titio
Titus|1|||Tĭtus, i, m. : Tito
Ti|30|||Ti, abreviatura de Tiberius
Tmolus|1|||Tmōlus, i, m. : Tmolo (monte de Lidia)
Tolosates|6|Tolosat||Tŏlōsātes, ium, m. : los tolosatas (pueblo de la Galia Narbonense, cuya capital era Tolosa, hoy Toulouse)
Tonnans|15|Tonnant||Tonnans, antis : Tonante (uno de los epítetos de Júpiter)
Traianus|1|||Traianus, i, m. : Trajano
Tranio|5|Tranion||Trānio, ionis, m. : Tranión (esclavo)
Transalpinus|11|||Transalpīnus, a, um : transalpino
Transtiberinus|11|||Transtĭbĕrīnus, a, um : transtiberino, habitante del otro lado del Tíber
Trebellenus|1|||Trebellenus, i, m. : Trebeleno (nombre de varón)
Trebius|1|||Trebĭus, i, m. : Trebio (nombre de varón)
Treuerus|1|||Treuerus, i, m. : trévere o treviro (pueblo de Bélgica)
Treuiri|1|||Treuiri, orum, m. : los tréveres o treviros (pueblo de Bélgica)
Treuirus|1|||Treuirus, orum, m. : los tréveres o treviros (pueblo de Bélgica)
Trigemina|0|||Trigemina, (porta), f. : la puerta Trigémina (puerta de Roma)
Trinacrius|11|||Trīnācrĭus, a, um : sicilino (Sicilia = isla de los tres promontorios)
Trinouantes|5|Trinovant||Trinouantes, um : los trinovantes (pueblo de Bretaña)
Trio|5|Trion||Trio, Trionis, m. : Trión (sobrenombre romano)
Tritonia|0|||Trītōnĭa, ae, f. : Tritonia (sobrenombre de Atenea)
Tritonis|5|Tritonid||Trītōnis, idis, f. : Tritonia (sobrenombre de Minerva)
Triton|5|Triton||Trītōn, onis, m. : Tritón (hijo de Neptuno)
Triuia|0|||Triuia, ae, f. : sobrenombre de Diana (diosa de los cruces)
Troianus|11|||Troianus, a, um : troyano
Troia|0|||Trōia, ae, f. : Troya
Tubantes|5|Tubant||Tubantes, um, m. : los tubantes (pueblo de Germania)
Tubero|5|Tuberon||Tūbĕro, onis, m. : Tuberón (historiador)
Tuditanus|1|||Tŭdĭtānus, i, m. : Tuditano (historiador)
Tulingi|1|||Tulingi, orum, m. : los tulingos (pueblo de Bélgica)
Tulingus|1|||Tulingus, orum, m. : los tulingos (pueblo de Bélgica)
Tullianum|4|||Tullĭānum, i, n. : Tuliano
Tullia|0|||Tullĭa, ae, f. : Tulia
Tullius|1|||Tullĭus, i, m. (M. -) : (Marcus) Tullius (Cicerón)
Tullus|1|||Tullus, i, m. : Tulo (tercer rey de Roma)
Turannius|1|||Turannius, , i, m. : Turanio
Turranius|1|||Turrānĭus, i, m. : Turranio
Tuscia|0|||Tuscĭa, ae, f. : Etruria
Tusculanum|4|||Tuscŭlānum, i, n. : nombres de varias villas situadas cerca de Túsculo
Tuscus|11|||Tuscus, a, um : etrusco
Tutidanus|1|||Tutidanus, i, m. : Tutidano
Tydides|0|||Tydides, ae, m. : Tidida (hijo de Tideo)
Typho|5|Typhon||Typho, onis, m. : Tifón o Tifeo
Tyrius|1|||Tyrĭus, ii, m. : tirio, cartaginés
Tyrrhenus|1|||Tyrrhēnus, i, m. : de Tirrenia, tirreno, de Etruria
T|30|||T, n. pr. : abreviatura de Titus
Ubii|1|||Ubĭi, orum : los ubios (pueblo germano)
Ubius|1|||Ubĭus, orum : los ubios (pueblo germano)
Ulia|0|||Ulĭa, ae, f. : Ulia (ciudad cerca de Cordoue)
Ulixes|5|Ulix||Ŭlixes, is, m. : Ulises
Ulixus|1|||Ulixus, i, m. : Ulixus
Unelli|1|||Unelli, orum, m. : los unelos (pueblo de Armórica)
Unellus|1|||Unellus, orum, m. : los unelos (pueblo de Armórica)
Urgulania|0|||Urgulania, ae, f. : Urgulania (amiga de Livia)
Urgulanilla|0|||Urgulanilla, ae, f. : Urulanilla
Usipetes|5|Usipet||Usīpĕtes, um, m. : los usípetas o usipios (pueblo de Germania, al borde del Rin)
VIIII|30|||VIIII, inv. : 9
VIII|30|||VIII, inv. : 8
Vahalis|6|Vahal||Văhălis, is, m. : Wahl (brazo del Rin)
Valeria|0|||Vălĕrĭa, ae, f. : Valeria
Valerius|1|||Vălĕrĭus, ii, m. : Valerio
Vannius|1|||Vannĭus, i, m. : Vannio
Varianus|11|||Vārĭānus, a, um : de Varo
Varilla|0|||Varilla, ae, f. : Varilla
Varro|5|Varron||Varro, onis, m. : Varrón
Varus|1|||Vārus, i, m. : Varo
Vatia|0|||Vatia, ae, m. : Vatia
Vatinius|1|||Vătīnĭus, i, m. : Vatinio (nombre de varón)
Vedius|1|||Vēdīus, i, m. : Vedio
Veiens|14|Veient||Vēiens, enis : de Veyes, veyense (Etruria)
Velanius|1|||Velanius, i, m. : Velanio (nombre de varón)
Velinus|11|||Vĕlīnus, a, um : : de Velia (ciudad de Lucania)
Velleius|1|||Vellēius, i, m. : Veleyo
Venerius|11|||Vĕnĕrĭus, a, um : de Venus, amoroso
Veneticus|11|||Vĕnĕtĭcus, a, um : de los vénetos (habitantes de la Galia)
Veneti|1|||Vĕnĕti, orum, m. :los vénetos
Venetus|1|||Vĕnĕtus, orum, m. :los vénetos
Venus|5|Vener||Vĕnus, neris, f. : Venus
Veragri|1|||Verāgri, orum, m. : los veragros (pueblo de Suiza)
Veragrus|1|||Veragrus, orum, m. : los veragros (pueblo de Suiza)
Verania|0|||Verania, ae, f. : Verania
Veranius|1|||Veranius, i, m. : Veranio
Vercingetorix|5|Vercingetorig||Vercingetŏrix, igis, m. : Vercingétorix
Vergiliae|0|||Vergĭlĭae, arum, f. : las Pléyades
Vergilia|0|||Vergilia, arum, f. : las Pléyades
Verginius|1|||Verginius, i, m. : Virginio
Vescularius|1|||Vescularius, i, m. : Vesculario
Vesta|0|||Vesta, ae, f. : Vesta
Vesuuius|1|||Vesuuius, i, m. : Vesubio
Vettius|1|||Vettius, ii, m. : Vettius
Veturia|0|||Veturĭa, ae, f. : Veturia (madre de Coriolano)
Vibidius|1|||Vibidius, i, m. : Vibidio
Vibilius|1|||Vibilius, i, m. : Vibilio
Vibius|1|||Vibĭus, i, m. : Vibio (nombre de varón)
Vibulanus|1|||Vibulanus, i, m. : Vibulano
Vibulenus|1|||Vibulenus, i, m. : Vibuleno (nombre de varón)
Vidibius|1|||Vidibius, i, m. : Vidibio
Viminalis|14|Viminal||Viminalis, e : -collis : el Viminal (una de las siete colinas de Roma)
Vindelici|1|||Vindĕlĭci, orum, m. : los vindélicos (pueblo ilírico)
Vindelicus|1|||Vindĕlĭcus, orum, m. : los vindélicos (pueblo ilírico)
Vinicius|1|||Vinicius, i, m. : Vinicio
Vipstanus|1|||Vipstanus, i, m. : Vipstano
Viromandui|1|||Vīromandŭi, orum, m.  : los veromanduos (pueblo belga : Verdún)
Viromanduus|1|||Viromanduus, orum, m.  : los veromanduos (pueblo belga : Verdún)
Vispania|0|||Vispania, ae, f. : Vispania
Vistilia|0|||Vistilia, ae, f. : Vistilia (nombre de mujer)
Visurgis|6|Visurg||Vĭsurgis, is, m. : Weser (río de Germania)
Vitellianus|11|||Vĭtellĭānus, a, um : de Vitelio
Vitellius|1|||Vĭtellĭus, i, m. : Vitelio
Viuenna|0|||Viuenna, ae, m. : Vicenna
Vlixes|6|Vlix||Vlixes, is, m. : Ulises
Volesius|1|||Volesius, i, m. : Volesio
Volscus|11|||Volscus, a, um, adj. y sust. : volsco
Volturcius|1|||Volturcius, i, m. :Volturcio
Volturcus|1|||Volturcus, i, m. : Volturco (nombre de varón)
Volumnia|0|||Volumnĭa, ae, f. : Volumnia (esposa de Coriolano)
Volusenus|1|||Volusēnus, i, m. : Voluseno
Vonones|6|Vonon||Vŏnōnes, is, m. : Vonones (rey de los partos)
Vulcanus|1|||Vulcānus, i, m. : Vulcano, el fuego
Xanthippe|5|||Xanthippē, es, f. : Jantipa (mujer de Sócrates) (1ª declinación griega)
Xanthippus|1|||Xanthippus, i, m. : Jantipo (general griego)
Xenocrates|6|Xenocrat||Xĕnŏcrătes, is, m. : Xenócrates
Xytilis|6|Xytil||Xytilis, is, f. : Xytilis (nombre de mujer)
X|30|||X, inv. : 10
Zeno|5|Zenon||Zēno, onis, m. : Zenón
Zephyrus|1|||Zĕphyrus, i, m. : Céfiro (viento del oeste)
Zetus|1|||Zētus, i, m. : Zetes
Zeuxis|5|Zeuxid||Zeuxis, idis, m. : Zeuxis (pintor griego)
Zoilus|1|||Zōĭlus, i, m. : Zoilo
abacus|1|||ăbăcus, i, m. : tablero de juego, ábaco
abalieno|17|||ăbălĭēno, as, are : 1.  apartar, separar  2. desviar, librar de, privar de
abcido|19|abcid|abcis|abcīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar, escindir
abdico|17|||abdīco, as, are : nier, rehusar, rechazar, desechar
abdomen|7|abdomin||abdŏmĕn, inis, n. : vientre, gula
abdo|19|abdid|abdit|abdo, is, ere, didi, ditum :  colocar lejos de, alejar, esconder  (abditus, a, um : escondido, secreto)
abduco|19|abdux|abduct|abdūco, is, ere, duxi, ductum : llevar consigo, arrastrar, quitar
abeo|23|abi|abit|ăbĕo, is, ire, ii, itum : alejarse, partir
aberro|17|||ăberro, as, are : desviarse del camino, perderse
abhinc|30|||ăbhinc, adv. : lejos de aquí, a partir de ahora; prep.  (+ac. o abl.)
abhorrens|14|abhorrent||abhorrens, entis : +Abl. = que tiene horror, inconciliable
abhorreo|18|abhorru||abhorreo, es, ere, horrui, - : aborrecer, rehuir, tener aversión
abicio|20|abiec|abiect|ăbĭcĭo, is, ere, abieci, abiectum : arrojar
abies|5|abiet||ăbĭēs, ietis, f. : abeto
abigo|19|abeg|abact|ăbĭgo, is, ere, egi, actum : echar lejos, alejar, ahuyentar
abiicio|20|abiec|abiect|abiicio, is, ere, ieci, iectum : arrojar, desechar, echar
abitus|9|||ăbĭtus, us, m. : partida
abiuro|17|||abiuro, as, are : hacer un falso juramento;  negar una deuda con falso juramento
ablego|17|||ablēgo, as, are : enviar lejos de, deshacerse de alguien
abluo|19|ablu|ablut|ablŭo, is, ere, lui, lutum : lavar, purificar
abnego|17|||abnĕgo, as, are : rehusar absolutamente, negar
abnuo|19|abnu||abnŭo, is, ere, abnui : hacer señal de que no, denegar
aboleo|18|aboleu|abolit|ăbŏlĕo, es, ere, eui, itum : destruir, suprimir
abolitio|5|abolition||ăbŏlĭtĭo, ionis, f. : supresión, abolición
aborior|28||abort|ăbŏrĭor, iris, iri, abortus sum : morir, abortar
abripio|20|abripu|abrept|abrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : arrebatar, arrancar, quitar
abrogo|17|||abrŏgo, as, are : abrogar, anular, abolir, suprimir
abrumpo|19|abrup|abrupt|abrumpo, is, ere, rupi, ruptum : briser, romper, arrancar, desunir con violencia
abruptum|4|||abruptum, i, m. : precipicio, abismo, las partes rotas (in abruptum : al abismo)
abscedo|19|abscess|abscess|abscēdo, cessi, cessum, ere : alejarse, marcharse, mantenerse apartado de, abandonar, renunciar
abscido|19|abscid|abscis|abscīdo, is, ere, cidi, scisum : separer cortando, cortar, escindir
abscindo|19||absciss|abscindo, is, ere, scidi, scissum : separar desgajando, arrancar, desgajar
abscondo|19|abscond,abscondid|abscondit,abscons|abscondo, is, ere, didi (di), ditum (sum) : esconder lejos, apartar de la vista, disimular, encubrir
absens|14|absent||absens, entis : ausente
absentia|0|||absentĭa, ae, f. : ausencia
absidatus|11|||absīdātus, a, um : encorvado, abovedado
absida|0|||absīda, ae, f : 1 - arco, bóveda. - 2 - la trayectoria de un planeta. - 3 - el coro (de una iglesia), ábside.
absilio|21|absiliu,absilu||absĭlĭo, is, ire, ivi (ui) : huir saltando, huir. - tr. - dejar saltando.
absimilis|14|absimil||absĭmĭlis, e : diferente
absisto|19|abstit||absisto, is, ere, stiti, - : alejarse, renunciar a
absis|5|absid||absis, idis, f. : 1 - bóveda, arco. - 2 - ábside. - 3 - un plato hondo. - 4 - órbita (camino descrito por un planeta)
absoluo|19|absolu|absolut|absoluo, is, ere, solui, solutus : dejar libre, absolver
absolutio|5|absolution||absŏlūtĭo, ionis, f. : 1. absolución  2.  acabamiento, perfección  3.  exactitud
absonus|11|||absŏnus, a, um : falso, discordante, chocante
absque|30|||absque, prep + abl. : sin, excepto, lejos de
absterreo|18|absterru|absterrit|absterrĕo, es, ere, terrui, territum : desviar, espantar, ahuyentar
abstineo|18|abstinu||abstĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : 1.  mantener alejado de 2. abstenerse de, mantenerse alejado de
abstraho|19|abstrax|abstract|abstrăho, is, ere, traxi, tractum : tirar, arrastrar lejos de, separar de;  arrancar
abstrudo|19|abstrus|abstrus|abstrūdo, is, ere, trusi, trusum : ocultar, esconder
absumo|19|absumps|absumpt|absūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : coger totalmente, consumir, gastar, destruir
absum|22|afu|afut|absum, es, esse, afui : estar ausente
absurde|30|||absurdē, adv. : absurdamente, de forma inapropiada
absurdus|11|||absurdus, a, um : 1 - discordante, falso, desagradable, chocante. - 2 - sin sentido, tonto, absurdo. - 3 -  intempestivo, fuera de propósito, extraño. - 4 - incapaz, inútil.
abs|30|||abs, prép. : + abl. : por, de
abundans|15|abundant||ăbundans, antis : abundante
abundanter|30|||ăbundanter, adv. : abundantemente
abundantia|0|||ăbundantĭa, ae, f : abundancia, riqueza, sobreabundancia
abunde|30|||ăbundē, adv. : en abundancia
abundo|17|||ăbundo, as, are : desbordar, tener en abundancia
abutor|26||abus|ăbūtor, eris, i, abusus sum : abusar de (abl.)
ab|30|||ab, prép. : + Abl. : a partir de, con un verbo pasivo = por
accedo|19|access|access|accēdo, is, ere, cessi, cessum : 1.  ir hacia, acercarse, marchar contra  2.  dar su adhesión, adherirse
accendo|19|accend|accens|accendo, is, ere, di, sum : abrasar, encender, excitar, atizar
acceptus|11|||acceptus, a, um : bienvenido, agradable
accerso|19|accersiu|accersit|accerso, is, ere, iui, itum : hacer venir, llamar
accessus|9|||accessus, us, m. : aproximación
accido|19|accid||accĭdo, is, ere, cidi : llegar
accingo|19|accinx|accinct|accingo, is, ere, cinxi, cinctum : prepararse para
accio|21|acciu|accit|accĭo, is, ire, acciui, accitum : hacer venir, mandar a buscar (accitus, a, um : importado, de origen extranjero)
accipio|20|accep|accept|accĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : recibir, coger, aprender (acceptus, a, um : bien recibido, agradable)
accipiter|5|accipitr||accĭpĭter, tris, m : gavilán, halcón, ave de presa
accitus|9|||accītus, us, m. : llamada
acclamatio|5|acclamation||acclāmātĭo, ionis, f. : grito (hacia alguien), aclamación
acclamo|17|||acclāmo, as, are : aclamar, mostrar acuerdo
acclinis|14|acclin||acclīnis, e : apoyado
accola|0|||accŏla, ae, m. : vecino
accolo|19|||accŏlo, is, ere : delimitar, bordear
accommodatior|15|accommodatior||accommodatior, oris : comparativo de accommodus, a, um : apropriado para, conveniente para
accommodo|17|||accommŏdo, as, are  1. adaptar, ajustar 2.  adecuar, ad+ac. : ajustar a, adaptar a  3.  dedicarse a  4. (derecho) atribuir, acordar
accubo|17|||accŭbo, as, are : estar tendido al lado de + dat, acodado junto a
accumbo|19|accubu|accubit|accumbo, is, ere, cubui, cubitum : acostarse, extenderse
accuratius|30|||accuratius, adv. :  comparativo de accurate : con cuidado, cuidadosamente
accuratus|11|||accūrātus, a, um : hecho con cuidado, selecto, refinado
accurro|19|accurr||accurro, is, ere, curri, cursum : correr hacia, acudir corriendo
accursus|9|||accursus, us, m. : carrera
accusatio|5|accusation||accūsātĭo, onis, f. : acusación hecha por, hecha contra + gen.
accusator|5|accusator||accūsātor, oris, m. : 1 - acusador. - 2 - delator, denunciante.
accuso|17|||accūso, as, are : acusar
acerbitas|5|acerbitat||ăcerbĭtas, atis, f. : amargor, dureza, aspereza
acerbius|30|||acerbius, comparativo neutro o adverbial de acerbus, a, um : áspero, duro, penoso
acerbus|11|||ăcerbus, a, um : penoso, desagradable
acernus|11|||ăcernus, a, um : de arce
aceruatim|30|||aceruatim, adv. : en montón, a trozos;  por acumulación, por amontonamiento
aceruus|1|||aceruus, i, m. : montón, cúmulo, aglomeración
acer|16|||ācer, cris, cre : 1 - agudo, cortante, penetrante, vivo, agrio, afilado, duro, violento.  2 - penetrante, sutil, fino, vivo.  3 - activo, valiente, valeroso, enérgico, ardoroso. 4 - irritable, irascible, fogoso, severo, cruel, terrible.
acetum|4|||ăcētum, i, n. : vinagre
acia|0|||ăcĭa, ae, f. : hilo para coser
acidus|11|||ăcĭdus, a, um : agrio, ácido
acies|10|||ăcĭēs, ei, f. : la línea de batalla;  mirada
aconitum|4|||ăcŏnītum, i, n. : acónito (veneno potente)
acquiesco|19|||acquĭesco, is, ere, quieui, quietum : reposar, descansar, calmarse
acquiro|19|acquisiu|acquisit|acquīro, is, ere, siui, situm : unir a, aumentar
acriter|30|||ācrĭter, adv. : con vigor, con vehemencia, severamente
acrius|30|||acrius, adv. : más vivamente
actio|5|action||actĭo, onis, f. : 1. acción 2. proceso, alegato 3. manifestaciones de la actividad de un magistrado en el ejercicio de sus funciones  4. en el lenguaje judicial : derecho de perseguir en justicia, comparecencia
actito|17|||actĭto, as, are : tratar con frecuencia , representar
actor|5|actor||actor, oris, m. : 1. el que hace mover , conductor  2.. el que hace, autor  3. el que representa, actor  4. el que habla, orador 5. el que defiende una causa, acusador o defensor
actuarius|11|||actŭārĭus, a, um : rápido, qui sert à passer
actuari|11|||actuari, a, um : ligero, que permite el paso
actum|4|||actum, action, acto oficial
actus|9|||actus, us, m. : acto de moverse, acción, acto (de teatro)
actutum|30|||actūtum, adv. : muy pronto, al instante
aculeus|1|||ăcūlĕus, i, m. : aguijón, punta, mordacidad
acumen|7|acumin||ăcūmĕn, inis, n. : punta, aguijón, filo
acus|9|||ăcus, us, f. : aguja
acutus|11|||ăcūtus, a, um : agudo, vivo, ingenioso
ac|30|||ac, conj. : y, y también
adaequo|17|||ădaequo, as, are : igualar
adamo|17|||ădămo, as, are : amar mucho, enamorarse de
adapto|17|||ădapto, as, are : adaptar, ajustar
adcelero|17|||adcelero, as, are : (se) apresurar, acelerar
adcido|19|adcid||adcido, is, ere, cidi, - : caer
adclamo|17|||adclamo, as, are : gritar a la vez, aclamar
adcliuis|14|adcliu||adcliuis, e : que va subiendo
adcommodo|17|||adcommodo, as, are : adaptar, aplicar, accorder
adcresco|19|adcreu|adcret|adcresco, is, ere, creui, cretum : crecer, aumentar;  añadirse
adcurro|19|adcurr||adcurro, is, ere, curri, - : acudir, ir corriendo, correr
adcursus|9|||adcursus, us, m. : acción de llegar corriendo
addecet|30|||addĕcet, : conviene
addico|19|addix|addict|addīco, is, ere, dixi, dictum : destinar, adjudicar, consagrar ; ser favorable
addisco|19|||addisco, is, ere, addidici : aprender además, añadir a lo que se sabe
addo|19|addid|addit|addo, is, ere, didi, ditum : añadir
adduco|19|addux|adduct|addūco, is, ere, duxi, ductum : 1. llevar, llevar hacia sí, arrastrar  2.  conducir,conducir hacia, 
adductus|11|||adductus, a, um : contraído, arrugado
ademptio|5|ademption||ădemptĭo, ionis, f. : substracción, robo
adeo (2)|23|adi|adit|adeo (2), is, ire, ii, itum : ir a, ir hacia
adeo|30|||ădĕō, adv. : de tal modo, hasta tal punto ; adeo... ut + subj : de tal modo, hasta tal punto... que
adeps|5|adip||ădeps, m. ou f. : grassa
adequito|17|||ădĕquĭto, as, are : ir a caballo
adfatim|30|||adfatim, adv. : suficientemente, abundantemente
adfatus|9|||adfatus, us, m. : palabras dirigidas a alguien, discurso
adfectio|5|adfection||adfectio, onis, f. : 1.  influencia 2. afección, modificación 3.  disposición, sentimiento
adfecto|17|||adfecto, as, are : asir, agarrar, tratar de alcanzar, aspirar, buscar, contraer, tomar, seguir, afectar
adfectus|11|||adfectus, a, um : provisto de;  dispuesto (bien o mal);  afectado, debilitado, enfermo
adfero|19|attul,adtul|adlat,allat|adfero, fers, ferre, attuli, allatum : llevar, traer
adficio|20|adfec|adfect|adficio, is, ere, feci, fectum : proveer, proporcionar, dotar (a alguien de de algo, aliquem aliqua re), afectar
adfigo|19|adfix|adfix|adfigo, is, ere, fixi, fixum : fijar, sujetar
adfingo|19|adfix|adfict|adfingo, is, ere, finxi, fictum : 1.  aplicar, añadir 2.  atribuir falsamente, imputar
adfinis|14|adfin||adfinis, e : cómplice, vecino de + dat. ; pariente (por matrimonio)
adfinitas|5|adfinitat||adfinitas, atis, f. : afinidad, parentesco
adfirmatio|5|adfirmation||adfirmatio, ionis, f. : afirmación, seguridad
adfirmo|17|||adfirmo, as, are : 1.  afianzar, consolidar  2.  afirmar
adflatus|9|||adflatus, us, m. : soplo, inspiración
adflecto|19|||adflecto, is, ere : doblar, plegar
adflicto|17|||adflicto, as, are : golpear, atormentar, maltratar
adfligo|19|adflix|adflict|adfligo, is, ere, flixi, flictum : golpear contra, arrojar a tierra, abatir, arruinar (adflictus, a, um : arrojado a tierra, abatido, arruinado)
adflo|17|||adflo, as, are : soplar, soplar sobre
adfluo|19|adflux|adfluct|adfluo, is, ere, fluxi, fluctum : venir en tropel, en masa; afluir
adformido|17|||adformido, as, are : tener miedo, temer
adfor|24|||adfor, aris, ari : hablar a, dirigir la palabra
adfrico|17|adfricu|adfrict|adfrico, as, are, fricui, frictum, are : frotar contra
adfundo|19|adfud|adfus|adfundo, is, ere, fudi, fusum : verter, derramar sobre
adgero|19||aggest|adgero, geris, gerere, gessi, gestum : amontonar, acumular, aumentar
adgestus|9|||adgestus, us, m. : transporte (mediante mano de obra)
adgnosco|19|adgnou|adgnit|adgnosco, is, ere, oui, itum : conocer, reconocer
adgredior|27||adgress|adgredior, eris, i, gressus sum : ir hacia, aproximarse, emprender, atacar
adgrego|17|||adgrego, as, are : unir, asociar
adguberno|17|||adguberno, as, are : dirigir
adhaereo|18|adhaes|adhaest|ădhaerĕo, as, ere, haesi, haesum : estar unido a
adhaeresco|19|adhaes||ădhaeresco, is, ere, haesi, - : fijarse, adherirse, sujetar a
adhibeo|18|adhibu|adhibit|ădhĭbĕo, es, ere, ui, itum : 1 - poner en, llevar a, aplicar, ofrecer, presentar, mostrar. 2. - añadir, unir  3 - emplear, poner en marcha 4 - hacer venir cerca de sí, mandar, consultar, llamar, invocar, ofrecer ayuda a,presentar (testigos).
adhortor|24|||ădhortor, aris, ari : exhortar, incitar, alentar
adhuc|30|||ădhuc, adv. : hasta aquí, hasta ahora
adiaceo|18|adiacu||adiaceo, as, ere, cui, - : estar situado cerca
adicio|20|adiec|adiect|adicio, is, ere, ieci, iectum : añadir
adiectio|5|adiection||adiectio, ionis, f. : ac.ión de añadir
adigo|19|adeg|adact|ădĭgo, is, ere, egi, actum : 1. empujar hacia adelante, empujar  2. constreñir, obligar a, prestar juramentot
adiicio|20|adiec|adiect|adiicio, is, ere, ieci, iectum : 1.  lanzar, tirar, disparar hacia; dirigir; 2.  añadir a
adimo|19|adem|adempt|ădĭmo, is, ere, emi, emptum : arrancar, quitar con fuerza, robar, retirar.
adipiscor|26||adept|ădĭpiscor, eris, i, adeptus sum : alcanzar, obtener
aditus|9|||ădĭtus, us, m. : acceso, entrada, paso
adiudico|17|||adiudico, as, are : adjudicar, atribuir, juzgar
adiumentum|4|||adiumentum, i, n. : ayuda, auxilio, asistencia
adiunctio|5|adiunction||adiunctio, ionis, f. : unión, inclinación del alma, simpatía, adhesión
adiungo|19|adiunx|adiunct|adiungo, is, ere, iunxi, iunctum : 1.  unir a, unirse 2.  aplicar, juntar, asociar  3.  añadir
adiuro|17|||adiuro, as, are : jurar además, jurar a a alguien.
adiutorium|4|||adiutorium, i, n. : auxilio
adiutor|5|adiutor||adiutor, oris, m. : ayuda, ayudante, adjunto, agregado
adiuto|17|||adiuto, as, are : ayudar
adiutrix|5|adiutric||adiutrix, icis, f. : la que ayuda
adiuuo|17|adiuu|adiut|adiuuo, as, are, iuui, iutum : ayudar,secundar
adlabor|26||adlaps|adlabor, eris, i, lapsus sum : deslizarse hacia
adlapsus|9|||adlapsus, us, m. : deslizamiento
adlego (2)|19|adleg|adlect|adlego (2), is, ere, legi, lectum : añadir por elección
adlego|17|||adlego, as, are : delegar, enviar; alegar, alegar
adleuo|17|||adleuo, as, are : suavizar, aligerar, calmar
adligo|17|||adligo, (all-), as, are : fijar, sujetar, atar a
adlino|19|||adlino, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar, extender sobre
adloquium|4|||adloquium, i, n. : discurso, exhortación, plática
adloquor|26||adlocut,adloquut,allocut,alloquut|adloquor, eris, i, locutus sum : hablar (aliquem, a  alguien), arengar, exhortar
adluo|19|adlu||adluo, is, ere, lui :bañar, mojar
adminiculum|4|||admĭnĭcŭlum, i, n. : ayuda
administratio|5|administration||admĭnistrātĭo, ionis, f. :  ayuda;  administración, ejecución, gestión, dirección
administro|17|||admĭnistro, as, are : gouverner, administrer
admirabilior|15|admirabilior||admirabilior, oris : comparativo de admirabilis, e : más maravilloso, más admirable
admirabilis|14|admirabil||admīrābĭlis, e : maravilloso, admirable
admirandus|11|||admīrandus, a, um : digno de admiración, admirable
admiratio|5|admiration||admīrātĭo, onis, f. : admiración
admirator|5|admirator||admīrātor, oris, m. : admirador
admiror|24|||admīror, aris, ari, atus sum : sorprenderse, maravillarse, admirar
admisceo|18|admiscu|admixt|admiscĕo, es, ere, scui, mixtum : añadir mezclando, mezclar,  agregar
admitto|19|admis|admiss|admitto, is, ere, misi, missum : 1. dejar participar, aprobar, aceptarpermitir,   2. soltar, lanzar
admodum|30|||admŏdum, adv. : perfectamente, precisamente, absolutamente
admolior|28||admolit|admōlĭor, iris, iri, molitus sum : hacer movimientos, hacer esfuerzos, poner en movimiento
admoneo|18|admonu|admonit|admŏnĕo, es, ere, monui, monitum : 1. recordar 2. advertir, prevenir 3.  amonestar, castigar 4.  incitar (a)
admonitus|9|||admŏnĭtus, u, m. : recuerdo;  consejo, advertencia
admoueo|18|admou|admot|admoueo, es, ere, moui, motum :  1 - acercar, mover hacia, aplicar a; emplear .2 - aproximarse a alguien ; reconciliar
admurmuratio|5|admurmuration||admurmŭrātĭo, tionis, f. : murmullo
adnecto|19|adnexu|adnex|adnecto, is, ere, nexui, nexum : fijar, sujetar, unir, pegar, atar.
adnitor|26||adnis,adnix|adnitor, eris, i, nisus (nixus) sum : apoyarse en, procurar, esforzarse
adnoto|17|||adnoto, as, are : anotar, notar, señalar, observar
adno|17|||adno, as, are : nadar)
adnuntio|17|||adnuntio, as, are : anunciar
adnuo|19|adnu|adnut|adnuo, is, ere, nui, nutum : hacer una señal de probación con la cabeza, consentir, permitir
adnuto|17|||adnuto, as, are : hacer un signo de asentimiento
adoleo|18|||ădŏlĕo, es, ere : quemar
adolescens|5|adolescent||ădŏlescens, entis, m. : adolescente, joven
adolesco|19|adoleu|adult|ădŏlesco, is, ere, leui, adultum : crecer, desarrollarse
adoptio|5|adoption||ădoptĭo, onis, f. : adopción
adoptiuus|11|||adoptiuus, a, um : adoptado
adopto|17|||ădopto, as, are : adoptar
adoratio|5|adoration||ădōrātĭo, ionis, f. : acción de adorar, adoración
adoreus|11|||ădōrĕus, a, um : de trigo, de espelta
adorior|28||adort|ădŏrĭor, iris, iri, adortus sum : atacar
adorno|17|||ădorno, as, are : adornar, decorar, embellecer
adoro|17|||ădōro, as, are : adorar, implorar
adparo|17|||adparo, as, are : preparar
adpello|19|adpul|adpuls|adpello, is, ere, adpul, adpuls : empujar hacia, dirigir hacia
adpendix|5|adpendic||adpendix, icis, f. : apéndice;  suplemento
adpeto|19|adpet,adpetiu|adpetit|adpeto, is, ere, petivi (petii) : marchar rápidemente hacia, intentar coger, desear intensamente, atacar, acercarse
adplico|17|||adplico, as, are : aplicar, apoyar, adosar
adpono|19|adposu|adposit|adpono, is, ere, posui, positum : presentar, mostrar, poner sobre la mesa; añadir
adprecor|24|||adprecor, aris, ari : suplicar, invocar
adprehendo|19|adprehend|adprehens|adprehendo, is, ere, di,sum : coger, asir, agarrar, apoderarse de
adprimo|19|adpress|adpress|adprimo, is, ere, pressi, pressum : estrechar, oprimir, apretar
adprobo|17|||adprobo, as, are : aprobar
adprono|17|||adprono, as, are : inclinarse para delante, bajar, arrodillarse
adpugno|17|||adpugno, as, are : asaltar, atacar
adpulsus|9|||adpulsus, us, m. : 1.  abordaje, acceso, aproximación
adquiesco|19|adquieu|adquiet|adquĭesco, is, ere, quieui, quietum : dormir, descansar
adquiro|19|adquisiu|adquisit|adquiro, is, ere, quisiui, quisitum : añadir a, adquirir
adrepo|19|adresp||adrepo, is, ere, repsi, - : arrastrarse
adrideo|18|adris|adris|adrideo, es, ere, risi, risum : sonreír, agradar, responder riendo
adrigo|19|adrex|adrect|adrigo, is, ere, rexi, rectum : enderezar, erizar;  animar, excitar
adripio|20|adripu|adrept|adripio, (arr-) is, ere, ripui, reptum : apoderarse de, detener, agarrar
adroganter|30|||adroganter, adv. : con arrogancia
adrogantia|0|||adrogantia, ae, f. : arrogancia, presunción, insolencia, orgullo; obstinación
adrogo|17|||adrogo, as, are : atribuirse, apropiarse
adscio|21|||adscio, is, ire : hacer venir a sí, recibir, acoger
adscisco|19|adsciu|adscit|adscisco, is, ere, iui, itum : asociarse
adscribo|19|adscrips|adscript|adscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscribir (sobre un testamento), añadir 
adsecatio|5|adsectation||adsecatio, onis, f. : acción de acompañar, de hacer el cortejo, cortejo.
adsectator|5|adsectator||adsectator, oris, m. : partidario, acompañante, discípulo, pretendiente.
adsector|24|||adsector, aris, ari : . - seguir, acompañar continuamente, cortejar (a alguien, aliquem).
adsensio|5|adsension||adsensio, onis, f. : admiración, asentimiento, adhesión
adsensus|9|||adsensus, us, m. : consentimiento, asentimiento, adhesión, aprobación
adsentior|28||adsens|adsentior, iris, iri, sensus sum : estar de acuerdo
adsentio|19|adsens|adsens|adsentio, is, ere, sensi, sensum : estar de acuerdo
adsentor|24|||adsentor, aris, ari : ser de la misma opinión, adular, alabar, complacer.
adsequor|26||adsecut|adsequor, eris, i, secutus sum : 1.  alcanzar  2.  llegar a, obtener
adseruo|17|||adseruo, as, are : guardar, conservar, custodiar
adseueratio|5|adseueration||adseueratio, ionis, f. : seguridad, aseveración
adseuero|17|||adseuero, as, are : hablar en serio, afirmar, asegurar, garantizar
adsideo|18|adsed|adsess|adsideo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado cerca de alguien (alicui), acampar junto a, presidir como juez, asediar
adsidue|30|||adsidue, adv. : asiduamente, continuamente, sin interrupción
adsiduitas|5|adsiduitat||adsiduitas, atis, f. : 1 - asiduidad, presencia constante, visitas continuas, persistencia. - 2 - continuidad, frecuencia.
adsiduo|30|||adsiduo, adv. : continuamente
adsiduus|11|||adsiduus, a, um : asiduo
adsigno|17|||adsigno, as, are : asignar, atribuir, imputar, conceder, imputar
adsimulo|17|||adsĭmŭlo, as, are : aparentar, fingir, simular
adsisto|19|adstit||adsisto, is, ere, stiti : ponerse cerca, permanecer inmóvil, ayudar
adsoleo|18|||adsoleo, es, ere : soler, acostumbrar (ut adsolet : según costumbre)
adsono|17|||adsono, as, are : resonar, responder a una voz, responder cantando
adspectus|9|||adspectus, us, m. : vista, mirada
adspicio|20|adspex|adspect|adspicio, is, ere, spexi, spectum : mirar, contemplar, ver, considerar
adspiro|17|||adspiro, as, are : 1.  soplar, respirar  2.  favorecer  3. esforzarse en, aspirar
adsto|17|adstit|adstit|adsto, as, are, stiti, stitum : detenerse cerca de, (en poesía : erizarse, aterrorizarse)
adstrepo|19|||adstrepo, is, ere : responder con ruidosas manifestaciones, aplaudir, aclamar
adstringo|19|adstrinx|adstrict|adstringo, is, ere, strinxi, strictum : fijar, sujetar estrechamente, encadenar, obligar (adstrictus, a, um : estrecho, rígido, helado)
adstupeo|18|||adstupeo, es, ere :qudarse atónito delante de (dat.), pasmarse
adsuesco|19|adsueu|adsuet|adsuesco, is, ere, eui, etum : acostumbrarse, estar habituado
adsuetudo|5|adsuetudin||adsuetudo, inis, f. : costumbre, hábito
adsulto|17|||adsulto, as, are : precipitarse contra, caer, saltar, asaltar
adsultus|9|||adsultus, us, m. : ataque impetuoso
adsumo|19|adsumps|adsumpt|adsumo, is, ere, sumpsi, sumptum : tomar para sí, apropiarse, unir, añadir
adsum|22|adfu||adsum, es, esse, adfui : estar presente, asistir, ayudar
adsurgo|19|adsurrex|adsurrect|adsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, aumentar, crecer, incorporarse, honrar 
adtendo|19|adtend|adtent|adtendo, is, ere, tendi, tentum : tender, prestar atención
adtexo|19|adtexu|adtext|adtexo, is, ere, texui, textum : tejer, entrelazar, unir
adtingo|19|adtig|adtact|adtingo, is, ere, tigi, tactum : tocar ligeramente, alcanzar, llegar a, colindar
adtollo|19|||adtollo, is, ere : levantar, elevar, realzar
adtraho|19|adtrax|adtrac|adtraho, is, ere, traxi, tractum : tirar hacia sí, hacer venir, arrastrar
adtrecto|17|||adtrecto, as, are : tocar, manosear
adtribuo|19|adtribu|adtribut|adtribuo, is, ere, tribui, tributum : atribuir
adueho|19|aduex|aduect|adueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, llevar consigo
aduena|0|||aduena, ae, m. : extranjero
aduenio|21|aduen|aduent|aduenio, is, ire, ueni, uentum : llegar
aduenticius|11|||aduenticius, a, um : extranjero
aduentor|5|aduentor||aduentor, oris, m. : cliente
aduento|17|||aduento, as, are : acercarse, llegar
aduentus|9|||aduentus, us, m. : llegada, venida
aduersarius|1|||aduersarius, ii, m. : adversario, rival
aduersor|24|||aduersor, aris, atus sum : oponerse
aduersus|11|||aduersus, a, um : contrario, opuesto (prep. + ac.. = contra) ; aduersae res : adversidad
aduerto|19|aduert||aduerto, (aduorto) is, ere, uerti, uersum : atraer sobre sí, prestar atención ; - animum : darse cuenta
aduesperasco|19|aduesperau||aduesperasco, is, ere : (impersonnel) anochecer, anochece
aduesperesco|19|aduesperau||aduesperesco, is, ere, aui : (impersonnel) anochecer, anochece
adulatio|5|adulation||ădūlātĭo, ionis, f. : caricia, halago, adulación
adulator|5|adulator||ădūlātor, oris, m. : lisonjeador, adulador
adulescens|6|adulescent||ădŭlescens, entis, m. : adolescente, hombre joven
adulescentia|0|||ădŭlescentĭa, ae, f. : adolescencia
adulescentulus|1|||ădŭlescentŭlus, i, m. : jovencito, muchachito
adulor|24|||ădūlor, aris, ari : acariciar, hacer halagos, adular
adulo|17|||ădūlo, as, are : acariciar, hacer halagos, adular
adulterinus|11|||ădultĕrīnus, a, um : 1. bastardo 2. degenerado (animal) 3. alterado, falso, falsificado.
adulterium|4|||ădultĕrĭum, i, n. : adulterio
adulter|12|||ădulter, era, erum : adúltero
adultus|11|||ădultus, a, um : adulto
adumbro|17|||ădumbro, as, are : sombrear
aduncus|11|||ăduncus, a, um : corvo, ganchudo
aduocatus|1|||aduocatus, i, m. : 1. consejero, abogado, protector  
aduoco|17|||aduoco, as, are : convocar, llamar, hacer venir, invocar
aduolo|17|||aduolo, as, are : volar hacia, precipitarse hacia, correr, acudir corriendo
aduoluo|19|aduolu|aduolut|aduoluo, is, ere, uolui, uolutum : (hacer) rodar, se aduoluere ou aduoluii : prosternarse, postrarse, echarse a los pies de alguien
aduorsus|11|||aduorsus, a, um : contrario (+ ac. : contra)
adurgeo|18|||ădurgĕo, es, ere : instar, perseguir
aduro|19|aduss|adust|ădūro, is, ere, ussi, ustum : quemar ligeramente, tostar
adusque|30|||ădusque, prep. : hasta (+ ac.); enteramente
adversor|24|||adversor, aris, ari : oponerse, ser contrario
advocatus|1|||advŏcātus, i, m. : 1. abogado, consejero, protector
adytum|4|||ădytum, i, n. : santuario (parte más secreta de un edificio sagrado)
ad|30|||ad, prep. + ac. :  hacia, a, cerca de
aedes|6|aed||aedēs, is, f. : casa, templo
aedificium|4|||aedĭfĭcĭum, ii, n. : edificio
aedifico|17|||aedĭfĭco, as, are : construir
aedilis|6|aedil||aedīlis, is, m. : edil
aedilitas|5|aedilitat||aedīlĭtas, atis, f. :edilidad, cargo de edil(magistrado que se encarga de la policía municipal, del aprovisionamiento de Roma y de la vigilancia de los mercados)
aedituus|1|||aedĭtŭus, i, m. guarda de un templo
aegerrime|30|||aegerrime, adv. : con mucho dolor, muy mal
aeger|13|||aeger, gra, grum : enfermo (aegrum, i, n. : enfermedad)
aegre|29|||aegrē, adv. : con pena, de una manera penosa, difícilmente
aegritudo|5|aegritudin||aegrĭtūdo, dinis, f. : enfermedad, tristeza
aegroto|17|||aegrōto, as, are : estar enfermo
aegrotus|11|||aegrōtus, a, um :enfermo, indispuesto
aemulatio|5|aemulation||aemŭlātĭo, ionis, f. : emulación, imitación, envidia
aemulor|24|||aemŭlor, aris, ari : imitar, emular, envidiar
aemulus|11|||aemŭlus, a, um : émulo, igual, rival, adversario
aeneus|11||aene|aēnĕus, a, um : de cobre, de bronce
aenus|11|||ăēnus, a, um : de cobre
aequabilis|14|aequabil||aequābĭlĭs, e : regular
aequalis|14|aequal||aequālis, e : igual, de la misma edad
aequalitas|5|aequalitat||aequālĭtas, atis, f. : igualdad, identidad
aequaliter|30|||aequālĭter, adv. : igualmente
aeque|30|||aequē, inv. : igualmente
aequinoctialis|14|||aequĭnoctĭālis, e : equinoccial
aequinoctium|4|||aequĭnoctĭum, i, n. : equinoccio, igualdad de los días y las noches
aequiparatio|5|aequiparation||aequĭpărātĭo, ionis, f. : comparación, equiparación
aequipero|17|||aequĭpĕro, as, are : igualar, poner al mismo nivel (rem ad rem : una cosa con otra)
aequitas|5|aequitat||aequĭtas, atis, f. : equidad
aequius|30|||aequius, adv. : comparativo adverbial o neutro sing. de aequus, a, um : más justo, más equitativo
aequoreus|11|||aequŏrĕus, a, um : marino
aequor|7|aequor||aequor, oris, n. : llanura, superficie plana, superficie del mar, mar
aequo|17|||aequo, as, are : igualar, allanar, comparar
aequus|11|||aequus, a, um : igual, equitativo (aequum est : es justo) (ex aequo : igualmente, del mismo modo)
aerarium|4|||aerārĭum, ii, n. : erario, tesoro público
aeratus|11|||aerātus, a, um : cubierto de bronce, de cobre
aereus|11|||āĕrĕus, a, um : de bronce
aerius|11|||āĕrĭus, a, um : aéreo
aerumna|0|||aerumna, ae, f. : miseria, tribulación, pena, tristeza, molestia
aerumnosus|11|||aerumnōsus, a, um : desgraciado, oprimido, afligido, atormentado, oprimido de trabajos
aer|5|aer||āēr, aeris, m. : aire, atmósfera, niebla
aestas|5|aestat||aestas, tatis, f. : verano
aestifer|12|aestif||aestĭfer, era, erum : caluroso
aestimatio|5|aestimation||aestĭmātĭo, ionis, f. : evaluación, tasación, estimación, apreciación
aestimo|17|||aestĭmo, as, are : estimar, juzgar; valorar
aestiua|4|||aestiua, orum : pl. campamento de verano, expedición, campaña
aestiuum|4|||cf. aestiua
aestiuus|11|||aestiuus, a, um : estival, veraniego, de verano
aestuarium|4|||aestŭārĭum, i, n. : estuario, marisma, laguna, aguazal
aestumo|17|||aestumo, as, are : pensar, estimar
aestuosus|11|||aestŭōsus, a, um : ardiente; espumeante; agitado, 
aestuo|17|||aestŭo, as, are : estar agitado; alzarse en llamas;agitarse violentamente;acalorarse
aestus|9|||aestus, us, m. : gran calor, ardor, hervor, fuego; oleaje, mar bravío, marea; fogosidad, vehemencia 
aes|7|aer||aes, aeris, n. : bronce ; moneda de cobre = as ; dinero. (aes alienum : deudas)
aetas|5|aetat||aetas, atis, f. : 1. duración de la vida, la vida 2.  edad  3.  juventud  4.  época, siglo, generación (in aetatem : durante mucho tiempo)
aetatula|0|||aetātŭla, ae, f. : tierna edad,niñez
aeternitas|5|aeternitat||aeternĭtas, atis, f. : eternidad, inmortalidad
aeternus|11|||aeternus, a, um : eterno, eternal
aetherius|11|||aethĕrĭus, a, um : celeste, etéreo
aether|5|aether||aether, eris, m : cielo, éter; aire, atmósfera 
aethra|0|||aethra, ae, f. : región del éter en donde se hallan los astros; aire, cielo
aeuom|30|||aeuom, forma arcaica de aeuum, 
aeuum|4|||aeuum, i, n. : época, tiempo, siglo; eternidad; vida, duración de la vida; edad
affatus|9|||affātus, us, m. : palabra, discurso, plática, palabras dirigidas a alguien
affectatio|5|affectation||affectātĭo, :deseo, anhelo, pasión,esfuerzo
affectio|5|affection||affectĭo, onis, f : influencia, estado actual, manera de ser, afección, sentimiento
affecto|17|||affecto, as, are : buscar, tratar de alcanzar, agarrar, seguir, 
affectus|9|||affectus, us, m. : estado de ánimo, sentimiento, amor, pasión, ternura
affero|19|attul,adtul|allat,adlat|affĕro, fers, ferre, attuli, allatum : llevar, traer, dirigirse, anunciar
afficio|20|affec|affect|affĭcĭo, is, ere, feci, fectum : proveer, dotar (a alguien de algo, aliquem aliqua re), afectar, debilitar
affinis|14|affin||affīnis, e : 1. limítrofe, vecino  2.  complicado en, cómplice.  3.  pariente, allegado
affinitas|5|affinitat||affīnĭtas, atis, f. : afinidad, parentesco
affirmo|17|||affirmo, as, are : afirmar, dar por cierto, confirmar
afflatus|9|||afflātus, us, m. : soplo, inspiración
afflicto|17|||afflicto, as, are : maltratar, atormentar; golpear, hacer chocar
afflictus|11|||afflictus, a, um : arruinado, desesperado, abatido, afligido
affligo|19|afflix|afflict|afflīgo, is, ere, flixi, flictum : abatir, arruinar, deprimir, afligir, desanimar, golpear
afflo|17|||afflo, as, are : soplar, soplar contra; exhalar,; inspirar
affluo|19|afflux|afflux|afflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : correr, fluir hacia o junto a, abundar
affor|24|||affor, aris, ari, atus sum : hablar
africum|4|||africum, i, n. : viento de África, ábrego
africus|11|||africus, a, um : africano ; nombre neutro: vidanto de África
agaso|5|agason||ăgāso, onis, m. : palafrenero, mozo de cuadra
agedum|30|||ăgĕdum, interj. : ¡vamos!, ¡veamos!, ¡y bien!
ager|3|||ăger, agri, m. : tierra, territorio, campo
age|30|||ăge, interj. : ¡vamos!
aggero (2)|17|||aggero (2), as, are : acumular, amontonar;  aumentar, exagerar
aggero|19|||aggĕro, geris, gerere, gessi, gestum : acumular, añadir
agger|5|agger||agger, eris, m. : terraplén; muelle, dique; calzada; elevación
aggredior|27||aggress|aggrĕdĭor, eris, i, agressus sum : acercarse, dirigirse, atacar, emprender
aggrego|17|||aggrĕgo, as, are : agregar, unir, asociar, juntar
agilior|15|agilior||agilior, ioris, comparativo de agilis, e :  más ágil, más ligero
agilis|14|agil||agĭlis, e : ligero, ágil, veloz, activo
agino|17|||agino, as, are : volverse hacia, girarse, removerse hacia
agitatio|5|agitation||ăgĭtātĭo, onis, f. : actividad, agitación; ejercicio, práctica
agitator|5|agitator||ăgĭtātor, oris, m. : conductor (de carros), auriga
agito|17|||ăgĭto, as, are :1.empujar hacia adelante 2.  poner en movimiento 3. remover, agitar, atormentar, excitar  4. ocuparse de; discutir; vivir
agmen|7|agmin||agmĕn, inis, n. : el ejército en marcha, columna de marcha
agna|0|||agna, ae, f. : cordera
agnellus|1|||agnellus, i, m. : corderillo
agninus|11|||agnīnus, a, um : de cordero
agnitio|5|agnition||agnĭtĭo, onis, f. : conocimiento, reconocimiento
agnosco|19|agnou|agnit|agnosco, is, ere, noui, nitum :percibir, reconocer
agnus|1|||agnus, i, m. : cordero
agon|5|agon||ăgōn, onis, m. : lucha, combate, concurso. (acusativo. sing. agona)
ago|19|eg|act|ăgo, is, ere, egi, actum :  1 - llevar delante de sí, hacer marchar, conducir, empujar, avanzar   2. hacer, tratar, representar; vivir
agrarius|11|||āgrārĭus, a, um : agrario
agrestis|14|agrest||āgrestis, e : relativo al campo, agreste, rústico, rudo, grosero,inculto
agricola|0|||agrĭcŏla, ae, m. : agricultor
aha|30|||ăhă, interj. : ah!
aheneus|11|||ăhēnĕus, a, um : de cobre, de bronce
ahenus|11|||ahenus, a, um : de cobre
ain|29|||ain, aisne? ¿qué dices? ¿es verdad? ¿hablas en serio?
aio|19|||āio, is, - : afirmar, decir; ait : dice él, dice ella
ais|30|||ais, tú dices, tú pides
akoinoetoi|30|||akoinoetoi, palabra griega: sin sentido común
alacer|16|alacr||ălăcer, cris, cre : alegre, vivo, ágil, ligero
alacritas|5|alacritat||ălăcrĭtas, atis, f. : vivacidad, ardor, entusiasmo
alapa|0|||ălăpa, ae, f. bofetón, bofetada; alapam ducere : dar una bofetada.
alarius|11|||ālārĭus, a, um : que forma parte de las alas de un ejército, auxiliar
ala|0|||āla, ae, f. : ala, sobaco, cuerpo de cabiría auxiliar, tropas de cabiría
albeo|18|||albĕo, es, ere : ser blanco, blanquear
albico|17|||albĭco, as, are : blanquear
albor|5|albor||albor, oris, m. : blanco (de huevo)
albulus|11|||albŭlus, a, um : blanquecino
albus|11|||albus, a, um : blanco
alces|6|alc||alces, is, f. : alce
aleatorius|11|||ālĕātōrĭus, a, um : relativo al juego, aleatorio
aleator|5|aleator||ālĕātor, oris, m. : el jugador de dados; jugador de profesión o jugador profesional
alea|0|||ālĕa, ae, f. : juego de dados, juego de azar, azar, riesgo
aleo|5|aleon||ālĕo, onis, m. : jugador
ales|5|alit||ālĕs, itis, f. : adj. : alado;  subst. :  pájaro, presagio;  (poético) ave, pájaro
alexandrinus|11|||alexandrinus, a, um : de Alejandría
alga|0|||alga, ae, f : alga
algeo|18|als||algeo, es, ere, alsi : sentir frío
algor|5|algor||algor, oris, m. : frío, dolor
alias|30|||ălĭās, adv. : otra vez, en otro momento
alibi|30|||ălĭbī, adv. : en otra parte, en otro lugar
alica|0|||ălĭca, ae, f. : espelta
alid|30|||ălid, = aliud : neutro de alius, a, um : otro
alienatio|5|alienation||ălĭēnātĭo, ionis, f. : alienación, locura, abandono, enemistad, enajenación, defección
alienigena|0|||ălĭēnĭgĕna, ae, f. : extranjero
alieno|17|||ălĭēno, as, are : volver a uno loco;  alejar, convertir a uno en enemigo (alienatus,a, um : hostil, enemigo); enajenar
alienus|11|||ălĭēnus, a, um : 1. de otro, ajeno, extraño  2.  desplazado, alejado, desventajoso
aliger|12|||ālĭger, era, erum : que lleva alas, alado
alimentum|4|||ălĭmentum, i, n., sobre todo en pl. : alimentos
alimonia|0|||ălĭmōnĭa, ae, f. : alimento
alioquin|30|||ălĭōquin, adv. : por otra parte, por lo demás
alioqui|30|||ălĭōquī, adv. : de lo contrario, por otra parte, por lo demás
alipilus|1|||ālĭpĭlus, i, m. : depilador
alipta|0|||ălipta, ou aliptes, ae, m. : masajista
aliptes|0|||ăliptēs, ou aliptes, ae, m. : masajista
aliquamdiu|30|aliquamdiu||ălĭquamdĭu, inv. : durante algún tiempo
aliquam|30|||ălĭquam, adv. : multum : una cantidad bastante numerosa
aliquandiu|30|||aliquandiu, adv. : durante algún tiempo, por algún tiempo
aliquando|30|||ălĭquandŏ, adv. : un día, una vez, alguna vez, algún día
aliquantisper|30|||ălĭquantisper, adv. : durante algún tiempo, por algún tiempo
aliquanto|30|||ălĭquantō, adv. : bastante tiempo, demasiado tiempo
aliquantum|29|||ălĭquantum, adv. : un poco, algo poco, a una distancia bastante grande
aliquantus|11|||ălĭquantus, a, um : bastante grande
aliquis|29|||ălĭquis, a, id : 1. pron. alguien, algo, alguno, alguna cosa 2. adj. alguno, -a, particular
aliqui|29|||ălĭqui, qua, quod : uno, alguien, algo,alguno
aliquotiens|30|||ălĭquŏtĭens, adv. : algunas veces
aliquot|30|||ălĭquŏt, dét. inv. : algunos, muchos
aliquo|30|||ălĭquō, adv. : a o hacia algun aparte (con movimiento)
aliter|30|||ālĭter, adv. : de otro modo, de distinta manera
alius|29|||ălĭus, a, ud : otro, otra, diferente, distinto
allabor|26||allaps|allābor, eris, i, allapsus sum : deslizarse hacia
alligo|17|||allĭgo, (all-), as, are : sujetar, amarrar, atar a
allium|4|||allĭum, i, n. : ajo
allocutio|5|allocution||allŏcūtĭo, ionis, f. : alocución, arenga, discurso
alloquor|26||allocut|allŏquor, eros, i, allocutus sum : dirigir la palabra a alguien, arengar, exhortar
alludo|19|allus|allus|allūdo, is, ere, lusi, lusum : divertirse, bromear
alluo|19|||allŭo, is, ere : bañar
alluuies|10|||alluuies, ei, f. : inundación, crecida, avenida
almus|11|||almus, a, um : que alimenta, nutricio, feraz;  bienhechor, maternal
alnus|1|||alnus, i, f. : aliso, lo que está hecho de madera de aliso, el barco
alo|19|alu|alit,alt|ălo, is, ere, ui, altum ou alitum : 1. nutrir, alimentar  2.  promover, fomentar, desarrollar  3. alimentarse
altare|8|altar||altāre, is, n. : altar
altar|8|altar||altar, aris, n. : altar
altercatio|5|altercation||altercātĭo, ionis, f. : altercado, discusión
altercor|24|||altercor, aris, ari : 1.  disputar  2.  intercambiar propuestas o argumentos (en un tribunal)  3.  luchar con (+ dat.)
alterno|17|||alterno, as, are : alternar, hacer dos cosas alternativamente
alternus|11|||alternus, a, um : alterno, alternativo, el que responde, uno después de otro
alteruter|29|||altĕrŭter, a, um : uno de los dos, el uno o el otro
alter|29|||alter, era, erum : el otro (de dos)
alte|30|||altē, inv. : en lo alto, de lo alto
altior|15|altior||altior, oris : más alto, más elevado (bastante, demsiado)
altitudo|5|altitudin||altĭtūdo, dinis, f. : altitud, altura, elevación; profundidad
altius|30|||altius, adv. : más alto, más fuerte
altrinsecus|30|||altrinsĕcus, adv. : del otro lado, de los dos lados, doblemente
altrix|5|altric||altrix, icis, f. : nutridora, nutricia, madre, nodriza
altrorsus|30|||altrorsus, adv. : del otro lado, desde el otro lado
altum|4|||altum, i, n. : alta mar, profundidad, altura
altus|11|||altus, a, um : alto, profoudo, grande (metaf.)
alueus|1|||alueus, i, m. : cavidad, lecho de un río, vientre, fondo de un navío, bañera
alumentum|4|||alumentum, i, n., sobre todo en pl. : alimentos
alumnus|11|||ălumnus, a, um : educado, criado; alumno, dscípulo, niño
aluus|1|||aluus, i, f. : vientre, intestinos, entrañas
amabilis|14|amabil||ămābĭlis, e : digno de ser amado, amable, agradable
amabo|30|||amabo, interj. : yo te ruego, suplico
amans|14|amant||ămans, antis : amante
amanter|30|||ămanter, adv. : afectuosamente
amantissimus|11|||amantissimus, a, um : superlativo de amans, amantis : el que ama, amante, enamorado
amantius|30|||amantius, adv. : comp. de amanter : de una manera afectuosa, afectuosamente
amaritudo|5|amaritudin||ămārĭtūdo, inis, f. : amargor, tristeza
amarus|11|||ămārus, a, um : amargo
amatorius|11|||ămātōrĭus, a, um : de amor, amatorio
amator|5|amator||ămātor, oris, m. : amador, amante, amigo, libertino, disoluto
ambabus|30|||ambabus, dativo y ablativo femeninos plural de ambo : ambas, las dos
ambages|6|ambag||ambāges, is, f. (sobre todo en pl.) : sinuosidad, subterfugio, ambigüedad,vuelta y revuelta de un camino
ambedo|19|ambed|ambes|ambĕdo, is, ere, edi, esum : comer 
ambigo|19|ambig|ambact|ambĭgo, is, ere, igi, actum : discutir, disputar
ambigue|30|||ambĭguē, adv. : de manera ambigua, de manera incierta
ambiguus|11|||ambĭgŭus, a, um : entre dos, variable, dudoso, ambiguo, irresoluto
ambio|21|ambi|ambit|ambĭo, is, ire, ii, itum : andar alrededor, rodear, solicitar, cortejar
ambitiose|30|||ambĭtĭōsē, adv. :  con intención de agradar, por ambición
ambitiosior|15|ambitiosior||ambitiosior, oris : comparativo de ambitiosus, a, um : pretencioso
ambitiosus|11|||ambĭtĭōsus, a, um : que rodea, da vueltas alrededor; ambicioso, ávido de gloria, vanidoso (ambitiosus, i, m. : el que aspira a honores, a cargos)
ambitio|5|ambition||ambĭtĭo, onis, f. : 1.  ajetreo de los candidatos solicitando votos, petición de honores 2.  ambición  3. pompa, ostentación
ambitus|9|||ambĭtus, us, m. : cohecho, soborno (búsqueda de las magistraturas por medios irregulares), movimiento circular, rodeo, contorno, circuito; entrega
ambo|11|amb||ambō, ambae, o : los dos juntos
ambrosia|0|||ambrŏsĭa, ae, f. : ambrosía (comida de los dioses)
ambulator|5|ambulator||ambŭlātor, oris, m. : vendedor ambulante
ambulo|17|||ambŭlo, a, are : pasearse, ir y venir, caminar
amburo|19|ambuss|ambust|ambūro, is, ere, ussi, ustum : quemar en torno, chamuscar
amens|14|ament||āmens, entis : loco, demente, fuera de sí, insensato
amentia|0|||āmentĭa, ae, f. : locura, demencia
amentior|15|amentior||amentior, ioris : comparativo de amens, entis : loco
amica|0|||ămīca, ae, f. : amiga, amante, querida, concubina
amicio|21|amicu,amix|amict|ămĭcĭo, is, ire, icui et ixi, ictum :vestirse, ponerse (una prenda), envolver, cubrir
amicitia|0|||ămīcĭtĭa, ae, f. : 1 - amistad, ternura, unión, afección, afinidad (de las plantas). - 2 - en pl. circulo de amigos amis. - 3 - amistad política, alianza, liga, confederación, paz, concordia.
amictus|9|||ămictus, us, m. : vestido exterior, manto, [manera de envolhaciae la] toga
amiculum|4|||ămĭcŭlum, i, n. : ropa interior, vestido (corto y ajustado)
amicus (2)|11|||amicus (2), a, um : amigo, amistoso, propicio, favorable (adj.)
amicus|1|||ămīcus, i, m. : amigo (nom)
amita|0|||ămĭta, ae, f. : tía paterna, hermana del padre
amitto|19|amis|amiss|āmitto, is, ere, misi, missum : perder, abandonar
amnicus|11|||amnĭcus, a, um : del río, perteneciente al río
amnis|6|amn||amnis, is, m. : río,  curso o corriente del río, agua
amoenissime|30|||amoenissime, inv. : muy agradablemente
amoenitas|5|amoenitat||ămoenĭtas, atis, f. : amenidad, atractivo, encanto, belleza
amoenius|30|||amoenius, comparativo neutro o adverbial de amoenus, a, um : agradable
amoenus|11|||ămoenus, a, um : agradable, encantador
amolior|28||amolit|āmōlĭor, iris, iri, itus sum : alejar, apartar
amolitus|11|||āmōlītus, a, um : alejado, apartado
amomum|4|||ămōmum, i, n. : amomo (bálsamo)
amor|5|amor||ămor, oris, m. : amor
amoueo|18|amou|amot|amoueo, es, ere, moui, motum : alejar, alejar
amo|17|||ămo, as, are :amar, ser cariñoso
amphistomus|11|||amphistomus, a, um : de dos entradas
amphitheatrum|4|||amphĭthĕātrum, i, n. : anfiteatro
amphora|0|||amphŏra, ae, f. : ánfora
amplector|26||amplex|amplector, eris, i, amplexus sum : 1.  abrazar, rodear  2.  envolver  3.  abarcar  4.  mimar.  5.  acoger con agrado
amplecto|17|||amplecto, as, are : abrazar
amplexus|9|||amplexus, us, m. : abrazo, rodeo, caricia
ample|30|||amplē, adv. : ampliamente, extensamente.
amplifico|17|||amplĭfĭco, as, are : rodear, amplificar, aumentar
amplio|17|||amplĭo, as, are : aumentar, rodear
ampliter|30|||amplĭter, adv. : extensamente
amplitudo|5|amplitudin||amplĭtūdo, inis, f. : grandeza de dimensiones, amplitud
amplius|30|||amplĭus, adv. : más
amplus|11|||amplus, a, um : grande, importante
amputo|17|||ampŭto, as, are : amputar, cortar, recortar
anagnosta|0|||anagnosta, ae, m. : lector
anagnostes|30|||ănăgnostēs, ae, m. : lector
anas|5|anat||ănās, is, m. : pato, ánade
anceps|14|ancipit||anceps, cipitis : 1.  de dos cabezas  2. doble 3. dudoso, ambiguo, incierto
anchora|0|||anchŏra, ae, f. : ancla
ancilia|8|ancil||ancilia, ium, n. : escudo sagrado(caído del cielo bajo el reinado de Numa : hizo fabricar once semejantes que fueron entregados para su custodia a los sacerdotes Salios)
ancillariolus|11|||ancillārĭŏlus, a, um : coureur de criadas
ancillaris|14|ancillar||ancillāris, e : de criada, servil, bajo
ancilla|0|||ancilla, ae, f. : criada
ancillula|0|||ancillŭla, ae, f. : pequeña criada, criada joven
ancora|0|||ancŏra, ae, f. : ancla
androgynes|6|androgyn||androgynes, is, f : andrógino, hermafrodita
angelus|1|||angĕlus, i, m. : ángel
angiportus|1|||angĭportus, i, m. : callejón sin salida, calleja
angor|5|angor||angor, oris, m. : opresión, angustia, tormento
ango|19|||ango, is, ere, -, - : estrechar, estrangular, atormentar, inquietar
anguis|6|angu||anguis, is, m. : serpiente, culebra
angulus|1|||angŭlus, i, m. : ángulo, esquina
angustiae|0|||angustĭae, arum : desfiladero, cañada; apuro, dificultad; situación crítica; apremio, espacio reducido
angustia|0|||angustĭa, arum : desfiladero, cañada; apuro, dificultad; situación crítica; apremio, espacio reducido
angustus|11|||angustus, a, um : estrecho, reducido, corto
anhelitus|9|||ănhēlĭtus, us, m. : anhélito, jadeo, respiración jadeante; respiración; exhalación.
anhelo|17|||ănhēlo, as, are : respirar dificilmente; jadear, resoplar
anhelus|11|||ănhēlus, a, um : jadeante, sofocado
anicula|0|||ănĭcŭla, ae, f : anciana
animaduersio|5|animaduersion||animaduersio, onis, f. : ocupación; castigo, reprensión; atención, observación
animaduerto|19|animaduert|animaduers|animaduerto, is, ere, ti, sum : 1. prestar atención, cuidar de  2.  conocer, reconocer, constatar, ver  3.  reprender, criticar, censurar, castigar
animaduorto|19|animaduort|animaduors|animaduorto, is, ere, ti, sum : 1. prestar atención, cuidar de  2.  conocer, reconocer, constatar, ver  3.  reprender, criticar, censurar, castigar
animalis|14|animal||ănĭmālis, e : relativo a la vida, animado, vividante, vivo, aéreo
animal|8|animal||ănĭmăl, alis, n. : ser vivo, animal
animator|5|animator||ănĭmātor, oris, m. : que da la vida
anima|0|||ănĭma, ae, f. : corazón, alma
animosus|11|||ănĭmōsus, a, um : animoso, valeroso, apasionado, ardienter
animo|17|||ănĭmo, as, are : animar, dar vida
animus|1|||ănĭmus, i, m. : corazón,  simpatía, valor, audacia, mente, espíritu
aniticula|0|||aniticula, ae, f. : patito
annales|6|annal||annāles, ium : pl.  anales
annalis|6|||cf. annales
annitor|26||annis,annix|annītor, eris, i, nixus (nisus) sum : 1. apoyarse en  2.  esforzarse en, procurar
annoa|0|||annoa, ae, f. : abastecimiento de víveres, cosecha anual
anno|-1|||anno, inv. : o no?
annosus|11|||annōsus, a, um : añoso, viejo
annoto|17|||annŏto, as, are : anotar, señalar
annulus|1|||annŭlus, i, m. : anillo
annuo|19|annu|annut|annŭo, is, ere, nui, nutum : hacer una señal, dar su aprobación
annus|1|||annus, i, m. : año
annuus|11|||annŭus, a, um : anual
ansa|0|||ansa, ae, f : asa; ocasión, motivo
anser|5|anser||anser, eris, m : ganso
antarcticus|11|||antarctĭcus, a, um : antártico
anteambulo|5|anteambulon||antĕambŭlo, onis, m. : el que va delante de su patrón
antea|30|||antea, adv. : antes, delante
antecedo|19|antecess|antecess|antĕcēdo, is, ere, cessi, cessum : preceder, abrir la marcha, adelantar, sobresalir
anteeo|23|anteii,anteiu|anteit|antĕĕo, is, ire, ii, itum : 1 - ir delante, marchar delante, preceder. - 2 - adelantar, sobrepasar, ser superior. - 3 - prevenir. - 4 - adivinar, presentir. - 5 - resistir, oponerse a.
antefero|19|antetul|antelat|antĕfĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar delante, anteponere, preferir
antefixus|11|||antĕfixus, a, um : fijado
antehabeo|18|||antĕhăbĕo, es, ere : preferir
antehac|29|||antĕhāc, adv. : antes, hasta ahora.
antelucanus|11|||antĕlūcānus, a, um : anterior al alba, de madrugada
antelucio|30|||antĕlūcĭo, adv. : antes de amanecer
antemna|0|||antemna, ae, f. : antena de un barco
antependulus|11|||antĕpendŭlus, a, um : que pende o cuelga por delante
antepono|19|anteposu|anteposit|antĕpōno, is, ere, posui, positum : colocar delante, anteponer, preferir a (+ dat.)
antequam|30|||antĕquam, conj. : antes que, antes de
anteuenio|21|anteuen|anteuent|anteuenio, is, ire, ueni, uentum :ir delante, adelantarsea, tomar la delantera
ante|30|||antĕ, prep. + ac. : delante de, ante ; adv. delante, hacia adelante
anticula|0|||anticula, ae, f. : patito
antideo|23|||antĭdĕo, is, ire : + Dat. : sobrepasar
antidotum|4|||antĭdŏtum, i, n. : antídoto, contraveneno
antiquior|15|antiquior||antiquior, oris : comparativo de antiquus, a, um : más antiguo
antiquitas|5|antiquitat||antīquĭtas, atis, f. : tiempo antiguos, antigüedad;  los antiguos
antiquitus|30|||antīquĭtŭs, adv. : desde la antigüedad, en la antigüedad
antiquo|17|||antīquo, as, are : derogar, rechazar
antiquus|11|||antīquus, a, um : antiguo
antistes|5|antistit||antistĕs, stitis, m. : jefe, superior, maestro, sacerdote
antisto|19|antistet||antisto, is, ere, steti : sobrepasar (a alguien en algo, alicui aliqua re)
antrum|4|||antrum, i, n. : antro, gruta, caverna
anulus|1|||ānŭlus, i, m. : anillo, rizo del pelo
anus|9|an||ănus, us, f. : vieja
anxius|11|||anxĭus, a, um :1.ansioso, inquieto, acongojado, atormentado  2.  vigilante  3.  torturador, angustioso
an|30|||ăn, inv. : es que o acaso? ; an... an..., si... o si
aorgesias|30|||aorgesias, inv. : palabra griega: paciencia
apage|30|||ăpăgĕ, inv. : ¡fuera!, ¡lejos! : + ac.; absoluto : detrás,  apage sis : vete
aperio|21|aperu|apert|ăpĕrĭo, is, ire, ui, apertum : abrir, poner al descubierto (apertus, a, um : 1 - descubierto, abierto; desnudo, libre. - 2 - lo que se hace públicamente, manifiesto, evidente;. - 3 - claro, inteligible. - 4 - franco, abierto, sincero, cándido; impúdico.)
aperte|30|||ăpertē, adv. : abiertamente, claramente
aper|3|||ăper, apri, m. : jabalí
apex|5|apic||ăpex, icis, f. : cima, punta; corona
apis|6|ap||ăpis, is, f. : abeja
apoculo|17|||apoculo, as, are : desaparecer, eclipsarse
apparatissimus|11|||apparatissimus, a, um : superlativo de apparatus : muy preparado
apparatus|9|||appărātus, us, m. : preparativos, lujo, preparación, material, instrumentos, aparato
appareo|18|apparu|apparit|appārĕo, es, ere, ui, itum : 1.  ser visible, evidente (apparet = es evidente) 2.  estar al servicio de, asistir
apparo|17|||appăro, as, are : preparar, disponer
appellatio|5|appellation||appellātĭo, onis, f : apelación, llamada, denominación, nombre
appellito|17|||appellĭto, as, are : llamar habitualmente
appello (2)|17|||appello (2), as, are : llamar
appello|19|appul|appuls|appello, is, ere, puli, pulsum : empujar hacia
appetens|14|appetent||appĕtens, entis : +Gen. ávido de, deseoso, codicioso
appetentissimus|11|||appetentissimus, a, um : superlativo de appetens, entis : muy deseoso, muy codicioso
appeto|19|appetiu,appeti|appetit|appĕto, is, ere, i(u)i, itum : 1 - intentar coger, intentar tomar. - 2 - ir hacia, acercarse. - 3 - atacar, acometer, invadir. - 4 - buscar, desear. - 5 - acercarse (hablando del tiempo).
applaudo|19|applaus|applaus|applaudo, :golpear contra, aplaudir, aprobar
applicatio|5|application||applĭcātĭo, onis, f. : inclinación, aplicación, derecho del patrono a a heredar de su cliente (jur.)
applico|17|||applĭco, as, are : aplicar, adosar, apoyar, abordar, juntar con, asociar, dirigir hacia, fijar, sujetar a
appono|19|apposu|apposit|appōno, is, ere, posui, positum : poner encima, colocar junto a, aplicar, poner sobre una mesa
apprehendo|19|apprehend|apprehens|apprĕhendo, is, ere, prendi, prensum : asir, agarrar, conquistar
approbo|17|||apprŏbo, as, are : aprobar
appropinquo|17|||apprŏpinquo, as, are : aproximarse, acercarse
apricus|11|||āprīcus, a, um : soleado, expuesto al sol
apstineo|18|apstinu||apstineo, es, ere : mantener lejos o alejado
aptissimus|11|||aptissimus, a, um : superlativo de aptus, a, um : muy apropiado,  muy conveniente
apto|17|||apto, as, are : adaptar, fijar, sujetar - preparar, disponer, ceñir
aptus|11|||aptus, a, um : ligado, atado, apto
apud|30|||apud, prep+ac. : cerca de, en casa de, junto a
aput|30|||ăpŭt, prep. : + ac. : cerca de
aquaeductus|9|||ăquaeductus, us, m. : acueducto
aqua|0|||ăqua, ae, f. : agua
aquila|0|||ăquĭla, ae, f. : águila
aquilifer|2|aquilifer||ăquĭlĭfer, feri, m. : aquilífero, portaestandarte, (soldado que llevaba el águila de la legión)
aquilo|5|aquilon|aquilon|ăquĭlo, onis, f. : aquilón, viento del norte, norte
aquilus|11|||ăquĭlus, a, um : de color pardo oscuro
aquosus|11|||ăquōsus, a, um : acuoso, húmedo
arabs|5|arab||arabs, abis, m. : árabe
aranea|0|||ărānĕa, ae, f. : tela de araña
araneus|1|||ărānĕus, i, m. : araña
arator|5|arator||ărātor, oris, m. : labrador, agricultor
aratrum|4|||ărātrum, i, n. : arado
ara|0|||āra, ae, f. : altar
arbiter|3|||arbĭter, tri, : testigo ocular, árbitro, juez
arbitrarius|11|||arbītrārĭus, a, um : voluntario, a voluntad, arbitrario, dudoso, incierto
arbitratus|9|||arbītrātus, us, m. : sentencia. voluntad, parecer, arbitraje, libre voluntad, antojo
arbitrium|4|||arbītrĭum, i, n. : fallo, juicio, decisión; albedrío, libertad; derecho
arbitror|24|||arbĭtror, aris, ari, atus sum : 1.  ser testigo 2.  pensar, juzgar, opinar  (arbitro, as, are : arcaico)
arboreus|11|||arbŏrĕus, a, um : arbóreo, de árbol ; parecido a un árbol
arbor|5|arbor||arbor, oris, f. : árbol
arbuteus|11|||arbŭtĕus, a, um : de madroño
arcanum|4|||arcānum, i, n. : oculto, secreto
arcanus|11|||arcānus, a, um : secreto
arca|0|||arca, ae, f. : cofre, caja, ataúd
arceo|18|arcu||arcĕo, es, ere, ui : contener, retener, rechazar
arcesso|19|arcessiu|arcessit|arcesso, is, ere, iui, itum :1. hacer venir, llamar (arcessitus, a, um : rebuscado, poco natural) 2. citar ante la justicia, acusar
archetypus|11|||archĕtypus, a, um : original, modelo, prototipo
archipirata|0|||archĭpīrāta, ae, m. : jefe de los piratas
architectus|1|||archĭtectus, i, m. : arquitecto
arcticus|11|||arctĭcus, a, um : ártico
arctous|11|||arctōus, a, um : del norte
arcula|0|||arcŭla, ae, f : arqueta, cofrecillo, caja pequeña ( para perfumes o productos de belleza)
arcus|9|||arcus, us, m. : arco
ardalio|5|||ardalio, onis, m. : hombre que se mueve mucho y no hace nada, vago
ardeo|18|ars|ars|ardĕo, es, ere, arsi, arsurus : abrasarse, estar ardiendo (ardens, entis : ardiente, caliente, apasionado)
ardesco|19|||ardesco, is, ere : encenderse, inflamarse
ardor|5|ardor||ardor, oris, m. : fuego, ardor, brillo, pasión, entusiasmo
arduus|11|||arduus, a, um : alto, elevado, escarpado, difícil. equus - : caballo que levanta la cabeza 
area|0|||ārĕa, ae, f. : lugar llano, solar para edificar, superficie, era donde se trilla el trigo, plaza pública, escenario, campo de carreras, circo, arena, vestíbulo
arena|0|||ărēna, ae, f. : arena
arens|14|arent||ārens, entis : seco, árido
argentaria|0|||argentārĭa, ae, f : mina de plata; banco, casa de cambio
argenteus|11|||argentĕus, a, um : de plata, blanco como la plata
argentum|4|||argentum, i, n. : dinero, moneda, plata, platería
argilla|0|||argilla, ae, f. : arcilla
argumentum|4|||argūmentum, i, n. : 1. argumento, prueba 2. lo que se muestra, materia, tema, asunto, objeto, argumento de una comedia
arguo|19|argu|argut|argŭo, is, ere, ui, utum : demostrar, probar, denunciar
argutiae|0|||argūtĭae, arum, f. : argucia, sagacidad, delicadeza, destreza
argutia|0|||argutia, arum, f. : argucia, sagacidad, delicadeza, destreza
arguto|17|||argūto, as, are : hablar sin cesar, charlar
argutus|11|||argūtus, a, um : expresivo, vivo, ingenioso
argyranchen|30|||argyranchen, inv. : la enfermedad de la plata o del dinero (hapax inventado por Aulo Gelio)  (palabra griega)
aridum|4|||ārĭdum, i, n. :tierra firme
aridus|11|||ārĭdus, a, um : seco, árido, sediento, flaco, pobre
aries|5|ariet||ărĭēs, etis, m. : ariete; (máquina de guerra)
arietinus|11|||ărĭĕtīnus, a, um :del ariete
arieto|17|||ărĭĕto, as, are : chocar, golpear, tropezar
arista|0|||ărista, ae, f. : espiga, punta de la espiga
armamentarium|4|||armāmentārĭum, i, n. : arsenal
armamentum|4|||armamentum, i, n. : herramientas,aparejos, utensilios
armarium|4|||armārĭum, i, n. : armario, alacena, bóveda
armatura|0|||armātūra, ae, f. :armadura, armas, tropas (-leuis = infantería  ligera)
armatus|11|||armātus, a, um : en armas, armado
arma|4|||arma, orum, n. : armas
armentum|4|||armentum, i, n. : ganado mayor, vacada, rebaño, manada
armiger|12|||armĭger, era, erum :que lleva armas; escudero
armilla|0|||armilla, ae, f. :brazalete
armillum|4|||armillum, i, n. : vaso donde se sirve vino (ad armillum redire : volver a tus costumbres)
armo|17|||armo, as, are : armar,fortificar
armum|4|||cf. arma
aroma|7|aromat||ărōma, atis, n. : aroma, olor
aro|17|||ăro, as, are : arar,labrar, cultivar
arrideo|18|arris|arris|arrīdĕo, es, ere, risi, risum : sonreír, responder riendo
arrigo|19|arrex|arrect|arrĭgo, is, ere, arrexi, arrectum : 1. enderezar, erizar  2.  animar, excitar
arripio|20|arripu|arrept|arrĭpĭo, (arr-) is, ere, ripui, reptum : 1. coger con violencia 2.  agarrar  3.  apoderarse de  4.  detener, arrestar
arrogantius|30|||arrogantius, comparativo neutro o del adverbio de arrogans, antis : más arrogante, más presuntuoso
arrogo|17|||arrŏgo, as, are : 1. +sibi : arrogarse, atribuirse, apropiarse 2. añadir, atribuir, proporcionar
ars|6|art||ars, artis, f. : 1. talento, habilidad  2. oficio, rofesión  3.  conocimiento técnico,  arte
arte|30|||artē, adv. : estrechamente
articularis|14|articular||artĭcŭlāris, e : artrítico, gotoso (- morbus : gota)
articulus|1|||artĭcŭlus, i, m. : unión, articulación, división
artifex|5|artific||artĭfex, icis, m. : artesano, artista, 
artificium|4|||artĭfĭcĭum, ii, n. : arte, profesión, trabajo artístico,artificio, habilidad
artius|30|||artĭus, adv. : más estrechamente, más fuerte, bastante profundamente
artus (2)|9|||artus (2), us, m. : miembros, articulaciones, cuerpo
artus|11|||artus, a, um : apretado, estrecho,compacto
arualis|14|arual||arualis, e : relativo a los campos cultivados
arundo|5|arundin||ărundo, dinis, f. : caña, flauta, caña de pescar, bastón
aruspex|5|aruspic||ăruspex, icis, m. : arúspice adivino
aruum|4|||aruum, i, n. : tierra, campo, llanura
arx|5|arc||arx, arcis, f. : ciudadela, fortaleza
ascalpo|19|||ascalpo, is, ere, -, - : raer, raspar, rascar
ascendibilis|14|ascendibil||ascendĭbĭlis, e :por donde se puede subir
ascendo|19|ascend|ascens|ascendo, is, ere, ascendi, ascensum : subir, ascender
ascensibilis|14|ascensibil||ascensĭbĭlis, e : lo que se puede subir
ascensus|9|||ascensus, us, m. : ascenso, subida, camino, cuesta
ascia|0|||ascĭa, ae, f. : hacha pequeña, azuela, azadón
ascio|21|||ascĭo, is, ire : hacer venir a sí, recibir
ascisco|19|asciu|ascit|ascisco, is, ere, iui, itum : llamar a sí, acoger, recibir, adoptar una costumbre
ascribo|19|ascrips|ascript|ascrībo, is, ere, scripsi, scriptum : añadir a lo escrito, inscribir
asella|0|||ăsella, ae, f. : asnilla
asellus|1|||ăsellus, i, m. : asno
asinalis|14|asinal||ăsĭnālis, e : del asno
asinarius|11|||ăsĭnārĭus, a, um : del asno(asinarius, i, m. :asnero)
asininus|11|||ăsĭnīnus, a, um :  del asno
asinus|1|||ăsĭnus, i, m. :  del asno
aspargo|17|||aspargo, is, ere, persi, persum : esparcir, distribuir, añadir
aspecto|17|||aspecto, as, are : mirar con atención o atentamente
aspectus|9|||aspectus, us, m. : 1.  mirada  2.  facultad de ver  3. vista, aspecto, apariencia
aspere|30|||aspĕrē, adv. : adv. : ásperamenrte, rudamente, con dureza, con severidad, con irritación
aspergo|19|aspers|aspers|aspergo, is, ere, spersi, spersum : rociar, salpicar, empapar, esparcir, afear
asperitas|5|asperitat||aspĕrĭtas, atis, f. : aspereza, brusquedad, severidad, dureza
aspernor|24|||aspernor, aris, ari, atus sum : rechazar, despreciar, desdeñar
asperno|17|||asperno, as, are : rechazar
aspero|17|||aspĕro, as, are : poner áspero, rugoso;  aguzar, afilar
aspersio|5|aspersion||aspersĭo, ionis, f. : aplicación, aspersión
asper|12|||asper, era, erum : severo, riguroso, áspero, rugoso
aspicio|20|aspex|aspect|aspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar, contemplar, examinar, considerar, ver
aspiro|17|||aspīro, as, are : soplar hacia, sobre; aspirar a, tratar de conseguir - fig + Dativo : inspirar, infundir
asscribo|19|||asscribo, is, ere : escribir
assensus|9|||assensus, : asentimiento, aprobación
assentio|21|assens|assens|assentio, is, ere, sensi, sensum : estar de acuerdo, expresar su asentimiento
assentor|24|||assentor, aris, ari : aprobar, adular, alabar
assequor|26||assecut|assĕquor, eris, i, secutus sum : 1.  alcanzar, conseguir  2.  llegar a, obtener
assero|19|asseru|assert|assĕro, is, ere, serui, sertum : reivindicar, declarar,, afirmar, atribuir
asseruate|30|||asseruate, adv. : con pasión
asser|5|asser||asser, eris, m. : palo, estaca, viga
assideo|18|assed|assess|assĭdĕo, es, ere, essedi, assessum : sentarse, acampar junto a, asediar, montar guardia
assiduitas|5|assiduitat||assĭdŭĭtas, atis, f. : 1.  asiduidad, diligencia, constancia  2.  persistencia
assiduus|11|||assĭdŭus, a, um : continuo, incesante, ininterrumpido
assigno|17|||assigno, as, are : asignar, atribuir
assilio|21|assilu||assĭlĭo, is, ire, silui, - : saltar contra, asaltar
assisto|19|assist||assisto, is, ere, stiti, - : estar o ponerse cerca de; estar de pie, asistir
asso|17|||asso, as, are : asar
assuefacio|20|assuefec|assuefact|assŭēfăcĭo, is, ere, feci, factum : habituar,acostumbrar
assuesco|19|assueu|assuet|assŭesco, is, ere, eui, etum : acostumbrarse, acostumbrar
assula|0|||assŭla, ae, f. : astilla, viruta, tablilla
assumo|19|assumps|assumpt|assūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : adoptar, recibir, apropiarse, reservarse, añadir
assum|4|||assum, i, n. : asado
assurgo|19|assurrex|assurect|assurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, incorporarse, aumentar, crecer
assus|11|||assus, a, um : asado; seco (sin acompañamiento, sin guarnición)
asto|17|astit||asto, as, are : detenerse cerca de, erguirse, erizarse
astringo|19|astrinx|astrict|astringo, is, ere, strinxi, strictum : fijar, sujetar estrechamente, apretar, atenazar; atar, encadenar
astrologus|1|||astrŏlŏgus, i, m. : astrónomo, astrólogo
astrum|4|||astrum, i, n. : astro, estrella
astruo|19|astrux|astruct|astrŭo, is, ere, truxi, tructum : construir al lado;  añadir;  probar
astus|9|||astus, us, m. : astucia
astutia|0|||astūtĭa, ae, f. : astucia, artificio
ast|30|||ast, inv. : por el contrario, en cambio, entonces, pero
asylum|4|||asylum, i, n. : asilo, refugio; templo
as|5|ass||as, assis, m. : as (moneda)
ater|13|||āter, tra, trum : negro. uinum atrum, vino tinto 
athleta|0|||āthlēta, ae, m. : atleta
athleticus|11|||āthlētĭcus, a, um : del atleta
atque|30|||atque, conj. :  y , y también, y además
atquin|30|||atquin, conj. : pero, pues bien, y sin embargo, en estas condiciones
atqui|30|||atqui, inv., pues bien, y sin embargo
atramentum|4|||ātrāmentum, i, n. : tinta
atriensis|6|atriens||ātrĭensis, is, m. : mayordomo
atrium|4|||ātrĭum, i, n. : atrio, gran sala (a la entrada de la casa romana),  sala de entrada (de los monumentos públicos).
atrocitas|5|atrocitat||ātrōcĭtas, atis, f. : atrocidad, monstruosidad, barbarie, crueldad
atrociter|30|||atrōcĭter, adv. : de una manera atroz, cruel,  de una manera dura, violenta
atrotus|11|||ātrōtus, a, um : invulnerable
atrox|14|atroc||ātrox, ocis : atroz, cruel, horrible
attendo|19|||attendo, is, ere, tendi, tentum : tender, prestar atención, estar atento, dedicarse
attente|30|||attentē, adv. : con atención, con aplicación
attentius|30|||attentius, adv. : más atentamente, muy atentamente
attentus|11|attent||attentus, a, um : atento
attero|19|attriu|attrit|attĕro, is, ere, attriui, attritum : frotar contra, desgastar por el uso, consumir, debilitar, triturar, aplastar, arruinar
atticus|11|||atticus, a, um :del Ática, ático
attiguus|11|||attĭgŭus, a, um : contiguo, próximo, vecino
attineo|18|attinu|attent|attĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : tener cogido, retener, detener, contener, ;  attinet : impñorta, interesa
attingo|19|attig|attact|attingo, is ere, tigi, tactum : tocar, llegar a tocar, alcanzar
attollo|19|||attollo, is, ere : levantar, elevar, exaltar
attonitus|11|||attŏnĭtus, a, um : herido por el rayo ; paralizado, aturdido, atónito
attrecto|17|||attrecto, as, are : palpar, manosear
attribuo|19|attribu|attribut|attrĭbŭo, is, ere, tribui, tributum : atribuir
at|30|||at, conj. : pero
auarissimus|11|||auarissimus, a, um : superlativo de auarus, a, um : muy ávido, muy codicioso, muy avaro
auaritia|0|||auaritia, ae, f. : avaricia, codicia, avidez
auarus|1|||auarus, i, m. : avaro
auceps|5|aucip,aucup||auceps, is, m. : cazador de pájaros
auctionarius|11|||auctĭōnārĭus, a, um : relativo a las subastas (-tabula : lista de bienes en venta en una subasta)
auctio|5|auction||auctĭo, onis, f. : subasta, venta pública
auctoritas|5|auctoritat||auctōrĭtas, atis, f. : garantía, autoridad, prestigio, voluntad (del Senado), decisión
auctoro|17|||auctōro, as, are :vincular, vincularse
auctor|5|auctor||auctor, oris, m. : 1.  garante, responsable  2.  fuente histórica, testigo  3.  modelo  4. autor, inventor, instigador, consejero
auctus|9|||auctus, us, m. :crecimiento, aumento, desarrollo
aucupium|4|||aucŭpĭum, i, n. : caza de pájaros, caza, persecución,afectación,deseo de algo; 
aucupor|24|||aucŭpor, aris, ari : cazar pájaros, espiar, acechar
audacia|0|||audācĭa, ae, f. : 1 - audacia, osadía, atrevimiento. - 2 - valor, decisión, ánimo.
audaciter|30|||audācĭter, adv. : audazmente
audacius|30|||audacius, comparativo neutro adverbial de audax, acis : más audazmente
audacter|30|||audacter, adv. : con audacia, audazmente
audax|14|audac||audax, acis : audaz, osado, atrevido; confiado
audeo|18||aus|audĕo, es, ere, ausus sum : atreverse a, osar
audientia|0|||audĭentĭa, ae, f. : audiencia, atención, cuidado, obediencia
audio|21|audiu,audi,aud|audit|audĭo, is, ire, iui, itum : 1.  escuchar 2.  oír 3. asentir, aprobar 4.  bene, male audire : tener buena o mala reputación
auditorium|4|||audītōrĭum, i, n. : 1. auditorio, sala de audiencia, reunión de oyentes  2. tribunal
auditus|9||audit|audītus, us, m. :acción de oír, audición; el oído; noticia
aueho|19|auex|auect|aueho, is, ere, uexi, uectum : llevar, conducir (en pasiva : irse, retirarse)
auello|19|auuls|auuls|auello, is, ere, uulsi, uulsum : arrancar de, separar de, arrebatar a
auena|0|||auena, ae, f. : avena, flauta `pastoril
auersor|24|||auersor, aris, ari : apartarse, volver el rostro; despreciar, desdeñar, rehusar
auersus|11|||auersus, a, um : que está detrás, por detrás, hostil, desfavorable
auerto|19|auert|auers|auerto, is, ere, ti, sum : 1 - alejar, encaminar en otra dirección; desviarse. - 2 - sustraer, hacer desaparecer.
aue|30|||aue, inv. : ¡salud!, 'buenos días!, ¡adiós!
aufero|19|abstul|ablat|aufĕro, fers, ferre, abstuli, ablatum : arrastrar, quitar, arrancar, obtener, cesar
aufugio|20|aufug||aufŭgĭo, is, ere : huir, escaparse
augeo|18|aux|auct|augĕo, es, ere, auxi, auctum : aumentar, acrecentar, desarrollar, exagerar, hacer prosperar
augesco|19|||augesco, is, ere : empezar a crecer, crecer, aumentar
augurale|8|augural||augŭrāle, is, n. : augural (parte derecha de la tienda de un general donde éste toma los auspicios), bastón augural, relativo a los augures
auguratus|9|||augŭrātus, us, m. : función de augur, augurio, predicción
augurium|4|||augŭrĭum, i, n. : augurio, predicción
auguror|24|||augŭror, aris, atus sum : predecir, profetizar, anunciar
augur|5|augur||augur, uris, m. : augur, adivino, intérprete
augustus|11|||augustus, a, um : sagrado, majestuoso, venerable, augusto
auia|0|||auia, ae, f. : abuela
auidissimus|11|||auidissimus, a, um : superlativo de auidus, a, um : muy ávido
auiditas|5|auiditat||auiditas, atis, f. : deseo ardiente, avidez
auidius|30|||auidius, adv. : comparativo neutro adverbial de auidus, a, um : más ávido
auidus|11|||auidus, a, um : deseoso, ávido, hambriento, voraz, insaciable
auis|6|au|au|auis, is, m. : ave, pájaro
auitus|11|||auitus, a, um : ancestral, de los abuelos
auium|4|||auium, i, n. : lugar impracticable
auius|11|||auius, a, um : impracticable, inaccessible;  errante, extraviado
aulaeum|4|||aulaeum, , n. : telón de teatro
aula|0|||aula, ae, f. : 1.  patio de una casa, corte de un príncipe, poderío de un príncipe  2.  marmita 3.  flauta
aulula|0|||aulŭla, ae, f. : olla pequeña
auocatio|5|auocation||auocatio, ionis, f. : acción de desviar, de distraer
auoco|17|||auoco, as, are : hacer venir, apartar
auolo|17|||auolo, as, are : huir, escapar volando; volar a otra parte, lejos de; huir rápidamente
auratus|11|||aurātus, a, um : de oro, dorado
aura|0|||aura, ae, f. : aura, brisa, soplo ligero, viento apacible, aire
aureolus|11|||aurĕŏlus, a, um : de oro, lindo, precioso, hermoso
aureus|11|||aurĕus, a, um : de oro
auricula|0|||aurĭcŭla, ae, f. : oreja pequeña, auricular, de la oreja
aurifer|12|aurifer||aurĭfer, fera, ferum : aurífero, que contiene o produce oro
aurifex|5|aurific||aurĭfex, icis, m. : orfebre, orífice
auriga|0|||aurīga, ae, m. : conductor de carro, auriga
aurigo|17|||aurīgo, as, are : conducir un carro, gobernar
auris|6|aur||auris, is, f. : oreja, oído
aurora|0|||aurōra, ae, f. : aurora, Levante, Oriente (Aurora,ae, f. : Aurora (esposa de Titono)
aurum|4|||aurum, i, n. : oro
ausculor|24|||auscŭlor, aris, ari : abrazar
auscultatus|9|||auscultātus, us, m. : acción de escuchar
ausculto|17|||ausculto, as, are : escuchar
auspex|5|auspic||auspex, icis, m. : auspicio
auspicium|4|||auspĭcĭum, ii, n. : auspicio, presagio
auspico|17|||auspĭco, as, are : consultar los auspicios pour une chose (alicui rei) (auspicor, ari : mismo sentido + comenzar)
auster|3|austr||auster, tri, m. : sur; Auster, tri : viento del sur, Austro
ausum|4|fin||ausum, i, n. : empresa atrevida, acto de valor, crimen, maldad
autem|30|||autem, conj. : pero, sin embargo, en cuanto a, en cambio
automatum|4|||automatum, i, n. : autómata, máquina automática, movimiento automático
autumno|17|||autumno, as, are : anunciar el otoño; decir, afirmar, pensar, creer 
autumnus|1|||autumnus, i, m. : otoño
autumo|17|||autŭmo, as, are : decir, afirmar
aut|30|||aut, conj. : o, o bien
auunculus|1|||auunculus, i, : m. : tío materno
auus|1|||auus, i, m. : antepasado, abuelo
auxiliaris|14|auxiliar||auxĭlĭāris, e : protector, auxiliar (auxiliaris, is : soldado de las tropas auxiliares)
auxiliarius|11|||auxĭlĭārĭus, a, um : que acude en socorro
auxilior|24|||auxĭlĭor, aris, ari, atus sum : ayudar, llevar auxilio;  aliviar, sanar
auxilium|4|||auxĭlĭum, ii, n. : ayuda, auxilio (auxilia, orum : tropas  auxiliares)
axiculus|1|||axĭcŭlus, i, m. : eje pequeño
axis|6|ax||axis, is, m. : eje, polo, carro, cielo, polo norte, región del cielo
a|30|||a, prep. : + Abl. : de, desde, a partir de,(con un verbo pasivo = por)
babae|30|||băbae, interj. : Oh ! Ah ! Bien ! 
baca|0|||bāca, ae, f. : baya, fruto pequeño, aceituna, perla
baccha|0|||baccha, ae, f. : baya; bacante
bacchabundus|11|||bacchābundus, a, um : entregado a delirios báquicos
bacchor|24|||bacchor, aris, ari : celebrar la fiesta de Baco (participio presente = las Bacantes), enfurecerse, delirar
bacciballum|4|||bacciballum, i, n. : que tiene formas hermosas, bello, hermoso
baculus|1|||băcŭlus, i, m. : bastón, báculo
badizo|17|||badizo, as, are : avanzar
balatro|5|balatron||bălātro, onis, m. : fanfarrón, charlatán, pícaro
balbe|30|||balbē, adv. : balbuceando, tartamudeando
balbus|11|||balbus, a, um : balbuciente, tartamudo
balbutio|21|balbutiu||balbūtĭo, is, iui, - : balbucear, tartamudear
balineum|4||baline|bălĭnĕum, i, n. : baño
ballista|0|||ballista, ae, f. : balista, ballesta
balneae|0|||balnĕae, arum, f. : baños públicos, termas
balnea|0|||balnĕa, arum, f. : baños públicos, termas
balneum|4|||balnĕum, ei, n. : baños (sing., privados ; plural, públicos)
balsamum|4|||balsămum, i, n. : bálsamo, perfume
balteus|1|||baltĕus, i, m. : cinturón, tahalí, vaina
barathrum|4|||bărāthrum, i, n. : abismo, infierno; hombre insaciable
barbaricus|11|||barbărĭcus, a, um : bárbaro
barbarismus|1|||barbărismus, i, m. : barbarismo, palabra extranjera en una lengua
barbarus|11|||barbărus, a, um : bárbaro
barbatus|11|||barbātus, a, um : barbudo
barba|0|||barba, ae, f. : barba
barbitium|4|||barbĭtĭum, i, n. : barba
bardus|1|||bardus, i, m. : bardo, (entre los Galos, cantante, cantor y poeta)
basiatio|5|basiation||bāsĭātĭo, ionis, f. : beso, acción de besar
basio|17|||bāsĭo, as, are : besar
basis|6|bas||băsis, is, f. : base, pedestal
basium|4|||bāsĭum, ii, n. : beso
batioca|0|||batioca, ae, f. : copa
baxea|0|||baxĕa, ae, f. : sandalia
beatitudo|5|beatitudin||bĕātĭtūdo, inis, f. : felicidad
beatus|11|||bĕātus, a, um : feliz, dichoso; abundante, fecundo
bellaria|4|||bellārĭa, orum, n. : golosinas, confituras, postre
bellarium|4|||bellarium, orum, n. : golosinas, confituras, postre
bellator|5|bellator||bellātor, oris, m. : guerrero, hombre de guerra, combatiente
belle|30|belle||bellē, inv. : graciosamente, bien, cómodamente
bellicosus|11|||bellĭcōsus, a, um : guerrero, belicoso
bellicus|11|||bellĭcus, a, um : bélico, de la guerra, militar
belligero|17|||bellĭgĕro, as, are : hacer la guerra, guerrear, luchar
belliger|12|||bellĭger, era, erum : guerrero
bello|17|||bello, as, are : hacer la guerra, luchar, combatir
bellua|0|||bellŭa, ae, f. : animal feroz, monstruo; bruto
bellule|30|||bellŭlē, adv. : graciosamente, bien
bellum|4|||bellum, i, n. : guerra, lucha, combate
bellus|11|||bellus, a, um : gracioso, agradable, bueno, sano
belua|0|||bēlŭa, ae, f. : animal feroz, monstruo; bruto
benedice|30|||bĕnĕdĭcē, adv. : cortésmente, con buenas palabras
benedico|19|benedix|benedict|bĕnĕdīco, is, ere, dixi, dictum : hablar bien de, bendecir
beneficium|4|||bĕnĕfĭcĭum, ii, n. : 1.   servicio, beneficio, favor  2.  recomendación, privilegio, protección
beneuolens|14|beneuolent||beneuolens, entis : benevolente, benévolo, propicio
beneuolentia|0|||beneuolentia, ae, f. : benevolencia, cariño, afecto
beneuolus|11|||beneuolus, a, um : benévolo, fiel, generoso, abnegado.
bene|30|||bĕnĕ, adv. : bien
benigne|30|||bĕnignē, con bondad. - benigne facere alicui : hacer  bien a  alguien, tratar bien alguien.
benignitas|5|benignitat||bĕnignĭtas, atis, f. : 1 -  bondad, benevolencia, dulzura, indulgencia. - 2 - la generosidad, liberalidad.
benignius|30|||benignius, adv. : más generosamente
beniuolentia|0|||beniuolentia, ae, f. :benevolencia, afecto, cariño
beniuole|30|||beniuole, adv. : con benevolencia, afectuosamente
beniuolus|11|||beniuolus, a, um : benévolo, fiel, generoso, abnegado.
beo|17|||bĕo, as, are, tr. : hacer feliz, alegrar, enriquecer, contentar, satisfacer, enriquecer
bestiarius|1|||bestĭārĭus, i, m. : bestiario
bestia|0|||bestĭa, ae, f. : bestia
bestiola|0|||bestĭŏla, ae, f. : animal pequeño, insecto
bes|6|bess||bes, bessis, m. : los 2/3 de un total de 12 partes
biberarius|1|||biberarius, i, m. : vendedor de bebidas
bibo|19|bib||bĭbo, is, ere, bibi, bibitum : beber
bibulus|11|||bĭbŭlus, a, um : que bebe mucho, bebedor, que absorbe.
biceps|14|bicipit||bĭceps, ipitis : de dos cabezas, de dos caras, de dos filos
bidens|14|bident||bĭdens, entis : que tiene dos dientes o puntas, azada de dos dientes, víctima, oveja
biduanus|11|||biduanus, a, um : que dura dos  días
biduum|4|||bīdŭum, i, n. : espacio de tiempo de dos días
biennium|4|||bĭennĭum, i, n. : espacio de dos años
bifer|12|||bĭfer, ara, erum : que da frutos dos veces al año, doble
biforis|14|bifor||bĭfŏris, e : que tiene dos aberturas o batientes
biformis|14|biform||bĭformis, e : de doble forma, híbrido
bifurcum|4|||bĭfurcum, i, n. : bifurcación
biga|0|||bīga, ae, f. : biga, coche  o carro de carreras de dos caballos
biiugis|14|biiug||biiugis, e : de dos caballos
bilis|6|bil||bīlis, is, f. : bilis, ira, cólera
bini|11|||bīni,  pl. ae, a : de dos en dos, dos cada vezs, cada dos, dos
binus|11|||cf. bini
bipertito|30|||bipertito, adv. : en dos partes, por la mitad, de dos modos
bipes|15|biped||bĭpēs, edis : que tiene dos pies, bípedo
biremis|14|birem||bĭrēmis, e : birreme, de dos remos, nave de dos filas de remeros
bis|30|||bis, inv. : dos veces
blande|30|||blandē, inv. : de manera cariñosa, cariñosamente, dulcemente, suavemente
blandimentum|4|||blandīmentum, i, n. : caricia, placer, encanto
blandior|28||blandit|blandĭor, iris, iri, itus sum : acariciar, halagar, ablandar, suavizar
blanditer|30|||blandĭter, adv. : de manera cariñosa, cariñosamente, dulcemente, suavemente
blanditia|0|||blandĭtĭa, ae, f. : caricia, halago
blandius|30|||blandius, comparativo neutro de blandus, a, um : más cariñoso, más adulador, más persuasivo
blandus|11|||blandus, a, um : 1.  cariñoso, lisonjero, adulador  2.  atrayente, persuasivo, seductor
blatta|0|||blatta, ae, f. : polilla, carcoma (insecto);  púrpura de tono oscuro
boarius|11|||bŏārĭus, a, um : de los bueyes ; forum - : mercado de ganado en Roma
bobilis|14|bobil||bobilis, e : de buey
boletus|1|||bōlētus, i, m. : boleto (seta)
bolus|1|||bŏlus, i, m. : tirada de los dados, ganancia
bombus|1|||bombus, i, m. : zumbido de las abejas, ruido que resuena o retumba
bonitas|5|bonitat||bŏnĭtas, atis, f. : bonne ualidad de bueno, buen carácter, bondad
bonus|11|||bŏnus, a, um : bueno, favorable, propicio (bonus, i : hombre de bien - bona, orum : los bienes)
boo|17|||bŏo, as, are : mugir, resonar, vociferar, gritar
bos|5|bou||bōs, bouis, m. : buey, vaca
botularius|1|||bŏtŭlārĭus, i, m. : el que hace o vende embutidos
bouile|8|||bouile, is, n. : establo
bracatus|11|||brācātus, a, um : que lleva bragas, Gaulo del norte
bracchialis|14|||bracchĭālis, e : de brazo, relativo al brazo
bracchium|4|||bracchĭum, ii, n. : brazo
brachium|4|||brāchĭum, ii, n. : brazo
breuiculus|11|||breuiculus, a, um : corto, breve, de talla pequeña
breuis|14|breu||breuis, e : breve, corto (espacio o tiempo)
breuitas|5|breuitat||breuitas, atis, f. : brevedad
breuiter|30|||breuiter, adv. : brevemente
breui|30|||breui, adv. : dentro de poco, en breve, en poco tiempo
brumalis|14|brumal||brūmālis, e : brumoso, invernal
bruma|0|||brūma, ae, f. : solsticio de invierno, frío invernal
brutus|11|||brūtus, a, um : irracional, bruto, sin razonamiento, necio
bubo|5|bubon||bŭbo, onis, m : búho
bubulcus|1|||bŭbulcus, i, m. : boyero, vaquero
bubulus|11|||būbŭlus, a, um : de buey o de vaca
bucca|0|||bucca, ae, f.: boca ; metáf. :glotón, pendenciero
buccula|0|||buccŭla, ae, f. : boca pequeña;  bollo de un escudo,carrillera del casco (parte del casco que protege los carrillos)
bucinator|5|bucinator||būcĭnātor, oris, m. : trompetero, el que hace sonar la trompeta
bucino|17|||būcĭno, as, are : hacer sonar la trompeta
bulla|0|||bulla, ae, f. : botón o clavo con cabeza de oro(adorno de cinturones o puertas); bulla aurea: bolita de oro utilizada como amuleto por los niños
bustum|4|||bustum, i, n. :  - 1 - lugar donde se quemaban los cadáveres, pira. - 2 - tumba, sepulcro, monumento fúnebre. - 3 - cenizas. - 4 - ruinas de una ciudad.
buthysia|0|||būthysĭa, ae, f. : sacrificio de bueyes, hecatombe
buxum|4|||buxum, i, n. : boj
buxus (2)|1|||buxus (2), i, f. : boj
buxus|9|||buxus, i, f. : boj
caballus|1|||căballus, i, m. : caballo de carga
cachinnus|1|||căchinnus, i, m. : carcajada, risa
cacumen|7|cacumin||căcūmen, minis, n. : cima, cumbre, copa, punta
cadauer|7|cadauer||cadauer, eris, n. : cadáver
cado|19|cecid|cas|cădo, is, ere, cecidi, casum : caer, morir, decaer, disminuir
caducus|11|||cădūcus, a, um : caduco, perecedero, frágil
cadus|1|||cădus, i, m : cántara, jarro, barril, tonel, urnba funeraria
caecitas|5|caecitat||caecĭtas, atis, f. : ceguera
caeco|17|||caeco, as, are : cegar, deslumbrar, oscurecer
caecus|11|||caecus, a, um : ciego
caedes|6|caed||caedes, is, f. : muerte, matanza, masacre, carnicería
caedo|19|cecid|caes|caedo, is, ere, cecidi, caesum : abatir, matar
caelamen|7|caelamin||caelāmen, inis, n. : grabado o cincelado sobre metal
caelestis|14|caelest||caelestis, e : celeste, del cielo, divino
caeles|15|caelit||caelĕs, itis : celeste (caelites, um, m. : los habitantes del cielo, los dioses)
caelibatus|9|||caelĭbātus, us, m. : celibato
caelicola|0|||caelĭcŏla, ae, m. : habitante del cielo
caelo|17|||caelo, as, are : grabar, cincelar, adornar
caelum|4|||caelum, i, n. : cielo, clima, aire, atmósfera
caementum|4|||caementum, i, n. : piedra para edificar, ladrillo, cemento, piedra en bruto
caeno|17|||caeno, as, are : comer, cenar
caenum|4|||caenum, i, n. : cieno, lodo, fango, basura
caerimonia|0|||caerĭmōnĭa, ae, f. : veneración, respeto religioso, culto, ceremonia, rito
caeruleus|11|||caerŭlĕus, a, um : azul, azul oscuro
caerulus|11|||caerŭlus, a, um : azul, azul oscuro
caesaries|10|||caesărĭes, ei, f. : cabellera
caesim|30|||caesīm, adv. : cortando, a golpes, a tajos y mandobles
caesius|11|||caesĭus, a, um : azul claro, azul verdoso
caespes|5|caespit||caespĕs, itis, m. : césped, pradera
caestus|9|||caestus, us, m. : cesto de combate (guante con nudillos de plomo y correas de cuero)
calamarius|11|||călămārĭus, a, um : relativo a las cañas empleadas para escribir
calamitas|5|calamitat||călămĭtas, atis, f. : calamidad,  desgracia, pérdida, ruina, desastre, derrota.
calamitosus|11|||călămĭtōsus, a, um : ruinoso, desastroso, pernicioso
calamus|1|||călămus, i, m. : caña, caña para escribir, caña de pescar, flauta
calcar|8|calcar||calcar, aris, n. : espuela, estímulo, incentivo
calceo|17|||calceo, as, are : calzar, calzarse
calceus|1|||calcĕus, i, m. : calzado, zapato
calciamentum|4|||calciamentum, i, n. : calzado
calcio|17|||calcĭo, as, are : calzar
calco|17|||calco, as, are : pisotear, hollar, recorrer, patear, despreciar
calculus|1|||calcŭlus, i, m. : piedrecita, piedra pequeña, voto, cuenta, cálculo
caleo|18|calu|calit|călĕo, es, ere, ui, iturus : hacer calor, estar caliente
calidus|11|||călĭdus, a, um : caliente
caligo (2)|5|caligin||caligo (2), inis, f. : niebla densa, oscuridad, tinieblas, miseria, aflicción, ignorancia, error
caligo|17|||cālīgo, as, are : estar sombrío, estar oscuro, estar cegado
calix|5|calic||călix, calicis, m : copa, cáliz, vaso, fuente de mesa
calleo|18|||callĕo, es, ere : estar endurecido; estar habituado, ser hábil
calliditas|5|calliditat||callĭdĭtas, atis, f. : habilidad, destreza, astucia
callidus|11|||callĭdus, a, um : astuto, taimado, hábil, diestro, experimentado
callum|4|||callum, i, n. : callo, callosidad, piel dura
calor|5|calor||călor, oris, m. : calor;  ardor, celo, impetruosidad, amor
calo|5|calon||cālo, onis, m. : mozo, muchacho que lleva los bagajes
caluaria|0|||caluaria, ae, f. : cráneo
caluior|15|caluior||caluior, oris : comparativo de caluus, a, um : más calvo
calumnia|0|||călumnĭa, ae, f. :  calumnia, engaño, falsa denuncia, crítica injusta
calumnior|24|||călumnĭor, aris, ari : acusar falsamente
caluus|11|||caluus, a, um : calvo, pelado, liso
calx|5|calc||calx, calcis, f. : talón ; piedra caliza, piedra
camelus|1|||cămēlus, i, m. : camello
camera|0|||cămĕra, ae, f. : bóveda, techo abovedado, techo
caminus|1|||cămīnus, i, m. : chimenea, hogar, fuego del hogar, hornillo, horno
campester|16|campestr||campester, tris, tre : llano, situado en un llano, del  Campo de Marte, elecciones, comicios
campus|1|||campus, i, m. : llano, llanura, campo (Campus, i, m. :el Campo de Marte)
canalis|6|canal||cănālis, is, f. :  canal
cancer|3|canc||cancer, cri, m. : cangrejo, cangrejo de río;  le Cáncer;  calor intenso;  cáncer
candelabrum|4|||candēlābrum, i, n. : candelabro
candela|0|||candēla, ae, f. : candela, cirio, cuerda recubierta de cera
candeo|18|candu||candeo, es, ere, candui, - : estar o ser blanco, ser brillante, arder
candico|17|||candĭco, as, are : blanquear, ser blanco
candidatus|1|||candĭdātus, i, m. : candidato (en su origen vestido con toga blanca), pretendiente, aspirante
candidus|11|||candĭdus, a, um : blanco
candor|5|candor||candor, oris, m. : blancura, esplendor, claridad, pureza
caneo|18|canu||cānĕo, es, ere, ui, - : estar blanco
canesco|19|canu||cānesco, is, ere, canui, intr. : encanecer, envejecer, ponerse blanco
caninus|11|||cănīnus, a, um : canino, de perro, injurioso
canis|5|can||cănis, is, m. : perro
canities|10|||cānĭtĭes, ei, f. : color blanco (de los cabellos, de la barba), la vejez
canorus|11|||cănōrus, a, um : sonoro, melodioso
cano|19|cecin|cant|căno, is, ere, cecini, cantum : 1.  cantar, declamar, narrar, ensalzar  2.  predecir, profetizar  3.  tocar, tañer un instrumento musical
cantabundus|11|||cantābundus, a, um : cancioncilla
cantamen|7|cantamin||cantāmen, inis, n. : encantamiento, conjuro, encanto
cantatio|5|cantation||cantātĭo, ionis, f. : cancioncilla
cantator|5|cantator||cantātor, oris, m. : cantor
cantatrix|5|cantatric||cantātrix, icis, f. : cantora, mujer que canta
cantharus|1|||canthărus, i, m. : copa con asas, jarro
canticum|4|||cantĭcum, i, n. : canto, canción; fragmento cantado con acompañamiento de flauta durante una pantomima
cantio|5|cantion||cantĭo, onis, f. : canto, canción, conjuro
cantito|17|||cantĭto, as, are : cantar a menudo
cantiuncula|0|||cantĭuncŭla, ae, f. : cancioncilla
canto|17|||canto, as, are : cantar
cantus|9|||cantus, us, m. : canto, poema
canus|11|||cānus, a, um : blanco (referido a los cabellos o a la barba)
capax|14|capac||căpax, acis : capaz, amplio, espacioso, extenso
capella|0|||căpella, ae, f. : cabra, cabrita
caper|3|capr||căper, apri, m. : macho cabrrío
capesso|19|capessiu|capessit|căpesso, is, ere , iui, itum : coger, tomar con prisa, dirigirse (se - : encaminarse apresuradamente hacia)
capillatus|11|||căpillātus, a, um : cabelludo, de mucho cabello, de pelo largo
capillus|1|||căpillus, i, m. : cabello, cabellera, barba, pelo
capio|20|cep|capt|căpĭo, is, ere, cepi, captum : coger, tomar, capturar, elegir
capitalis|14|capital||căpĭtālis, e : capital, mortal, funesto, que supone la pena de muerte
capital|8|capital||căpĭtal, alis, n. : crimen capital
capitatus|11|||căpĭtātus, a, um : que tiene la cabeza grande
capra|0|||capra, ae, f. : cabra
caprinus|11|||căprīnus, a, um : de cabra
captatio|5|captation||captātĭo, onis, f. : captación, búsqueda, indagación, acción de captar u obtener
captiuus|11|||captiuus, a, um : prisionero, cautivo
capto|17|||capto, as, are :1 - tratar de coger. - 2 - ambicionar, espiar, desear. - 3 -tratar de sorprender a alguien con engaños; interpretar capciosamente; seducir, cortejar. - 4 - captar, conseguir (una herencia).
capularis|14|capular||căpŭlāris, : propio del féretro
capulus|1|||căpŭlus, i, m : esteva del arado, manche, empuñadura (de una espada), ataúd, sarcófago
caput|7|capit||căpŭt, itis, n. :1.  cabeza 2.  extremidad  3.  persona  4.  vida, existencia  5.  capital
carbasus|4|||carbăsus, i, m. :lino muy fino, vela que tendían en los teatros (plural : carbasa, orum)
carbo|5|carbon||carbo, onis, f. : carbón
carcer|5|carcer||carcer, eris, m. : cárcel, prisión, calabozo, barrera 8donde arrancan los carros en una carrera), punto de salida, principio
carcinoma|7|carcinomat||carcĭnōma, atis, n. : cáncer, tumor
cardo|5|cardin||cardo, inis, f. : quicio, gozne, exgtremo, punto cardinal, extremo, polo
careo|18|caru||căreo, es, ere, ui, iturus : carecer, estar privado de, abstenerse de, mantenerse lejos de, echar de menos
carina|0|||cărīna, ae, f. : quilla, nave
carissimus|11|||carissimus, a, um : muy caro (superlativo de carus, a, um)
caritas|5|caritat||cārĭtas, atis, f. : amor, afecto, precio cuantioso, carestía
carmen|7|carmin||carmen, minis, n. : poema, canto, música
carnarium|4|||carnārĭum, i : carnicero, despensa (donde se guarda la carne), gancho
carnifex|5|carnific||carnĭfex, icis, m. : verdugo
carnificina|0|||carnĭfĭcīna, ae, f. : lugar de suplicio o tortura, oficio de verdugo
carnosus|11|||carnōsus, a, um : carnoso, de carne
carnufex|5|carnufic||carnŭfex, icis, m. : verdugo, asesino, cruel, bribón
caro|5|carn||cārō, carnis, f. : carne, hombre
carpentum|4|||carpentum, i, n. : coche, carroza, carro militar (de los Galos), carruaje de carga
carpo|19|carps|carpt|carpo, is, ere, carpsi, carptum : arrancar, goger, elegir, consumir
carrus|1|||carrus, i, m. : carro, carreta, carro de transporte
carus|11|||cārus, a, um : querido
caryotis|5|caryotid||căryōtis, idis, f. : variedad de dátiles
casa|0|||căsa, ae, f. : cabaña, choza
caseum|4|||cāsĕum, i, n. : queso
caseus|1|||cāsĕus, i, m. : queso
cassis|5|cassid||cassis, idis, f. : casco
cassus|11|||cassus, a, um : vacío, hueco, inútil, vano, privado de (in cassum : en vano, vanamente)
castellum|4|||castellum, i, n. : reducto, fortín, fortaleza, guarida, madriguera
caste|30|||castē, adv. : honestamente, virtuosamente, religiosamente
castigatio|5|castigation||castīgātĭo, onis, f. : reprimenda, corrección, castigo
castigo|17|||castīgo, as, are : reprender, censurar; contener, reprimir, moderar; castigar, corregir
castimonia|0|||castīmōnĭa, ae, f. : castidad, continencia, templanza, virtud
castitas|5|castitat||castĭtas, atis, f. : virtud, castidad, pureza
castor|5|castor||castor, oris, m. : castor
castra|4|||castra, orum, n. pl. : campamento
castrensis|14|castrens||castrensis, e : relativo al campamento o al ejército, castrense
castren|14|castrens||castren, e : relativo al campamento o al ejército, castrense
castrum|4|||cf. castra
castus|11|||castus, a, um : 1.  puro, íntegro, virtuoso  2. casto  3. piadoso, religioso, santo (Castus, i, m. : Casto)
casus|9|||cāsus, us, m. : azar, casualidad, suceso, circunstancia, desgracia, caída
casu|29|||casu, inv. : por casualidad, accidentalmente
catacecaumene|30|||catacecaumene, es, f. (griego) : tierra quemada
cataplasma|7|cataplasmat||cătăplasma, atis, n. : cataplasma, emplasto
catasta|0|||cătasta, ae, f: tablado (donde se exponían los esclavos para la venta)
catellus|1|||cătellus, i, m. : perrito
catenarius|11|||cătēnārĭus, a, um : encadenado
catenatus|11|||cătēnātus, a, um : encadenado
catena|0|||cătēna, ae, f. : cadena
caterua|0|||caterua, ae, f. : caterva, muchedumbre, tropel, escuadrón, batallón, horda de bárbaros, compañía de actores
cathedralitius|11|||cathedralitius, a, um : hecho para ir sentado; afeminado, delicado
catulus|1|||cătŭlus, i, m. : perrito, cachorro de cualquier animal (Catulus, i, m. : Catulo)
cauda|0|||cauda, ae, f. : cola
cauea|0|||cauea, ae, f. : cavidad; graderías del teatro; jaula, colmena
caueo|18|cau|caut|caueo, es, ere, caui, cautum : estar en guardia, precaverse, cuidar de, preocuparse por (cautus, a, um : sûr, en sécurité, défiant, circonspect)
cauerna|0|||cauerna, ae, f. : caverna, cavidad
cauillator|5|cauillator||cauillator, oris, m. : humorista, burlón, sofista
cauillor|24|||cauillor, aris, ari : decir chistes, chancearse, mofarse de; discurrir con sofismas
cauo|17|||cauo, as, are : cavar, vaciar
caupona|0|||caupōna, ae, f. : posada, taberna, hostería
caupo|5|caupon||caupo, onis, m. : tabernero, posadero
causarius|11|||causārĭus, a, um : enfermizo, enfermo, inválido
causa|0|||causa, ae, f. : causa, motivo;  asunto judicial, proceso; + Gen. : por, a causa de, para
causidicus|1|||causĭdĭcus, i, m. : abogado (peyorativo)
causor|24|||causor, aris, ari : pretextar, aducir como excusa
caussa|0|||caussa, ae, f. : causa, motivo;  asunto judicial, proceso; + Gen. : por, a causa de, para
cautela|0|||cautēla, ae, f. : precaución, desconfianza
cautes|6|caut||cautēs, is, f. : roca, escollo, arrecife
caute|30|||cautē, adv. : con precaución, prudentemente
cautio|5|||cautĭo, onis, f. : precaución, garantía
cauus|11|||cauus, a, um : hueco
cedo (2)|19|cess|cess|cedo (2), is, ere, cessi, cessum : 1.  ir, marcher  2.  irse, retirarse  3.  ir, llegar  4. ceder, conceder
cedo|30|||cĕdo, : dame, dime, enséñame; ea, bien
celeber|16|celeb||cĕlĕber, bris, bre : en gran número, numeroso, muy frecuentado, muy poblado, célebre, famoso, ilustre
celebratio|5|celebration||cĕlēbrātĭo, ionis, f. : celebración
celebratissimus|11|||celebratissimus, a,um : muy frecuentado, muy ensalzado, elogiado (superlativo de celebratus, a, um)
celebritas|5|celebritat||cĕlēbrĭtas, atis, f. :gran afluencia, gentío, celebración, solemnidad, fama, celebridad
celebro|17|||cĕlēbro, as, are : visitar mucha gente a uno o un lugar, practicar (artes), celebrar, elogiar
celere|30|||cĕlĕrĕ, adv. : rápidamente
celeritas|5|celeritat||cĕlĕrĭtas, atis, f. : celeridad, rapidez
celeriter|30|||cĕlĕrĭter, inv. : rápidamente
celerius|30|||celerius, comp. de celere : más rápidamente
celero|17|||cĕlĕro, as, are : apresurar, acelerar; apresurarse
celer|16|celer||cĕler, eris, ere : rápido, veloz
celia|0|||cēlĭa, ae, f. : cerveza(de España)
cella|0|||cella, ae, f. : almacén, despensa, granero; celda, cuarto pequeño; santuario
celo|17|||cēlo, as, are : ocultar, disimular
celsus|11|||celsus, a, um : alto, elevado, altivo, noble
cenaculum|4|||cēnācŭlum, i, n. : comedor, piso superior (donde se hallaba la sala para comer o comedor)
cenaticus|11|||cēnātĭcus, a, um : relativo a la comida
cenatio|5|cenation||cēnātĭo, onis, f. : comedor
cenatorius|11|||cēnātōrĭus, a, um : relativo a la comida, a la mesa (cenatorium, i, n. : comedor, sala donde se come - cenatoria, orum, n. : indumentaria que se viste para comer; manteles)
cena|0|||cēna, ae, f. : comida, cena
cenito|17|||cēnĭto, as, are : comer a menudo
ceno|17|||cēno, as, are : comer
censeo|18|censu|cens|censeo, es, ere, censui, censum : pensar, considerar, estimar, opinar, decidir, decretar, valorar, evaluar, aconsejar
censorius|11|||censōrĭus, a, um : del censor, relativo al censor, censorio
censor|5|censor||censor, oris, m. : censor
censura|0|||censūra, ae, f. : censura
census|9|||census, us, m. : censo, empadronamiento, patrimonio, bienes, hacienda
centenus|11|||centenus, a, um : casi siempre en plural : centésimo, centenario, cien
centesima|0|||centēsĭma, ae, f. : centésima parte, impuesto del uno por ciento
centiens|30|||centiens, adv. : cien veces 
centies|30|||centies, inv. : cien veces (- sestertium : diez millones de sestercios)
centumgeminus|11|||centumgeminus, a, um : que tiene 100 veces una cosa, céntuplo, multiplicado por cien
centumuir|2|centumuir||centumuir, iri, m. : centumviro (magistrado que forma parte de un tribunal de 100 hombres), magistrado
centum|30|||centum, inv. : cien
centuria|0|||centŭrĭa, ae, f. : centuria
centurionatus|9|||centŭrĭōnātus, us, m. : grado de centurión,  -agere = pasar el examen de los centuriones
centurio|5|centurion||centŭrĭo, ionis, f. : centurión
cenula|0|||cēnŭla, ae, f. : pequeña comida, comida frugal
cera|0|||cēra, ae, f. : cera
cerebellum|4|||cĕrĕbellum, i, n. : cerebelo, cerebro pequeño
cerebrum|4|||cĕrēbrum, i, n. : cerebro, entendimiento
cereus|11|||cērĕus, a, um : de cera, blando
cerno|19|creu|cret|cerno, is, ere, creui, cretum : distinguir, comprender, reconocer
cernuo|17|||cernŭo, as, are : dar volteretas de cabeza, doblar
certamen|7|certamin||certāmen, inis, n. : combate, lucha, conflicto
certatim|30|||certātim, adv. : a porfía, con empeño, en competencia
certe|30|||certē, adv. :  ciertamente, seguramente
certius|29|||certius, adv. : comparativo adverbial neutro de certus, a, um : más seguro, más cierto
certo (2)|30|||certo (2), adv. : ciertamente, seguramente, sin duda
certo|17|||certō, as, are : combatir,  disputar
certus|11|||certus, a, um : decidido, resuelto, cierto, seguro, digno de confianza informado de
cerua|0|||cerua, ae, f. : cierva
ceruical|8|ceruical||ceruical, alis, n. : almohada
ceruinus|11|||ceruinus, a, um : de ciervo
ceruix|5|ceruic||ceruix, icis, f. (frecuentemente en plural)  : nuca, pescuezo, cerviz, cuello, cabeza
cerussa|0|||cērussa, ae, f : cerusa, albayalde
ceruus|1|||ceruus, i, m. : ciervo
cespes|5|cespit||cespes, itis, m. : manojo de hierba, suelo, comarca, país; cabaña, choza, tierra cubierta de hierba
cessio|5|cession||cessio, ionis, f. : cesión (término jurídico)
cesso|17|||cesso,  :tardar, no estar presente, cesar de, no hacer nada
ceteri|11|ceter||ceteri, ae, a pl. : los otros, todos los demás
ceterum|30|||cētĕrum, adv. : por lo demás, además
cetus|1|||cētus, i, m. : ballena, delfín, tiburón, cetáceo, monstruo marino
ceu|30|||ceu, conj. : como, así como
chaos|1|||chaos, , i : caos
charta|0|||charta, ae, f. : papiro, escrito, papel, libro, poesía, volumen, tomo
chaus|1|||chaus, , i : caos
chirographum|4|||chīrŏgrăphum, i, n. : escritura
chirurgus|1|||chīrurgus, i, m. : cirujano
choragium|4|||chŏrāgĭum, i, n. : material escénico, decoraciones de la escena
chorda|0|||chorda, ae, f. : cuerda (de un instrumento)
chorea|0|||chŏrēa, as, f. : danza
chorus|1|||chŏrus, i, m. : danza en coro, coro, muchedumbre, tropel, comitiva
cibaria|4|||cĭbārĭa, orum : alimentos, comida, 
cibarium|4|||cĭbārĭum, orum : alimentos, comida, 
cibarius|11|||cĭbārĭus, a, um : perteneciente o relativo a la comida;  común, vil, de poco precio, de clase baja (cibarium, i : alimento;  cibaria, orum : víveres de un soldado, ración)
cibatus|9|||cĭbātus, us, m.: alimento, comida, víveres
cibus|1|||cĭbus, i, m. : alimento, comida, cebo
cicada|0|||cĭcāda, ae, f. : cigarra
cicatrix|5|cicatric||cĭcātrix, icis, f. : cicatriz
cicer|7|cicer||cĭcer, eris, n. : garbanzo
ciconia|0|||cĭcōnĭa, ae, f. : cigüeña
cieo|18|ciu|cit|cĭĕo, es, ere, ciui, citum : poner en movimiento, provocar, producir
cimex|5|cimic||cīmex, icis, m : chinche
cinaedus|1|||cĭnaedus, i, m. : homosexual, impúdico, deshonesto, libertino, afeminado
cincinnus|1|||cincinnus, i, m. : flecos, rizos
cincticulus|1|||cinctĭcŭlus, i, m. : túnica corta
cinctus|9|||cinctus, us, m. : modo de llevar o ceñirse la toga ; Gabinus - : modo de llevar la toga como los gabinos (habitantes de Castiglione)
cingo|19|cinx|cinct|cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir, rodear
cingulum|4|||cingŭlum, i, n. : cinturón, cinto, tahalí militar
cinis|5|ciner||cĭnis, eris, m. : ceniza
cinnameus|11||nat|cĭnnămĕus, a, um : de canela, que huele a canela
circamoerium|4|||circāmoerĭum, i, n. : pomerio
circa|30|||circā, prep + ac.. : alrededor de
circenses|14|circens||circenses, ium, m. : pl. los juegos del circo
circensis|6|circen||cf. circenses
circiter|30|||circĭter, adv. : alrededor, aproximadamente
circueo|23|||circŭĕŏ, is, ire, ii, itum : rodear, hacer le tour de
circuitus|9|||circŭĭtus, us, m. : circuito, rodeo, marcha circular
circulus|1|||circŭlus, i, m. : círculoe, anillo, reunión, asamblea
circumago|19|circumeg|circumact|circumăgo, is, ere, egi, actum : volver, voltear, hacer girar, trazar; en pasiva : dejarse llevar de un lado a otro
circumaro|17|||circumăro, as, are : arar alrededor
circumcingo|19|circumcinx|circumcinct|circumcingo, is, ere, cinxi, cinctum : rodear
circumdo|17|circumded||circumdo, as, are, dedi, datum : rodear, poner alrededor
circumeo|23|circumi|circumit|circŭmĕo, is, ire, ii, itum : rodear, ir alrededor, cercar, hostigar
circumfero|19|circumtul|circumlat|circumfĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar alrededor, pasar de uno a otro, propagar
circumfluo|19|circumflux|circumflux|circumflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : 1 - inundar, bañar, rodear. - 2 - rebosar; en sentido figurado abundar , estar bien provisto de, ser rico.
circumfundo|19||circumfus|circumfundo, is, ere, fudi, fusum : derramar alrededor, envolver, rodear
circumgredior|27||circumgress|circumgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : rodear, cerrar, atacar
circumiaceo|18|||circumiaceo, es, ere : estar alrededor de, estar situado cerca de
circumiicio|20|circumiec|circumiect|circumiicio, is, ere, ieci, iectum : colocar alrededor, rodear
circummingere|19|circumminx|circummict|circummingere, o, is, ere, minxi, mictum : orinar encima
circumpadanus|11|||circumpădānus, a, um : situado en las márgenes del Po, que vive a orillas del río Po
circumplecto|19|||circumplecto, is, ere : rodear, envolver, ceñir
circumscribo|19|circumscrib|circumscript|circumscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : describir un círculo alrededor, encerrar, limitar, eliminar, excluir, apartar
circumscriptor|5|||circumscriptor, oris, m. : estafador, engañador, embustero, defraudador
circumsecus|30|||circumsĕcus, adv. : alrededor
circumsedeo|18|circumsed|circumsess|circumsĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado alrededor, rodear, asediar, bloquear
circumsido|19|||circumsīdo, is, ere : sitiar, asediar
circumsilio|21|||circumsĭlĭo, is, ire : saltar alrededor
circumsisto|19|circumstit|circumstit|circumsisto, is, ere, stiti, stitum : rodear, detenerse
circumsono|17|circumsonu||circumsŏno, as, are, ui, atum : resonar alrededor, hacer sonar en torno de
circumspicio|20|circumspex|circumspect|circumspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar alrededor, recorrer con la vista, examinar, considerar
circumsto|17|circumstet||circumsto, as, are, steti, - : mantenerse alrededor, estar alrededor, rodear, amenazar
circumuector|24|||circumuector, aris, ari : trasladarse alrededor, ir en torno, exponer detalladamente
circumuehor|26||circumuect|circumuehor, eris, i, uectus sum : rodear, dar rodeos, viajar
circumuenio|21||circumuent|circumuenio, is, ire, ueni, uentum : rodear, envolver, acechar
circumuerto|19|circumuert|circumuers|circumuerto, :hacer mover alrededor, girar, engañar
circumuoluo|19|circumuolu|circumuolut|circumuoluo, is, ere, ui, uolutum: enroscarse alrededor, envolver
circumuolutor|24|||circumuolutor, aris, ari : enrollarse alrededor, enroscarse alrededor
circum|30|||circum, adv. : alrededor ; prep. ac. : alrededor de
circus|1|||circus, i, m. : circo, círculo
cista|0|||cista, ae, f. : cesta (para algunos sacrificios),urna electoral, cofre
cisterna|0|||cisterna, ae, f. : cisterna
cistula|0|||cistŭla, ae, f. : cestita
cis|30|||cis, prep. :  + ac. : del lado de acá
citerior|15|citerior||cĭtĕrĭor, oris : citerior, más cerca, que está más acá (Gallia - = la Galia más cercana)
cithara|0|||cĭthăra, ae, f. : cítara
citius|30|||citius, adv. : más rápidamente
cito (2)|17|||cito (2), as, are : hacer llamar, convocar, proclamar, provocar
cito|30|||cĭto, adv. :  inv. : pronto, rápidamente
citrarius|1|||cītrārĭus, i, m. : vendedor de limones
citratus|1|||cītrātus, a, um : situado a la parte de acá
citra|30|||cītrā, adv. :  del lado de acá; prep. + ac. del lado de acá de, antes de, excepto, debajo de
citreago|5|citreagin||cĭtrĕāgo, inis, f. : melisa, toronjil
citrea|0|||cĭtrĕa, ae, f. : limonero
citretum|4|||cītrētum, i, n. : terreno poblado de limoneros
citreum|4|||cĭtrĕum, i, n. : limón (fruto del limonero)
citreus|11|||cītrĕus, a, um : de limonero
citrium|4|||citrĭum, i, n. : pepino, cohombro
citrius|1|||citrius, i, f. : limonero
citrosus|11|||cītrōsus, a, um : que huele a tuya (árbol llamado tuya)
citro|30|||cītrō, adv. :  de este lado; prep. + ac. de este lado de
citrum|4|||cītrum, i, n. : madera de limonero; madera de tuya ( árbol llamado tuya)
citrus|1|||cītrus, i, f. : limonero
citus|11|||cĭtus, a, um : pronto, rápido
ciuicus|11|||ciuicus, a, um : relativo a la ciudad o al ciudadano, cívico, civil
ciuilis|14|ciuil||ciuilis, e : civil, cívico, del ciudadano
ciuis|6|ciu||ciuis, is, m. : ciudadano
ciuitas|5|ciuitat||ciuitas, atis, f. : ciudad, estado
clades|6|clad||clādes, is, f. : desastre, calamidad, plaga, desgracia, derrota, desastre militar
clamito|17|||clāmĭto, as, are : gritar con fuerza
clamor|5|clamor||clāmor, oris, m. : clamor, griterío, aclamación
clamosus|11|||clāmōsus, a, um : voceador, regañón
clamo|17||clam|clāmo, as, are : gritar
clam|29|||clam, adv. : ocultamente, furtivamente;  prep. + ac. : a escondidas de
clanculum|30|||clancŭlum, adv. : en secreto, a escondidas
clandestinus|11|||clandestīnus, a, um : clandestino, secreto
claresco|19|claru||clāresco, is, ere, ui, - : hacerse claro, brillar, hacerse distinto
clare|-1|||clārē, : claramente, brillantemente
claritas|5|claritat||clārĭtas, atis, f. : claridad, resplandor, celebridad
claritudo|5|claritudin||clārĭtūdo, inis, f. : claridad, brillo
clarus|11|||clārus, a, um : brillante, célebre, claro
classiarius|1|||classĭārĭus, i, m. : marineros, soldados de marina (adjetivo = de la flota)
classicum|4|||classĭcum, i, n. : señal dada con la trompeta, trompeta de guerra
classis|6|class||classis, is, f. : navío, flota, clase
claudico|17|||claudĭco, cojear, vacilar, ser defectuoso
claudo|19|claus|claus|claudo, (cludo)  is, ere, clausi, clausum : cerrar, impedir, terminar, encerrar
claudus|11|||claudus, a, um : cojo, defectuoso, vacilante, a la deriva
clauis|6|clau||clauis, is, f. : llave, cerrojo
claustra|4|||claustra, orum, n. : cerradura, cerrojo, cadena, barrera
claustrum|4|||claustrum, orum, n. : cerradura, cerrojo, cadena, barrera,
clauulus|1|||clauulus, i, m. : clavito
clauus|1|||clauus, i, m. : clavo; franja de púrpura
clemens|14|clement||clēmens, entis, adj. : dulce, clemente, bueno,indulgente; moderado
clementer|30|||clēmenter, adv. : dulcemente, apaciblemente, tranquilamente
clementia|0|||clēmentĭa, ae, f. : 1 - dulzura, suavidad, serenidad, tranquilidad. - 2 - dulzura (de la temperatura). - 3 - clemencia, bondad, humanidad, indulgecia
clepo|19|cleps||clĕpo, is, ere, clemsi : hurtare, robar; disimular; espiar, escuchar
clepsydra|0|||clepsydra, ae, f. : clepsidra, reloj de agua
cliens|6|client||clĭens, entis, m. : cliente
clientela|0|||clĭentēla, ae, f. : clientela, condición de cliente
climactericus|11|||clīmactērĭcus, a, um : climatérico, crítico
climatericus|11|||climatericus, a, um : climatérico, crítico
clipeus|1|||clĭpĕus, i, m. : escudo
clitellae|0|||clītellae, arum, f. pl. : albarda
clitella|0|||cf. clitellae
cliuus|1|||cliuus, i, m. : pendiente, cuesta; colina
cloacalis|14|cloacal||clŏācālis, e : pertenenciente a la cloaca, de la cloaca
cloaca|0|||clŏāca, ae, f. : cloaca, albañal
cludo|19|clus|clus|clūdo, (cludo)  is, ere, clausi, clausum : cerrar, encerrar; cortar; bloquear
clueo|18|||clŭĕo, es, ere : ser llamado, ser famoso, hacerse famoso, tener reputación de, ser 
clyster|5|clyster||clyster, eris, m. : lavativa, , ayuda, clister
coaequalis|14|coaequal||cŏaequālis, e : de la misma edad
coaequo|17|||cŏaequo, as, are : igualar, nivelar, poner en pie de igualdad
coaetaneus|11|||cŏaetānĕus, a, um : coetáneo, contemporáneo, de la misma edad
coalesco|19|coalu|coalit|cŏălesco, is, ere, coalui, coalitum :unirse, ligarse; desenvolhaciae, desarrollarse; cerrarse, cicatrizarse
coarguo|19|coargu|coargut|cŏargŭo, is, ere, gui, gutum : mostrar claramente, demostrar irrefutablemente; demostrar la falsedad;  demostrar la culpabilidad de alguien, acusar
coarto|17|||cŏarto, as, are : serrer, resserrer
coccinus|11|||coccĭnus, a, um : de color escarlata
coccum|4|||coccum, i, n. : cochinilla; color escarlata; quermes
coclea|0|||cōclĕa, ae, f. : caracol
coctor|5|coctor||coctor, oris, m. : el cocinero, el que cuece o guisa
cocus|1||coc|cŏcus, i, m. : cocinero
codex|5|codic||cōdex, codicis, m. : libro, registro, escrito, libro que recoge un conjunto de leyes
codicillus|1|||cōdĭcillus, i, m. : tablillas para escribir
coemo|19|coem|coempt|cŏĕmo, is, ere, emi, emptum : comprar en masa
coemptio|5|coemption||coemptio, onis, f. : coemptio (tipo de matrimonio)
coena|0|||coena, ae, f. : comida
coeo|23|coi,co|coit|cŏĕo, is, ire, ii, itum : 1.  ir juntos, reunirse, venir a las manos, pegarse, combatir, luchar, combattre  2.  hacer una alianza, asociarse
coepio|20|coep|coept|coepĭo, is, ere, coepi, coeptum : (sobre todo con formas de perfecto y supino) : comenzar
coepto|17|||coepto, as, are : empezar, emprender
coerceo|18|coercu|coercit|cŏercĕo, es, ere, cui, citum : encerrar, contener, mantener
coercitio|5|coercition||coercitio, ionis, f. : represión, sujeción; castigo, pena
coetus|9|||coetus, us, m. : unión, reunión, , encuentro, asamblea; intrigas
cogitabundus|11|||cōgĭtābundus, a, um : muy meditabundo y pensativo
cogitatio|5|cogitation||cōgĭtātĭo, onis, f. : 1.  pensamiento, imaginación  2.  reflexión  3.  resultado de la reflexión  4.  idea, proyecto, propósito
cogito|17|||cōgĭto, as, are : pensar, reflexionar, meditar
cognatio|5|cognation||cognātĭo, ionis, f. : vínculo de sangre, lparentesco; relación, afinidad, similitud
cognatus|11|||cognātus, a, um : unido (por la sangre) (cognatus, i, m. : pariente)
cognitio|5|cognition||cognĭtĭo, ionis, f. : ac.ión de conocer, conocimiento, estudio; concepto, noción, idea; indagación, instrucción
cognomentum|4|||cognōmentum, i, n. : cognomen, sobrenombre, apodo; nombre
cognomen|7|cognomin||cognōmen, inis, n. : sobrenombre, cognomen (parte del nombre que sigue al nombre de la familia o "nomen"), apodo
cognomino|17|||cognōmĭno, as, are : apellidar, nombrar
cognosco|19|cognou|cognit|cognosco, is, ere, noui, cognitum : 1.  aprender a conocer, estudiar ; perf. : saber, conocer 2.  reconocer 3.  instruir (un proceso)
cogo|19|coeg|coact|cōgo, is, ere, egi, actum : 1.  reunir, juntar, recoger, 2.  concentra, condensar  3.  forzar, obligar, 4. cerrar (la marcha)
cohaereo|18|||cŏhaerĕo, es, ere, haesi, haesum : estar ligado, unido; tener cohesión, formar un todo; constar, componerse de o formarse de
cohibeo|18|cohibu|cohibit|cŏhĭbĕo, es, ere, dui, bitum : encerrar, guardar, contener; mantener; privar, retener, impedir
cohonesto|17|||cŏhŏnesto, :embellecer, adornar;honrar, venerar
cohorresco|19|cohorru||cŏhorresco, is, ere, horrui, - : sentir escalofríos, ponerse a temblar
cohors|5|cohort||cŏhors, ortis, f. : cohorte; tropa auxiliar;cuadra; grupo, multitud
cohortor|24|||cŏhortor, aris, ari : exhortar, animar, excitar
coicio|20|coiec|coiect|cōicio, is, ere : disparar, lanzar, arrojar; reunir, amontonar; meter; conjeturar; echar
colaphus|1|||cŏlăphus, i, m. : puñetazo
colendus|11|||colendus, a, um : honorable, honroso (neolatin)
collabor|26||collaps|collābor, eris, i, lapsus sum : derrumbarse, caer (a la vez)
collare|8|collar||collāre, is, n. : collar
collatio|5|collation||collātĭo, ionis, f. : comparación, confrontación; contribución, subscripción; reunión, encuentro
collator|5|collator||collātor, oris, m. : el que recoge, el que recolecta; contribuyente; el que paga su cuota, subscriptor
collectio|5|collection||collectĭo, onis, f. : colección, recoleccción; rasumen, recapitulación; conclusión, argumento, razonamiento
collega|0|||collēga, ae, m. : colega, compañero
collegium|4|||collēgĭum, ii, n : colegio, asociación
colleuo|17|||colleuo, as, are : alisar
collibeo|18|collibu|collibit|collibeo, ere : impersonal : collibet : place, agrada,, se le ocurre o antoja a uno
collido|19||collis|collīdo, is, ere, isi, isum : golpear contra, romper,, aplastar; enemistar; chocar
colligo|19|colleg|collect|collĭgo, is, ere, legi, lectum : recoger, reunir; estrechar, contraer; pensar en, reflexionar; concluir, deducir
collis|6|coll||collis, is, m. : colina
colloco|17|||collŏco, as, are : colocar
colloquium|4|||collŏquĭum, ii, n. : coloquio, entrevista, conhaciaación, correspondencia
colloquor|26||collocut|collŏquor, eris, i, cutus sum : conhaciaar, hablar (con alguien), decir
colluceo|18|||collūcĕo, es, ere : brillar, resplandecer
collum|4|||collum, i, n. : cuello
colluuies|10|||colluuies, ei, f. : aguas sucias, inmundicia, basura; confusión, caos, enredo
colonia|0|||cŏlōnĭa, ae, f. : granja, colonia
colonus|1|||cŏlōnus, i, m : campesino, agricultor, granjero; colono, habitante de una colonia
coloro|17|||cŏlōro, as, are : colorear, dar color
color|5|color||cŏlor, oris, m. : color, color de rostro, buen color; colorido(del estilo);aspecto exterior, apariencia
colo|19|colu|cult|cōlo, is, ere, colui, cultum : honrar, cultivar, habitar; practicar; proteger
coluber|3|colubr||cŏlŭber, bri, m. : culebra, serpiente
columba|0|||cŏlumba, ae, f. : paloma
columbula|0|||columbula, ae, f. : palomita
columbus|1|||cŏlumbus, i, m. : palomo; tórtolo (en sentido figurado)
columella|0|||cŏlŭmella, ae, f. : columnita, columna pequeña, pilar, poste
columna|0|||cŏlumna, ae, f. : columna
colus|9|||cŏlus, us, f : rueca
comans|14|comant||cŏmans, antis : provisto de cabellera o de crin; velludo; bien provisto /de pelos, plumas, hierba, etc.) 
comatus|11|||cŏmātus, a, um : melenudo, con mucho cabello
coma|0|||cŏma, ae, f. : cabellera;copa de los árboles; follaje; rayos de luz; hierba, tallo; melena del león y de otros animales; crin del caballo
comburo|19|combuss|combust|combūro, is, ere, ussi, ustum : quemar completamente
comedo|19|comed|comes|cŏmĕdo, is, ere, edi, esum  : comer
comes|5|comit||cŏmĕs, itis, m. : compañero; socio, aliado
comicus|11|||cōmĭcus, a, um : referente a la comedia, cómico, poeta cómico
comissatio|5|comissation||cōmissātĭo, ionis, f. : festín, orgía, francachela
comissor|24|||cōmissor, aris, ari : andar en francachelas, divertirse, entregarse al placer
comis|14|com||cōmis, e : dulce, afable, bondadoso, servicial
comitas|5|comitat||cōmĭtas, atis, f. : dulzura, afabilidad, bondad, generosidad, benevolencia
comitatus|9|||cŏmĭtātus, us, m. : escolta, acompañamiento, cortejo, séquito; caravana, grupo de viajeros
comiter|30|||cōmĭter, adv. : amable, benignamente; alegremente; de buen grado, con gusto
comitialis|14|comitial||cŏmĭtĭālis, e : comicial, relativo a los comicios; - morbus : la epilepsia
comitium|4|||cŏmĭtĭum, i, n. : el comicio (lugar donde se reunía el pueblo) ; comitia, orum : los comicios, asamblea general del pueblo romano para votar
comitor|24||comitat|cŏmĭtor, aris, ari : acompañar
comito|17|||cŏmĭto, as, are : acompañar
commaculo|17|||commăcŭlo, as, are : manchar, ensuciar
commasculo|17|||commascŭlo, as, are : adoptar una actitud viril; reforzar, robustecer, fortificar;corroborar
commeatus|9|||commĕātus, us, m. :tránsito o paso de una parte a otra;  convoy militar, convoy; permiso;  aprovisionamientos, víveres
commeleto|17|||commĕlĕto, as, are : ejercitarse, tocar un instrumento musical
commemini|19|commemin||commĕmĭni, isti, isse :recordar, acordarse
commemoratio|5|commemoration||commĕmŏrātĭo, ionis, f. : conmemoración;recuerdo, mención;
commemoro|17|||commĕmŏro, as, are : recordar, evocar; recordar a otro algo; señalar, mencionar
commendo|17|||commendo, as, are : confiar; recomendar; hacer valer
commentarium|4|||commentārĭum, i, n. : diario, registro, archivo
commentarius|1|||commentārĭus, i, m. : diario, registro, archivo; esbozo, proyecto; acta de una asamblea o tribunal;memorial, cuaderno de memorias
commentum|4|||commentum, i, n. : ficción, imaginación, invención
commeo|17|||commĕo, as, are : ir de un lugar a otro, circular, ir y venir; acudir, ir juntos
commercium|4|||commercĭum, i, n. : tráfico, comercio, negocio;  derecho de tráfico o de comercio; lugar donde se comedrcia, mercado; relaciones; trato
commereo|18|commeru||commĕrĕo, es, ere, ui, - : merecer (un castigo); cometer(una falta)
commeritus|11|||commeritus, a, um : merecido
commeto|17|||commēto, as, are : ir (juntamente); ir en compañía; ir con alguien
commilitium|4|||commīlĭtĭum, i, n. :  fraternidad de armas, el servicio militar hecho en común
commilito|5|commiliton||commīlĭto, onis, m. : compañero de armas
comminiscor|26||comment|commĭniscor, eris, i, mentus sum : imaginar
comminor|24|||commĭnor, aris, ari : amenazar (alicui mortem : a alguien de muerte), conminar
comminuo|19|comminu|comminut|commĭnŭo, is, ere, ui, itum : despedazar, romper, quebrar, destruir; disminuir; debilitar, reducir a la impotencia
comminus|30|||commĭnus, adv. : de cerca
commisceo|18|commiscu|commixt|commiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar; confundir; unir
commisereor|25||commiserit|commisereor, eris, eri, itus sum : lamentarse
commiseror|24|||commĭsĕror, aris, ari : deplorar, lamentar;  excitar la compasión
commissor|24|||commissor, aris, ari, atus sum : culpable
committo|19|commis|commiss|committo, is, ere, misi, missum : unir, (- proelium) : emprender el combate, arriesgarse, exponerse (+ut +subj.)
commode|30|||commŏdē, adv. : bien, con exactitud, convenientemente, en buenas condiciones
commodior|15|commodior||commodior, ioris : comp. de commodus,a,um : agradable, cómodo
commoditas|5|commoditat||commŏdĭtas, atis, f. : comodidad, conveniencia, ventaja
commodius|30|||commodius, adv. : más fácilmente
commodo (2)|17|||commodo (2), as, are : disponer, acomodar, adaptar
commodo|30|||commŏdŏ, adv. : convenientemente
commodule|30|||commŏdŭlē, adv. : convenientemente, correctamente
commodum (2)|30|||commodum (2), adv. : a tiempo, precisamente
commodum|4|||commŏdum, i, n. : comodidad, conveniencia, provecho
commodus|11|||commŏdus, a, um : conveniente, apropiado, benevolente
commoneo|18|commonu|commonit|commŏnĕo, es, ere, ui, itum : 1.  hacer recordar  2.  advertir, aconsejar 
commoror|24|||commŏror, aris, ari : detenerse, demorarse
commotior|15|commotior||commotior, ioris : comparativo de commotus, a, um : impetuoso, agitado, vivo
commoueo|18|commou|commot|commoueo, es, ere, moui, motum : 1. poner en movimiento, desplazar, remover. 2. impresionar, agitar, mover (el cuerpo o el espíritu). 3. excitar, originar (un sentimiento).
communico|17|||commūnĭco, as, are : poner en común, compartir, participar de
communior|15|communior||communior, oris : comparativo de communis, e : común, accesible a todos
communio|21|communiu|communit|commūnĭo, is, ire, iui, itum : fortificar, construir (un fuerte), reforzar
communis|14|commun||commūnis, e : 1.  común  2.  accesible a todos, afable
commutatio|5|commutation||commūtātĭo, ionis, f. : cambio, mudanza
commuto|17|||commūto, as, are : cambiar completamente, transformar
comoedia|0|uectation||cōmoedĭa, ae, f. : comedia
como|19|comps|compt|cŏmo, is, ere, compsi, comptum : adornar, peinar, arreglar
compages|6|compag||compāges, is, f. : ensambladura, juntura, unión, encaje
comparatio|5|comparation||compărātĭo, ionis, f. : comparación
compareo|18|comparu||compārĕo, es, ere, ui, - : 1. aparecer, ser manifiesto  2.  comparecer  3.  cumplirse
comparo|17|||compăro, as, are : 1.  comparar, enfrentar, oponer  2. procurar, preparar, disponer, arreglar
compar|14|compar||compar, aris : igual, parecido, semejante
compauesco|19|||compauesco, is, ere : tener miedo
compecto|30|||compecto, adv. :  de - : de mutuo acuerdo, mediante un pacto 
compedio|21|compediu|compedit|compĕdĭo, is, ire, iui, itum : sujetar unidos, ensamblar, unir
compello|19|compul|compuls|compello, is, ere, puli, pulsum : juntar, reunir, presionar
compendium|4|||compendĭum, i, n. :  provecho, ahorro, resumen (compendia, orum : atajos)
compenso|17|||compenso, as, are : equilibrar, compensar
comperio|21|comper|compert|compĕrĭo, is, ire, peri, pertum : descubrir, aprender
compesco|19|compescu||compesco, is, ere, pescui : retener, reprimir, detener
compes|5|comped||compes, edis, f. : (sustantivo en plural) trabas
competitor|5|competitor||compĕtītor, oris, m. : competidor
competo|19|competi|competit|compĕto, is, ere, petivi (ii), petitum : encontrarse en un mismo lugar, coincidir, llegar a un acuerdo con, convenir
compilo|17|||compīlo, as, are : despojar, saquear
compingo|19|compeg|compact|compingo, is, ere, pegi, pactum : 1. construir 2.  encerrar, bloquear
complaceo|18|complacu|complacit|complăcĕo, es, ere, cui (citus sum) : agradar a varios a la vez
complacitus|11|||complăcĭtus, a, um : agradable
complector|26||complex|complector, eris, i, complexus sum : 1 - abrazar, rodear, envolver, agarrar. - 2 - comprender, retener. - 3 - encerrar (en un discurso), expresar, concluir. - 4 - vincularse, amar, favorecer.
compleo|18|compleu|complet|complĕo, es, ere,  pleui, pletum : llenar
complexus|9|||complexus, us, m. : acción de abrazar, de estrechar, señal de afecto
complico|17|complicu|complicit|complĭco, as, are (ui) (itum) : plegar, enrollar
complodo|19|complos|complos|complōdo, is, ere, osi, osum : golpear dos objetos uno contra el otro, aplaudir
comploratio|5|comploration||complōrātĭo, ionis, f. : lamentación, llanto
comploro|17|||complōro, as, are : llorar, lamentarse
complures|14|complur||complūres, ium : pl. muchos, muchísimos.
compono|19|composu|composit|compōno, is, ere, posui, positum : poner juntos, reunir, enterrar (compositus, a, um : dispuesto, preparado;  en orden)
comporto|17|||comporto, as, are : transportar a un mismo lugar, reunir
composito|30|||compŏsĭtō, según se ha convenido
compos|15|compot||compŏs, otis : que es dueño de, que está en posesión de
comprecatio|5|comprecation||comprĕcātĭo, ionis, f. : súplica colectiva a una divinidad
comprehendo|19|comprehend|comprehens|comprĕhendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, coger, comprender
comprendo|19|comprend|comprens|comprendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, coger, comprender
compressio|5|compression||compressĭo, onis, f. : concisión, precisión, compresión
compressius|30|||compressius, adv. : de un modo muy conciso, de manera concisa
comprimo|19|compress|compress|comprĭmo, is, ere, pressi, pressum : comprimir, apretar, mantener oculto, retener, contener, intimidar
comprobo|17|||comprŏbo, as, are : aprobar completamente, reconocer como verdadero
comptus (2)|9|||comptus (2), us, m. : acuerdo, peinado
comptus|11|||comptus, a, um : adornado, elegante
computatio|5|computation||compŭtātĭo, onis, f. : cálculo
computo|17|||compŭto, as, are : calcular, computar, contar
conatus|9|||cōnātus, us, m. : esfuerzo, intento, empeño
conbibo|19|||conbibo, is, ere : beber en cantidad
concaedes|6|concaed||concaedes, ium, f. : tala de árboles
concastigo|17|||concastīgo, as, are : castigar severamente
concauus|11|||concauus, a, um : hueco, cóncavo
concedo|19|concess|concess|concēdo, is, ere, cessi, cessum : 1.  marcharse, retirarse  2.  ceder, conceder, admitir, renunciar, perdonar
concelebro|17|||concĕlēbro, as, are : celebrar, festejar
concelo|17|||concēlo, as, are : esconder
concentus|9|||concentus, us, m. : armonía de voces o de instrumentos, acuerdo, unión, armonía
conceptaculum|4|||conceptācŭlum, i, n. : reservado, receptáculo, recipiente
conceptio|5|conception||conceptĭo, ionis, f. : 1.  acción de contener 2.  acción de recibir  3.  redacción, fórmula
conceptus|9|||conceptus, us, m. : concepción, generación
concerpo|19|concerps|concerpt|concerpo, is, ere, cerpi, cerptum : romper, desgarrar
concesso|17|||concesso, as, are : cesar enteramente
concessus|9|||concessus, us, m. : concesión, permiso, consentimiento
concha|0|||concha, ae, f. : concha, púrpura, perla, concha marina, trompeta del tritón
conchis|6|conch||conchis, is, f. : haba
conchylium|4|||conchylium, i, n. : marisco, púrpura (molusco de del que se extrae la púrpura)
concido|19|concid|concis|concīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar en pedazos, picar, caer, derrumbar
conciliabulum|4|||concĭlĭābŭlum, i, n. : lugar de reunión, asamblea
conciliator|5|conciliator||concĭlĭātor, oris, m. : mediador
concilio|17|||concĭlĭo, as, are : conciliar, unir, procurar, reunir, mostrar condescendencia
concilium|4|||concĭlĭum, ii, n. : asamblea, reunión
concinnis|14|concinn||concinnis, e : propocionado, manejable
concinno|17|||concinno, as, are : arreglar, ajustar, preparar
concino|19|concinu||concĭno, is, ere, ui : cantar o tocar armoniosamente;  estar de acuerdo, acordar
concio (2)|5|concion||concio (2), ionis, f. (contio) : asamblea
concionor|24|||concionor, aris, ari : arengar, pronunciar una arenga
concio|21|conciu|concit|concĭo, is, ire, conciui, concitum : convocar, reunir, poner en movimiento
concipio|20|concep|concept|concĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : originar, producir, concebir
concisco|19|consciu|conscit|concisco, is, ere, iui, itum : 1 - detenerse en común, decidir. - 2 - causar, efectuar, llevar a término algo.  - consciscere (sibi) mortem : entregarse a la muerte voluntariamente.
concitate|30|||concĭtātē, adv. : con animación, vivamente
concitatius|30|||concitatius, adv. : con animación
concitator|5|concitator||concĭtātor, oris, m. : instigador
concito|17|||concĭto, as, are : impulsar con ímpetu, excitar, elevar, inflamar
conclamito|17|||conclāmĭto, as, are : gritar fuerte
conclamo|17|||conclāmo, as, are : gritar a la vez
conclaue|8|conclau||conclaue, is, n. : habitación que se cierra con llave, comedor
concludo|19|conclus|conclus|conclūdo, is, ere, clusi, clusum : encerrar, concluir
concolor|15|concolor||concŏlor, oris : del mismo color
concordia|0|||concordĭa, ae, f. : 1 - buena armonía, acuerdo (entre personas), concordia. - 2 - unión, armonía (entre elementos).  Concordia, ae, f. : la Concordia (diosa).  Concordia, ae, f. : Concordia (nombre de muchas villas).
concors|14|concord||concors, cordis : concorde, concordante
concredo|19|concredid|concredit|concrēdo, is, ere, credidi, creditum : confiar
concremo|17|||concrĕmo, as, are : quemar enteramente
concrepo|17|concrepu|concrepit|concrĕpo, as, are, pui, pitum : hacer ruido
concresco|19|concreu|concret|concresco, is, ere, creui, cretum : crecer, aumentar 
concubia|0|||concubia, nox : una de las divisiones de la noche entre los Romanos, momento del primer sueño
concubina|0|||concŭbīna, ae, f. : concubina
concubinus|1|||concŭbīnus, i, m. : concubino
concubitus|9|||concŭbĭtus, us, m. : 1.  sitio donde echarse (para comer)  2.  concúbito
concubium|4|||concŭbĭum, ii, n. : encuentro sexual
concumbo|19|concubu||concumbo, is, ere, cubui, cubitum : dormir, acostarse con alguien
concupisco|19|concupiu,concup|concupit|concŭpisco, is, ere, cupiui, pitum : desear ardientemente, anhelar
concuro|17|||concūro, as, are : cuidar bien 
concurro|19|concucurr||concurro, is, ere, curri, cursum : concurrir, correr conjuntamente
concursio|5|concursion||concursĭo, reencuentro, choque
concursus|9|||concursus, us, m. : carrera en masa, aglomeración
concustodio|21|concustodu||concustōdĭo, is, ire, ui, itum : guardar, vigilar
concutio|20|concuss|concuss|concŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : agitar, sacudir, estremecer
condeceo|18|||condeceo, es, ere : convenir
condecoro|17|||condĕcŏro, as, are : adornar, decorar
condemno|17|||condemno, as, are : condenar
condicio|5|condicion||condĭcĭo, onis, f. : condición
condico|19|condix|condict|condīco, is, ere, dixi, dictum : fijar un acuerdo, convenir, anunciar
condimentum|4|||condīmentum, i, n. : condimento, aliño
condio|21|condiu|condit|condĭo, is, ire, iui, itum : condimentar, aliñar
condiscipulus|1|||condiscĭpŭlus, i, m. : condiscípulo, compañero de aprendizaje
conditorium|4|||condĭtōrĭum, ii, n. : ataúd, sarcófago
conditor|5|conditor||condītor, oris, m. : fundador
conditura|0|conditur||condītūra, ae, f. : procedimiento para conservar los alimentos, receta
conditust|30|||conditust, = conditus est
condolesco|19|condolu||condŏlesco, is, ere, dolui, - : padecer un dolor, lastimarse
condono|17|||condōno, as, are : hacer un regalo, donar
condo|19|condid|condit|condo, is, ere, didi, ditum : ocultar, encerrar, enterrar (condere urbem : fundar una villa o población)
conducibilis|14|conducibil||condūcĭbĭlis, e : útil (conducibile, is, n. : el interés general)
conduco|19|condux|conduct|condūco, is, ere, duxi, ductum : reunir, convocar una asamblea; alquilar, hacer una marcha en conjunto;  ser muy útil, ventajoso
conecto|19|conexu|conex|cōnecto, is, ere, nexui, nexum : atar, unir
confabulor|24|||confābŭlor, aris, ari : conversar
confarreatio|5|confarreation||confarrĕātĭo, ionis, f. : confarreación (una de las formas del matrimonio romano)
confarreo|17|||confarrĕo, as, are : casarse por medio de la confarreatio, celebrar un matrimonio por confarreatio
confector|5|confector||confector, oris, m. : el que lleva a término, el que pone fin (- ferarum = bestiario)
confero|19|contul|conlat,collat|confĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1.  entregar, amontonar 2. unir 3.  acercar; me - : refugiarse
confertus|11|||confertus, a, um : amontonado, apretado, lleno
confessio|5|confession||confessĭo, ionis, f. : confesión, reconocimiento, declaración
confessus|11|||confessus, a, um : el que confiesa (sus pecados)
confestim|30|||confestim, adv. : al instante, en seguida
conficio|20|confec|confect|confĭcĭo, is, ere, feci, fectum : 1.  hacer (por completo)  2.  realizar  3.  reducir  4.  procurar  5. debilitar, matar
confidens|15|confident||confīdens, entis : confiado, insolente
confidenter|30|||confīdenter, adv. : confiada, insolentemente
confidentia|0|||confīdentĭa, ae, f. : confianza en sí mismo, esperanza firme
confido|19||confis|confīdo, is, ere, confisus sum : confiar, tener confianza
configo|19|config|confix|confīgo, calavar, unir, atravesar
confingo|19|confinx|confict|confingo, is, ere, finxi, fictum : 1.  formar, fabricar 2.  imaginar, fingir
confinis|6|confin||confīnis, e : limítrofe, contiguo, vecino, fronterizo
confinium|4|||confīnĭum, ii, n. : confines, proximidad, límite
confirmatio|5|confirmation||confirmātĭo, ionis, f. : consolidación, afirmación, confirmación
confirmo|17|||confirmo, as, are : afirmar, confirmar, asegurar
confiteor|25||confess|confĭtĕor, eris, eri, fessus sum : confesar, revelar, manifestar
conflagro|17|||conflāgro, as, are : consumirse (por el fuego)
conflictor|24|||conflictor, aris, ari : luchar contra
conflicto|17|||conflicto, as, are : turbar, agobiar
conflictus|9|||conflictus, us, m. : choque, lucha, combate
confligo|19|conflix|confkict|conflīgo, is, ere, flixi, flictum : combatir
conflo|17|||conflo, as, are : 1 - hinchar, inflamar. - 2 - fundir (un metal), fundir (una estatua...), forjar. - 3 - encender, excitar. - 4 - moldear, reunir, componer. - 5 - producir, hacer, causar, suscitar.
confluo|19|conflux||conflŭo, is, ere, fluxi, fluctum : fluir juntamente, confluir
confodio|20|confod|confoss|confŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, atravesar
confragosus|11|||confrăgōsus, a, um : complicado, difícil
confrico|17|||confrĭco, as, are : frotar
confringo|19|confreg|confract|confringo, is, ere, fregi, fractum : quebrar, romper
confugio|20|confug||confŭgĭo, is, ere : refugiarse, recurrir
confulgeo|18|||confulgĕo, es, ere : brillar con intensidad
confundo|19|confud|confus|confundo, is, ere, fudi, fusum : mezclar, confundir, embrollar
confusio|5|confusion||confūsĭo, ionis, f. : acción de mezclar, confunsión, desorden
confusus|11|||confūsus, a, um : desordenado, confuso
congemo|19|congemu||congĕmo, is, ere, ui, - : gemir conjuntamente, profundamente, llorar, deplorar
congeries|10|||congĕrĭes, ei, f. : masa, montón
congero|19|congess|congest|congĕro, is, ere, gessi, gestum : amontonar, reunir, construir
conglobo|17|||conglŏbo, as, are : englobar, juntar, reunir las tropas
congredior|27||congress|congrĕdĭor, eris, i, essus sum :  1.  ir a hablar, abordar, tener una entrevista 2. combatir, medirse con
congrego|17|||congrĕgo, as, are :  tr. - reunir (las tropas), reunir, congregar, asociar.
congressus|9|||congressus, us, m. : encuentro, reunión
congruens|14|congruent||congrŭens, entis : conveniente, justo, conforme
congruo|19|||congrŭo, is, ere, ui : acordar, estar de acuerdo
coniectanea|4|||coniectanea, orum, n. pl. : conjeturas
coniectaneum|4|||cf. coniectanea
coniecto|17|||coniecto, as, are : conjeturar
coniectura|0|||coniectura, ae, f. : conjetura (alicujus rei, sobre alguna cosa), facultad de conjeturar, suposición, previsión, predicción
coniectus|9|||coniectus, us, m. : acción de reunir, de lanzar, de dirigir la mirada hacia
coniicio|20|coniec|coniect|coniicio, is, ere, ieci, iectum : lanzar, meter
conitor|26||conis|cōnītor, eris, i, nisus sum : reunir todas sus fuerzas
coniueo|18|coniu||coniueo, es, ere, coniui : cerrar los ojos
coniugalis|14|coniugal||coniugalis, e : conyugal, perteneciente al matrimonio
coniuga|0|||coniuga, ae, f. : esposa
coniugium|4|||coniugium, i, n. : unión, pareja, esposo o esposa
coniugo|17|||coniugo, as, are : unir, casar
coniunctio|5|coniunction||coniunctio, ionis, f. : unión, enlace, enlace matrimonial
coniunctiuus|11|||coniunctiuus, a, um : el que une ; - modus : subjuntivo
coniungo|19|coniunx|coniunct|coniungo, is, ere, iunxi, iunctum : unir, casar
coniunx|5|coniug||coniunx, iugis, f. : cónyuge, marido o mujer
coniuratio|5|coniuration||coniuratio, onis, f. : conjuración, acción de jurar a la vez (entre los soldados romanos), conspiración, complot, maquinación.
coniuratus|1|||coniuratus, i, m. : conjurado
coniuro|17|||coniuro, as, are :  conjurar, maquinar
coniux|5|coniug||coniux, iugis, m. ou f. : espousa, esposo
conlabor|26||conlaps|conlabor, erie, i, lapsus sum : caer al mismo tiempo, caer a los pies de alguien
conlacrimo|17|||conlacrimo, as, are : llorar junto a
conlatio|5|conlation||conlatio, ionis, f. : 1.  asamblea, reunión  2.  comparación, aproximación
conlaudo|17|||conlaudo, as, are : colmar de elogios
conlega|0|||conlega, ae, m. : colega, compañero
conlegium|4|||conlegium, i, n. :  1 - situación entre los individuos que están colegiados, reparto de funciones. - 2 - colegio, asociación, corporación, compañía, cofradía.
conleuo|17|conleu||conleuo, as, are : alisar
conligo|17|||conligo, as, are : atar, unir
conlocare|17|||cf. collocare
conlocatio|5|conlocation||conlocatio, ionis, f. : colocación, distribución
conloco|17|||conloco, as, are : colocar
conloquium|4|||conloquium, i, n. : coloquio, entrevista
conloquor|26||conlocut|conloquor, eris, i, locutus sum : conversar, hablar con alguien
conlustro|17|||conlustro, as, are : iluminar vivamente, iluminar;  considerar
conluuies|10|||conluuies, ei, f. : aguas sucias, immundicia; confusión, caos
connecto|19|connexu|connex|connecto, is, ere, nexui, nexum : conectar, añadir, unir
connubium|4|||connūbĭum, i, n. : matrimonio, derecho para casarse
conor|24|||cōnor, aris, ari : esforzarse, hacer todos los esfuerzos, emprender, intentar.
conparatio|5|conparation||conparatio, ionis, f. : comparación
conparo|17|||conparo, as, are : 1.  emparejar, aparejar  2.  procurar, preparar, disponer, arreglar
conpellatus|11|||conpellatus, a, um : participio de perfecto de conpellare : dirigir la palabra a alguien;  atacar, reprender
conpello|19|conpul|conpuls|conpello, is, ere, puli, pulsum : juntar, reunir;  empujar, acorralar, reducir
conperio|21|conper|conpert|conperio, is, ire, peri, pertum : descubrir, aprender
conpesco|19|conpescu||conpesco, is, ere, pescui : retener, reprimer, detener
conpeto|19|conpeti|conpetit|conpeto, is, ere, petivi (ii), petitum : encontrarse en mismo punto, coincidir, llegar a un acuerdo con, convenir
conplector|26||conplex|conplector, eris, i, plexus sum : abrazar
conpleo|18|conpleu|complet|conpleo, es, ere : llenar
conplexus|9|||conplexus, us, m. : abrazo
conplures|14|conplur||cf. complures
conpono|19|conposu|conposit|conpono, is, ere, posui, positum : poner juntos, disponer, enterrar (compositus, a, um : dispuesto, preparado;  en buen orden)
conprehendo|19|conprehend|conprehens|conprehendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, agarrar, comprender
conprendo|19|conprend|conprens|conprendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, agarrar, comprender
conprimo|19|conpress|conpress|conprimo, is, ere, pressi, pressum : comprimir, apretar;  encerrar;  detener
conquasso|17|||conquasso, as, are : sacudir fuertemente, romper, romper; revolver
conqueror|26||conquest|conquĕror, eris, eri, questus sum : quejarse, deplorar
conquiesco|19|conquieu|conquiet|conquĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar
conquiro|19|conquisiu|conquisit|conquīro, is, ere, quisiui, quisitum : recoger, buscar, recolectar
conrumpo|19|conrup|conrupt|conrumpo, is, ere, rupi, ruptum  : 1.  destruir, aniquilar  2. corromper
consaluto|17|||consălūto, as, are : saludar, intercambiar saludos
consanguineus|11|||consanguĭnĕus, a, um : de la misma sangre, consanguíneo
consaucio|17|||consaucĭo, as, are : herir gravemente
consauio|17|||consauio, as, are (or, aris, ari) : besar, dar un beso
consceleratus|11|||conscĕlĕrātus, a, um : criminal, manchado de crímenes
conscendo|19|conscend|conscens|conscendo, is, ere, scendi, scensum : subir (-navem = embarcar)
conscientia|0|||conscĭentĭa, ae, f. : pleno conocimiento, conciencia
conscisco|19|consciu,consci|conscit|conscisco, is, ere, consci(u)i, itum : decidir en común, parar (sibi - : pararse para resolver)
conscius|11|||conscĭus, a, um : 1 - cómplice, confidente. - 2 - quien es consciente de algo, consciente de. - 3 - quien se siente culpable.
conscribo|19|conscrips|conscript|conscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : componer, escribir 
conscriptus|11|||conscriptus, a, um : 1 - escrito conjuntamente, alistado. - 2 - descrito, escrito, compuesto; trazado, diseñado, marcado. - 3 - estipulado, convenido, señalado.  - (patres) conscripti, orum, m. : senadores, padres inscritos (inscritos en la lista de los senadores).
consecro|17|||consēcro, as, are : consagrar, dedicar a los dioses
consenesco|19|consenu||consĕnesco, is, ere, nui, - : envejecer, languidecer
consensio|5|consension||consensĭo, ionis, f. : acuerdo
consensus|9|||consensus, us, m. : acuerdo, asentimiento
consentaneus|11|||consentānĕus, a, um : de acuerdo con, conforme a, consecuente
consentio|21|consens|consens|consentĭo, is, ire, sensi, sensum : estar de acuerdo
consequia|0|||consĕquĭa, ae, f. : siguiente (consequius, a, um : el que sigue)
consequor|26||consecut|consĕquor, eris, i, cutus sum : 1. venir después, seguir  2. perseguir, investigar  3.  alcanzar, obtener, adquirir
consero (2)|19|conseu|consit|consero (2), is, ere, seui, situm : sembrar, plantar
consero|19|conseru|consert|consĕro, is, ere, erui, ertum :  participar, entregar (manus = entregar en las manos)
conseruatio|5|conseruation||conseruatio, ionis, f. : acción de conservar, salvaguardar
conseruo|17|||conseruo, as, are : guarder, conservar
considero|17|consider||consīdĕro, as, are : considerar, examinar
consido|19|consed|consess|consīdo, is, ere, sedi, sessum : sentarse, establecerse, instalarse
consigno|17|||consigno, as, are : sellar, firmar (un contrato de matrimonio)
consiliator|5|consiliator||consĭlĭātor, oris, m. : consejero
consiliatrix|5|consiliatric||consĭlĭātrix, icis, f. : consejera
consilium|4|||consĭlĭum, ii, n. :1. deliberación, consulta 2.  consejo, asamblea 3. proyecto, plan 4. aviso  5. sabiduría, prudencia
consimilis|14|consimil||consĭmĭlis, e : muy similar
consisto|19|constit||consisto, is, ere, stiti : ubicarse, establecerse
consobrinus|1|||consōbrīnus, i, m. : primo hermano (por parte de madre)
consocio|17|||consŏcĭo, as, are : asociar, ligar, unir
consolabilis|14|consolabil||consōlābĭlis, e : consolable, consolador
consolor|24|||consōlor, aris, ari : tranquilizar, reconfortar, consolar
consono|17|consonu|consonit|consŏno, as, are, sonui, sonitum : producir un sonido conjuntamente, conseguir armonía con
consonus|11|||consŏnus, a, um : armónico, conforme, conveniente
consopio|21|consopiu|consopit|consōpĭo, is, ire, iui, itum : adormecer, aturdir
consors|15|consort||consors, ortis : que tiene la misma suerte
consortium|4|||consortĭum, i, n. : asociación
conspectus|9|||conspectus, us, m. : vista, mirada
conspiciendus|11|||conspĭcĭendus, a, um : notable
conspicio|20|conspex|conspect|conspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : ver
conspicor|24|||conspĭcor, aris, ari : ver
conspicuus|11|||conspĭcŭus, a, um : visible, notable
conspiratio|5|conspiration||conspīrātĭo, ionis, f. : 1.  acuerdo, unión  2. conspiración, complot
conspiratus|1|||conspīrātus, i, m. : conjurado
conspiro|17|||conspīro, as, are : conspirar, planear, concordar
conspondeo|18|conspond|conspons|conspondĕo, es, er, di, sum : participar conjuntamente de algo, organizar mediante un acuerdo
constans|15|constant||constans, antis : constante, consecuente, invariable
constanter|30|||constanter, adv. : con constancia, durabilidad;  constantemente
constantia|0|||constantĭa, ae, f. : permanencia ; invariabilidad de caracter, de principios, constancia ; espíritu de continuidad, acuerdo, conformidad
consternatio|5|consternation||consternātĭo, ionis, f. : consternación, agitación
consterno (2)|19|constrau|constrat|consterno (2), is, ere, aui, atum : cubrir, esparcir;  abatir, invertir
consterno|17|||consterno, as, are : consternar, asustar
constituo|19|constitu|constitut|constĭtŭo, is, ere, tui, tutum : 1 - colocar. - 2 - poner, establecer, levantar, formar (las tropas, una flote...). - 3 - construir, elevar, hacer, fundar, instituir, instalar, establecer, asegurar. - 4 - disponer, regular, oganizar, poner en orden. - 5 - fijar, asignar, atribuir, definir, determinar, demostrar. - 6 - intr. - participar, convenir; hacer un nombramiento. - 7 - decidir.
constitutio|5|constitution||constĭtūtĭo, ionis, f. : 1.  situación, estado  2.  definición  3. disposición legal, constitución
constitutum|4|||constĭtūtum, i, n. : regla, convencioó, nombramiento
consto|17|constit||consto, as, are : 1. existir, mantenerse, estar de acuerdo; impers. constat+prop. inf. : se la seguridad de que  ; constare ex : estar compuesto de
constrepo|19|constrepu|constrepit|constrĕpo, is, ere, ui, itum : hacer ruido
constringo|19||constrict|constringo, is, ere, strinxi, strictum : sujetar, apretar, contener
construo|19|construx|construct|constrŭo, is, ere, struxi, structum : amontonar, acumular, alinear, construir
constuprator|5|constuprator||constūprātor, oris, m. : el que deshonra
constupro|17|||constūpro, as, are : deshonrar, violar
consuesco|19|consu,consueu|consuet|consŭesco, is, ere, sueui, suetum : habituarse
consuetudo|5|consuetudin||consŭētūdo, dinis, f. : 1 - hábito, costumbre, uso. - 2 - uso de una lengua, lengua, habla. - 3 - unión
consularis|14|consular||consŭlāris, e : consular
consulatus|9|||consŭlātus, us, m. : consulado
consulo|19|consulu|consult|consŭlo, is, ere, sului, sultum : 1.  deliberar, tomar medidas, velar 2.  consultar
consultatio|5|consultation||consultātĭo, ionis, f. : examen, consulta
consultor|5|consultor||consultor, oris, m. : consejero, alguien al que se demanda consejo
consulto|17|||consulto, as, are : deliberar, consultar, interrogar
consultum|4|||consultum, i, n. : decreto ; senatus - : senado-consulto
consul|5|consul||consul, is, m. : cónsul
consummatio|5|consummation||consummātĭo, ionis, f. : 1.  unión, acumulación  2.  realización, cumplimiento
consummo|17|||consummo, as, are : 1.  sumar 2.  cumplir, terminar
consumo|19|consumps|consumpt|consūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. emplear, gastar  2.  consumir  3.  venirse a bajo, destruir
consuo|19||consut|consŭo, is, ere, sui, sutum : coser, ensamblar, unir
consurgo|19|consurrex|consurrect|consurgo, is, ere, surrexi, surrectum : elevarse bruscamente
contabesco|19|contabu||contābesco, is, ere, bui, - : adelgazar, consumirse, morir
contactus|9|||contactus, us, m. : contacto, contagio
contagio|5|contagion||contāgĭo, ionis, f. : contacto, relación
contagium|4|||contāgĭum, i, n. : contacto, contagio, influencia
contamino|17|||contāmĭno, as, are : corromper, ensuciar
contego|19|conteg|contect|contĕgo, is, ere, tegi, tectum : cubrir, tapar, disimular
contemno|19|contemps|contempt|contemno, is, ere, tempsi, temptum : tr. - menospreciar, no hacer caso de, tener por despreciable, desdeñar; desafiar, no tener miedo.
contemplatio|5|contemplation||contemplātĭo, ionis, f. : acción de mirar atentamente, contemplación
contemplator|5|contemplator||contemplātor, oris, m. : observador
contemplor|24|||contemplor, aris, ari : mirar atentamente, contemplar
contemplo|17|||contemplo, as, are : contemplar
contemptio|5|contemption||contemptĭo, ionis, f. : desprecio
contemptor|5|contemptor||contemptor, oris, m. : quien desprecia
contemptus|9|||contemptus, us, m. : desprecio
contendo|19|contend|content|contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tender, poner tenso 2. intentar obtener  3. afirmar  4.  comparar  5.  hacer un esfuerzo 6. luchar, rivalizar
contente|30|||contentē, adv. : con esfuerzo, con énfasis;  con rigor
contentio|5|contention||contentĭo, onis, f. : esfuerzo, lucha, rivalidad, conflicto, tensión, comparación
contentus|11|||contentus, a, um : contento, satisfecho
conterminus|11|||contermĭnus, a, um : contiguo, limítrofe
contero|19|contriu|contrit|contĕro, is, ere, triui, tritum : usar ; tempus - : pasar la vida ; en passiva : consagrarse
contestatio|5|contestation||contestātĭo, ionis, f. : atestado, afirmación fundada en testimonios
contextus|9|||contextus, us, m. : conjunto, reunión, sucesión de letras
conticeo|18|conticu||contĭcĕo, es, ere, ui, - : callarse
contiguus|11|||contĭgŭus, a, um : contiguo
continenter|30|||contĭnenter, adv. : sin detención, continuamente
continentia|0|||contĭnentĭa, ae, f. : maestría, moderación
contineo|18|continu|content|contĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : contener, mantener
contingo|19|contig|contact|contingo, is, ere, tigi, tactum : tocar, alcanzar, llegar
continor|24|||continor, aris, ari : reencontrarse con alguien
continuatio|5|continuation||contĭnŭātĭo, ionis, f. : continuación, sucesión ininterrumpida
continuatus|11|||continuatus, a, um : prolongado, continuado
continuo (2)|17|||continuo (2), as, are : hacer seguir inmediatamente inmediatamente, hacer suceder sin interrupción
continuo|30|||contĭnŭō, adv. : inmediatamente, al instante
continuus|11|||contĭnŭus, a, um : continuo (en el espacio y en el tiempo); ; fig. : que no se interrumpe
contionabundus|11|||contĭōnābundus, a, um : que arenga 
contionor|24|||contĭōnor, aris, ari : arengar
contio|5|contion||contĭo, onis, f. : tribuna, asamblea del pueblo convocada por un magistrado, discurso ante una asamblea (sobretodo política)
contono|17|||contono, impersonal : contonat = truena fuerte
contorqueo|18|contors|contort|contorquĕo, es, ere, torsi, tortum : girar, dar vueltas, lanzar con fuerza
contractus|11|||contractus, a, um : replegado, cerrado
contraho|19|contrax|contract|contrăho, is, ere, traxi, tractum : tirar a la vez, reunir, apretar, cerrar un negocio
contrarie|30|||contrārĭē, adv. : de manera contraria
contrarius|11|||contrārĭus, a, um : contrario, opuesto
contra|30|||contrā, adv : al contrario, enfrente ; prep+acc : contra
contremesco|19|contremu||contremesco, is, ere, mui, - : commenzar a temblar, estremecerse
controuersia|0|||controuersia, ae, f. : controversia, discusión;  causa de litigio, litigio
contubernalis|6|contubernal||contŭbernālis, is, compañero, camarada
contubernium|4|||contŭbernĭum, i, n. : camaradería entre soldados;  comercio, sociedad, intimidad
contueor|25||contuit|contŭĕor, eris, eri, tuitus sum : contemplar, observar
contumacia|0|||contŭmācĭa, ae, f. : obstinación
contumax|15|contumac||contŭmax, acis : obstinado, orgulloso
contumelia|0|||contŭmēlĭa, ae, f. : ultraje, afrenta, palabra ofensiva
contumeliose|30|||contŭmēlĭōsē, adv. : ofensivamente, injuriosamente
contumeliosus|11|||contŭmēlĭōsus, a, um : ofensivo, injurioso
contumulo|17|||contŭmŭlo, as, are : enterrar
contundo|19|contud|contus|contundo, is, ere, tudi, tusum : moler,triturar
conturbatus|11|||conturbātus, a, um : derribado
conturbo|17|||conturbo, as, are : enturbiar, revolver, alterar
contus|1|||contus, i, m. : pértiga, pica
conualesco|19|conualu||conualesco, is, ere, ualui : recuperar las fuerzas, convalecer
conuallis|6|conuall||conuallis, is, f. : valle hondo, encajonado
conubium|4|||cōnūbĭum, i, n. : matrimonio
conuector|5|conuector||conuector, oris, m. : compañero de ruta
conuello|19|conuuls|conuuls|conuello, is, ere, uulsi, uulsum : arrancar completamente
conuena|0|||conuena, ae, m.  (adj.) que se reencuentra, que se reúne  (convenae, arum : extranjeros, fugitivos)
conuenio|21|conuen|conuent|conuenio, is, ire, ueni, uentum : 1.  venir conjuntamente 2.  convenir, adaptarse  3. ser el objeto de un acuerdo  4.  conuenit : hay acuerdo 5. (jurídico) -in manu : llegar a la patria potestad del esposo, casarse
conuenticius|11|||conuenticius, a, um : juntos, unidos, a la vez
conuentus|9|||conuentus, us, m. : asamblea, reunión, ceremonia, audiencias (judiciales);  colonia romana
conuersatio|5|conuersation||conuersatio, ionis, f. : uso frecuente, íntimo, manera de vivir
conuerto|19|conuert|conuers,conuors|conuerto, is, ere, uerti, uersum : girar completamente; conuertirse : llevar a cabo una revolución
conuexus|11|||conuexus, a, um : contorno, curva, cóncavo
conuicium|4|||conuicium, i, n. : clamor, jaleo, griterío - en partic. : gritos de desaprobación, invectivas, gritos de injuria, reproches
conuictor|5|conuictor||conuictor, oris, m. : comensal
conuictus|9|||conuictus, us, m. : vida en sociedad ; banquete
conuinco|19||conuict|conuinco, is, ere, uici, uictum : convencer de algo falso, confundir
conuiualis|14|conuiual||conuiualis, e : de banquete, de mesa
conuiua|0|||conuiua, ae, m. ou f. : invitada, comensal
conuiuium|4|||conuiuium, ii, n. : comida en común, banquete
conuoco|17|||conuoco, as, are : convocar
conuolo|17|||conuolo, as, are : volar en todas direcciones
conuomo|19|conuomu|conuomit|conuomo, is, ere, ui, itum : vomitar
conus|1|||cōnus, i, m. : cono
conuulnero|17|||conuulnero, as, are : herir profundamente
cooperio|21|cooperu|coopert|cŏŏpĕrĭo, is, ire, perui, pertum : cubrir enteramente, colmar, agobiar
coopto|17|||cŏopto, as, are : admitir, nombrar, elegir
coorior|28||coort|cŏŏrĭor, iris, iri, ortus sum : nacer, aparecer
coperculum|4|||coperculum, i, n. : cubierta, tapadera
copia|0|||cōpĭa, ae, f. : abundancia, posibilidad, facultad (en plural, riquezas, tropas)
copiosissime|30|||copiosissime, adv. : con mucha elocuencia
copiosus|11|||cōpĭōsus, a, um : rico
copo|5|copon||cōpo, onis, m. : posadero
copula|0|||cōpŭla, ae, f. : unión, lazos morales
copulo|17|||cōpŭlo, as, are : ligar, unir, añadir
coquo|19||coct|cŏquo, is, ere, coxi, coctum : cocinar
coquus|1|||cŏquus, i, m. : cocinero
corallarium|4|||corallarium, i, n. : unión fraternal
coram|30|||cōram, pr?p et adv. : delante, públicamente
corbis|6|corb||corbis, is, m. : cesta
corcodillus|1|||corcodillus, i, m. : cocodrilo
corcodilus|1|||corcŏdīlus, i, m. : cocodrilo
cordatus|11|||cordātus, a, um : prudente, precavido, sagaz
cordolium|4|||cordŏlĭum, i, n. : pena, pesar
corium|4|||cŏrĭum, i, n. : piel, cuero
corneus|11|||cornĕus, a, um : de cuerno o asta
cornicen|5|cornicin||cornĭcen, inis, m. : el que toca el cuerno o corneta
corniger|12|cornig||cornĭger, era, erum : cornudo
cornix|5|cornic||cornix, nicis, f. : corneja
cornum|4|||cornum, i, n. : cornizola, cereza silvestre (fruto de la corneja)
cornus|9|||cornus, us, n. : cuerno, flanco o ala de un ejército
cornu|9|corn||cornū, us, n. : cuerno, flanco o ala de un ejército
corollarium|4|||cŏrollārĭum, i, n. : gratificación
corolla|0|||cŏrolla, ae, f. : corona
coronarius|11||coronari|cŏrōnārĭus, a, um : coronario, concerniente a la corona
corona|0|||cŏrōna, ae, f. : corona, guirnalda, premio o recompensa
corono|17|||cŏrōno, as, are : coronar
corporalis|14|corporal||corpŏrālis, e : relativo al cuerpo, del cuerpo, corporal
corpus|7|corpor||corpus, oris, n. : cuerpo
corrigo|19|correx||corrĭgo, is, ere, rexi, rectum : corregir, rectificar
corripio|20|corripu|corrept|corrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : coger, asir, ocuparse de
corriuo|17|||corriuo, as, are : conducir las aguas por un mismo camino, recoger en un mismo punto
corroboro|17|||corrōbŏro, as, are : corroborar, asegurar, reforzar
corrogo|17|||corrŏgo, as, are : invitar a la vez;  solicitar de todas partes
corrugo|17|||corrūgo, as, are : arrugar, plegar
corrumpo|19|corrup|corrupt|corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 - destruir, arruinar. - 2 - corromper; deteriorar, alterar, falsificar. - 3 - corromper, pervertir, depravar, sobornar, ganar (algo).
corruo|19|corru||corrŭo, is, ere, corrui, - : caerse, arruinarse
corruptela|0|||corruptēla, ae, f. : corrupción
corruptio|5|corruption||corruptĭo, ionis, f. : alteración; seducción, tentación 
corruptor|5|corruptor||corruptor, oris, m. : corruptor
cortex|5|cortic||cortex, icis, f. : corteza, corcho, corteza (terrestre)
corusco|17|||cŏrusco, as, are : agitarse;  agitar, blandir
coruscus|11|||cŏruscus, a, um : brillante, resplandeciente
coruus|1|||coruus, i, m. : cuervo
cor|7|cord||cor, cordis, n. : corazón
coss|30|||coss, inv. : abreviación de consules (o consulibus)
costa|0|||costa, ae, f. : flanco, costado, lado
cos|5|cot||cōs, cotis, f. : piedra sin pulir, sin afilar
cotidianus|11|||cōtīdĭānus, a, um : cotidiano
cotidie|30|||cŏtīdĭē, inv. : (et quo-) cada día
cottana|0|||cottăna, ae, f. : higos pequeños procedentes de Siria
cottidiano|30|||cottīdĭāno, adv. : cotidianamente
cottidianus|11|||cottīdĭānus, a, um : cotidiano
cottidie|30|||cottīdĭē, adv. : cada día, todos los días
coturnix|5|coturnic||cōturnix, icis, f. : codorniz
coxendix|5|coxendic||coxendix, icis, f. : anca, muslo
crabro|5|crabron||crābro, onis, m. : abejorro, avispón, tábano, moscón
crapula|0|||crāpŭla, ae, f. : embriaguez, crápula, borrachera, resaca
crasse|-1|||crassē, adv. : espesamente, confusamente
crassitudo|5|crassitudin||crassĭtūdo, dinis, f. : espesor, grosor
crassus|11|||crassus, a, um : espeso, gordo  (Crassus, i, m. : Crassus)
crastinus|11|||crastĭnus, a, um : de mañana (crastinum, i, n. : mañana)
cras|30|||crās, inv. : mañana
cratis|6|crat||crātis, is, f. : zarzo, verja, enrejado
creator|5|creator||crĕātor, oris, m. : creador
creberrime|30|||creberrime, adv. : muy frecuentemente
creber|13|||crēber, bra, brum : frecuente. plural : numeroso
crebresco|19|crebu||crēbresco, is, ere, crebui, - : propagarse, aumentar, intensificarse
crebrior|15|crebrior||crebrior, oris : más frecuentemente
crebri|13|||crebri, ae, a : numeroso
crebro|30|||crēbrō, adv. : a menudo, frecuentemente
credibilior|15|credibilior||credibilior, ioris : comparativo de credibilis, e : creíble
credibilis|14|credibil||crēdĭbĭlis, e : creíble
creditast|30|||creditast, inv. : = credita est
creditor|5|creditor||crēdĭtor, oris, m. : acreedor
credo|19|credid|credit|crēdo, is, ere, didi, ditum : I.  1.  confiar en préstamo  2.  tener por verdadero  3.  creer  II.  tener confianza, fiarse
credulitas|5|credulitat||crēdŭlĭtas, atis, f. : credulidad
credulus|11|||crēdŭlus, a, um : crédulo, confiado
cremo|17|||crĕmo, as, are : quemar, cremar
creo|17|||crĕo, as, are : 1.  crear, engendrar, producir 2.  nombrar un magistrado
crepida|0|||crĕpĭda, ae, f. : sandalia
crepido|5|crepidin||crĕpīdo, inis, f. : asiento, pedestal, saliente de una piedra, orilla de un río, muelle
crepito|17|||crĕpĭto, as, are : crujir, crepitar
crepitus|9|||crĕpĭtus, us, m. : ruído de algo que cruje
crepo|17|crepu|crepit|crĕpo, is, ere, ui, itum : crepitar, crujir
crepusculum|4|||crĕpuscŭlum, i, n. : crepúsculo
cresco|19|creu|cret|cresco, is, ere, creui, cretum : nacer, surgir, aparecer
creta|0|||crēta, ae, f. : creta, arcilla
cretosus|11|||crētōsus, a, um : gredoso, abundante en greda
crimen|7|crimin||crīmen, inis, n. : acusación, cargo de la acusación, queja, falta, crimen
criminatio|5|crimination||crīmĭnātĭo, ionis, f. : acusación (calumnia)
criminor|24|||crīmĭnor, aris, ari, atus sum : acusar (calumniar)
criminosus|11|||crīmĭnōsus, a, um : digno de reproche, censurable, criminal
crinis|6|crin||crīnis, is, m. : cabello, cabellera
crinitus|11|||crīnītus, a, um : cabelludo
croceus|11|||crŏcĕus, a, um : de azafrán, color del azafrán
crocodilus|1|||crŏcŏdīlus, i, m. : cocodrilo
cruciatus|9|||crŭcĭātus, us, m. : tortura, suplicio, sufrimiento
crucio|17|||crŭcĭo, as, are : poner en la cruz, torturar, atormentar
crudelis|14|crudel||crūdēlis, e : cruel
crudelitas|5|crudelitat||crūdēlĭtas, atis, f. : crueldad, dureza, inhumanidad
crudus|11|||crūdus, a, um : sangrante, crudo, sin cocinar - significado pasivo : no digerido - significado activo : que no digiere, que digiere con dificultad
cruento|17|||crŭento, as, are : ensangrentar, herir, desgarrar
cruentus|11|||crŭentus, a, um : cruento, sanguinario
crumina|0|||crŭmīna, ae, f. : bolsa, bolsillo (para el dinero)
cruor|5|cruor||crŭor, oris, m. : sangre
crustallum|4|||crustallum, i, n. : cristal;  copa
crustularius|1|||crustŭlārĭus, i, m. : pastelero, confitero
crustulum|4|||crustŭlum, i, n. : pastelillo, bombón
crustum|4|||crustum, i, n. : pastelillo
crus|7|crur||crūs, cruris, n. : pierna
crux|5|cruc||crux, crucis, f. : cruz
crystallinum|4|||crystallĭnum, i, n. : vaso de cristal
cubicularis|14|cubicular||cŭbĭcŭlāris, e : relativo al dormitorio
cubicularius|1|||cŭbĭcŭlārĭus, ii, m. : sirviente de cámara
cubiculum|4|||cŭbĭcŭlum, i, n. : dormitorio
cubilaris|14|cubilar||cubilaris, e : relativo al dormitorio
cubile|8|cubil||cŭbīle, is, n. : lecho, cama
cubito|17|||cŭbĭto, as, are : acostarse, tener el hábito de acostarse
cubitum|4|||cŭbĭtum, i, n. : codo
cubitus|1|||cŭbĭtus, i, m. : codo
cubo|17|cubu|cubit|cŭbo, as, are : acostarse, tumbarse
cucullus|1|||cŭcullus, i, m : capa, capucha, cucurucho
cuculus|1|||cŭcūlus, i, m : cuco, galán, imbécil, alelado
cucurbita|0|||cŭcurbĭta, ae, f. : calabaza, zoquete
cuias|5|cuiat||cuias, atis : de qué país
cuilibet|30|||cuilibet, dativo de quilibet : no importa a cual o para cual
cuiuscumque|30|||cuiuscumque, genitivo de quicumque : con cualquiera
cuius|30|||cuius, 1.  GEN. SING. del pronombre relativo 2. igual que el interrogativo 3. falso relativo = et eius 4. después de, nisi, ne, num = et alicuius
cui|30|||cui, 4 posibilidades : 1.  dativo singuliar del pronombre relativo : al que, para el que  2.  dativo singular del interrogativo : a quién, para quién  3.  falso relativo = et ei  4. después de, nisi, ne num = alicui
culcita|0|||culcĭta, ae, f. : colchón, almohadón
culex|5|culic||culex, icis, m. : moquito
culleus|1|||cullĕus, i, m. : saco de cuero
culmen|7|culmin||culmen, inis, n. : cumbre, cima
culmus|1|||culmus, i, m. : tallo, caña o paja de trigo
culpa|0|||culpa, ae, f. : falta, culpa
culpo|17|||culpo, as, are : censurar, criticar, culpar
cultellus|1|||cultellus, i, m. : cuchillo pequeño
culter|3|||culter, tri, m. : cuchillo
cultor|5|cultor||cultor, oris, m. : quien cultiva, quien honra, agricultor
cultus (2)|11|||cultus (2), a, um : cultivado, preparado, adornado
cultus|9|||cultus, us, m. : - 1 - cultivo del suelo, trabajo del agricultor, labor de la tierra, labranza; el cuidado de los aperos. - 2 - cultura, educación. - 3 - culto (rendido a los dioses o a los hombres), muestras de respeto, respeto, honores. - 4 - estilo de vida, tipo de civilización; costumbres; vida de placeres, lujo. - 5 - aparato, adorno, aseo, vestido, traje; adorno (de estilo).
cumba|0|||cumba, ae, f. : barca
cuminum|4|||cŭmīnum, i, n. : comino
cumulate|30|||cŭmŭlātē, adv. : con generosidad
cumulo|17|||cŭmŭlo, as, are : amontonar, acumular, engordar, coronar
cumulus|1|||cŭmŭlus, i, m. : cúmulo, montón, coronación
cum|30|||cum, inv. :1. Preposición + abl. = con  2.  conjunción + ind. = cuando, como, mientras  3.  conjunción + subj. : al tiempo que, mientras
cunabula|4|||cūnābŭla, orum, n. : cuna; lugar de nacimiento
cunabulum|4|||cf. incunabula
cunae|0|||cūnae, arum, f. : cuna, lecho infantil
cuna|0|||cūna, arum, f. : cuna, lecho infantil
cunctabundus|11|||cunctābundus, a, um : que duda
cunctanter|29|||cunctanter, adv. : lentamente, vacilando
cunctantius|30|||cunctantius, adv. : comparativo de cunctanter : lentamente, vacilando
cunctatio|5|cunctation||cunctātĭo, ionis, f. : duda, vacilación, demora
cuncti|11|||cuncti, ae, a : todos juntos
cunctor|24||cunctat|cunctor, aris, ari : contemporizar, retardar, vacilar; pararse, detenerse, estar perplejo.
cunctus|11|||cunctus, ae, a : todo junto
cuneatim|30|||cŭnĕātim, adv. : en forma de cono
cuneus|1|||cŭnĕus, i, m. : cono, formación de batalla en forma de triángulo
cunnus|1|||cunnus, i, m. : coño
cupidissime|30|||cupidissime, adv. : con mucha diligencia
cupiditas|5|cupiditat||cŭpĭdĭtas, atis, f. : deseo
cupido|5|cupidin||cŭpīdo, dinis, m. : 1 - deseo, pasión, codicia. - 2 - ansia por el dinero, avaricia. - 3 - pasión amorosa, amor.  (Cupido, inis : Cupidon)
cupidus|11|||cŭpĭdus, a, um : 1 - deseoso, amante, apasionado. - 2 - ávido de dinero, codicioso. - 3 - prendamo por un amor, enamorado. - 4 - parcial.
cupio|20|cupi, cupiu|cupit|cŭpĭo, is, ere, i(u)i, itum : desear
cupressus|1|||cūpressus, i, f. : ciprés
curatio|5|curation||cūrātĭo, ionis, f. :  1 - acción de cuidar, cuidado. - 2 - cargo, oficio, administración, empleo. - 3 - cura, tratamiento (para curarse).
curatius|11|||curatius, a, um : de curie, qui a trait ? la curie
curator|5|curator||cūrātor, oris, m. : quien se encarga de, procurador
cura|0|||cūra, ae, f. : cuidado, preocupación
curiatus|11|||cūrĭātus, a, um : de la curia, relativo a las curias
curia|0|||cūrĭa, ae, f. : curia, una de las divisiones del pueblo romano
curiose|30|||cūrĭŏsē, adv. : con cuidado, con curiosidad
curiosior|15|curiosior||curiosior, oris : más, bastante, demasiado curioso (coparativo de curiosus, a, um)
curiositas|5|curiositat||cūrĭōsĭtas, atis, f. : curiosidad, indiscreción, deseo de saber.
curiosus|11|||cūrĭōsus, a, um : cuidadoso, minucioso, curioso, ávido de saber, indiscreto
curo|17|||cūro, as, are : encargarse de, coger un cargo (curatus, a, um : bien cuidado)
curriculum|4|||currĭcŭlum, i, n. : carrera, carro utilizado en los juegos
curro|19|cucurr|curs|curro, is, ere, cucurri, cursum : correr
currus|9|||currus, us, m. : carro
cursim|30|||cursim, adv. : rápidamente, a la carrera
cursor|5|cursor||cursor, oris, m. : corredor, mensajero
curso|17|||curso, as, are : acudir
cursura|0|||cursūra, ae, f. : carrera
cursus|9|||cursus, us, m. : carrera, recorrido, trayecto
curuamen|7|curuamin||curuamen, minis, n. : curvatura
curulis|14|curul||cŭrūlis, e : curule (curulis, is : silla curul)
curuo|17|||curuo, as, are : curvar, replegar
curuus|11|||curuus, a, um : encorvado, sinuoso
cur|30|||cūr, adv. : por qué
cuspis|5|cuspid||cuspis, idis, f. : punta, arma, objeto puntiagudo
custodela|0|||custōdēla, ae : guardia, vigilancia
custodia|0|||custōdĭa, ae, f. : guardia, centinela, vigilancia
custodio|21||custodit|custōdĭo, is, ire, iui ou ii, itum : proteger, defender
custos|5|custod||custos, odis, m. : guardián
cuticula|0|||cŭtīcŭla, ae, f. : cutícula, epidermis
cutis|6|cut||cŭtis, is, f. : piel
cycneus|11|||cycneus, a, um : de cisne
cycnus|1|||cycnus, i, m. : cisne
cylindrus|1|||cylindrus, i, m. : cilindro
cymbalum|4|||cymbălum, i, n. : címbalo (instrumento musical)
cynicus|11|||cynicus, a, um : cínico, relativo al perro
cyprius|11|||cyprius, a, um : de Chipre, chipriota
d.|30|||d., abreviación de día
damnatio|5|damnation||damnātĭo, ionis, f. : condena judicial, pena
damnosus|11|||damnōsus, a, um : dañino, nocivo, funesto
damno|17|||damno, as, are : dañar (damnatus, a, um : 1 - condenado (judicialmente), obligado a. - 2 - condenado.)
damnatio|5|damnation||damnātĭo, ionis, f. : condena, denuncia
damnosus|11|||damnōsus, a, um : que hace daño, dañino, funesto
damno|17|||damno, as, are : dañar (damnatus, a, um : 1 - condenado (judicialmente), obligado a. - 2 - condenado, rechazado.
damnum|4|||damnum, i, n. : daño, perjuicio, detrimento;  pérdida de tropas en la guerra
daps|5|dap||daps, dapis, f. : sacrificio ofrecido a los dioses, comida, banquete
datast|30|||datast, = data est
datio|5|dation||dătĭo, ionis, f. : donar, dar; derecho a abandonar sus bienes
deambulo|17|||dĕambŭlo, as, are : pasear
dearmo|17|||dĕarmo, as, are : desarmar, robar, sustraer
dea|0|||dĕa, ae, f. : d?esse
debello|17|||dēbello, as, are : terminar la guerra con un combate, someter con las armas
debeo|18|debu|debit|dēbĕo, es, ere, ui, itum : deber
debilis|14|debil||dēbĭlis, e : 1 - débil, impotente. - 2 - sentido figurado débil, incompleto, defectuoso.
debilitas|5|debilitat||dēbĭlĭtas, atis, f. : debilidad
debilito|17|||dēbĭlĭto, as, are : debilitar
debitor|5|debitor||dēbĭtor, oris, m. : deudor
decanto|17|||dēcanto, as, are : cantar sin interrupción; alabar
decedo|19|decess|decess|dēcēdo, is, ere, cessi, cessum : partir, retirarse, morir
decemuer|2|||decemuer, iri, m. : decemviros (colegio sacerdotal encargado de proteger los libros sibilinos)
decemuiralis|14|decemuiral||decemuiralis, e : relativo al decemviros
decemuir|2|decemuir||decemuir, iri, m. : decemviros (colegio sacerdotal encargado de proteger los libros sibilinos)
decem|30|||dĕcem, adj. num. : diez
decennium|4|||dĕcennĭum, i, n. : espacio de diez años
decens|14|decent||dĕcens, entis : encantador
decentius|30|||decentius, adv. : comparativo de decenter : conveniente, decente
deceo|18|decu||cf. decet
decerno|19|decreu|decret|dēcerno, is, ere, creui, cretum : decretar, decidir
decerpo|19|decerps|decerpt|dēcerpo, is, ere, decerpsi, decerptum : coger, recoger
decerptus|11|||decerptus, a, um : arrancado, cogido
decerto|17|||dēcerto, as, are : decidir mediante un combate, combatir
decessio|5|decession||dēcessĭo, onis, f. : salida, partida
decessus|9|||dēcessus, us, m. : partida, marcha
decet|18|||dĕcet, imp. : es conveniente, es oportuno
decido|19|decid|decis|dēcīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar, desgarrar, hace caer
deciduus|11|||dēcĭdŭus, a, um : el que hace caer
decies|30|||dĕcĭēs, et deciens, inv. : diez veces
decimus|11|||dĕcĭmus, a, um : décimo
decipio|20|decep|decept|dēcĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : sorprender, abusar, engañar
declamatio|5|declamation||dēclāmātĭo, ionis, f. : declamación, estilo declamatorio
declamo|17|||dēclāmo, as, are : declamar
declaro|17|||dēclāro, as, are : hacer ver con claridad, expresar, manifestar, proclamar
declinatio|5|declination||dēclīnātĭo, onis, f. : inclinación, declinación
declino|17|||dēclīno, as, are : 1.  desviar, inclinar  2.  hacer desviar  3.  esquivar
decliuis|14|decliu||decliuis, e : quien está en pendiente, inclinado
decollo|17|||dēcollo, as, are : decapitar
decoquo|19|decox|decoct|dēcŏquo, is, ere, coxi, coctum : reducir mediante cocción, cocer por completo
decoriter|30|||dĕcŏrĭter, adv. : convenientemente, dignamente
decoro|17|||dĕcŏro, as, are : decorar, honrar, codecorar
decorus|11|||dĕcōrus, a, um : que conviene, qui favorece
decor|5|decor||dĕcŏr, oris, m. : elegancia, belleza
decretum|4|||dēcrētum, i, n. : decisión, decreto
decubo|17|decubu|decubit|dēcŭbo, as, are, cubui, cubitum : tumbar
decumanus|11|||dĕcŭmānus, a, um : correspondiente a la décima legión (porta decumana : puerta decumana)
decumus|11|||dĕcŭmus, a, um : décimo
decuria|0|||dĕcŭrĭa, ae, f. : reunión de diez, corporación, colegio
decurio|5|decurion||dĕcŭrĭo, onis, m. : decurión (jefe de una decuria, oficial que mandaba primitivamente a diez caballeros)
decurro|19|decucurr|decurs|dēcurro, is, ere, cucurri, cursum : descender a la carrera, precipitarse
decursus|9|||dēcursus, us, m. : acción de descender, ruta, caída, pendiente de un terreno
decus|7|decor||decus, oris, n. : gloria, honor
decutio|20|decuss|decuss|dēcŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : desollar, despellejar
dedeceo|18|dedecu||dēdĕceo, , cuit, ere : no ser decente, conveniente
dedecet|18|dedecu||dēdĕcet, , cuit, ere : no ser decente, conveniente
dedecoro|17|||dēdĕcŏro, as, are : desfigurar, deformar;  deshonrar
dedecus|7|dedecor||dēdĕcus, oris, n. : deshonor, ignominia, infamia
dedicatio|5|dedication||dēdĭcātĭo, ionis, f. : consagración, dedicación, inauguración
dedico|17|||dēdĭco, as, are : dedicar, consagrar
dedignor|24|||dēdignor, aris, ari : desdeñar, refutar
dedisco|19|dedidic||dēdisco, is, ere, dedidici, - : desaprender, olvidar algo que se tiene aprendido
dediticius|1|||dediticius, i, m. : vencido, entregado, rendido sin condiciones
deditio|5|dedition||dēdĭtĭo, onis, f. : rendición, sumisión
deditus|11|||dēdĭtus, a, um : entregado, dado a una pasión, adicto
dedolo|17|||dēdŏlo, as, are : dolar;  derribar, debastar
dedo|19|dedid|dedit|dēdo, is, ere, dedidi, deditum : dar, entregar
deduco|19|dedux|deduct|dēdūco, is, ere, duxi, ductum : 1.  llevar de arriba abajo 2. conducir  3.  fundar  
deductior|15|deductior||deductior, oris : comparativo de deductus, a, um : reducido
deductio|5|deduction||dēductĭo, onis, f. : conducta, deducción
deductor|5|deductor||dēductor, oris, m. : 1 - alguien que acompaña (a un candidato o magistrado), quien escolta. - 2 - el que conduce o guia, autor de algo.
defaecabilis|14|defaecabil||dēfaecābĭlis, e : que se puede limpiar
defatigo|17|||dēfătīgo, as, are : fatigar
defectio|5|defection||dēfectĭo, ionis, f. : defectio, falta, penuria
defector|5|defector||dēfector, oris, m. : traidor, desertor
defendo|19|defend|defens|dēfendo, is, ere, fendi, fensum : defender, preservar, guardar
defensio|5|defension||dēfensĭo, ionis, f. : defensa, protección
defensor|5|defensor||dēfensor, oris, m. : defensor
defenso|17|||dēfenso, as, are : defender vigorosamente
defero|19|detul|delat|dēfĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. llevar desde un lugar a otro más bajo, importar  2. presentar, acordar  
deferuesco|19|deferbu||deferuesco, is, ere, ferbui, - : dejar de cocer, de fermentar
defessus|11|||dēfessus, a, um : fatigado, hastiado
defetigo|17|||dēfĕtīgo, as, are : fatigar, hastiar
deficio|20|defec|defect|dēfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : fallar, ser deficiente; en pasiva : estar privado de
defigo|19|defix|defix|dēfīgo, is, ere, defixi, defixum : plantar, clauar
definio|21|definiu|definit|dēfīnĭo, is, ire, iui, itum : delimitar
definitio|5|definition||dēfīnītĭo, onis, f. : delimitación, definición
deflagro|17|||dēflāgro, as, are : abrasarse enteramente, consumirse, destruirse
deflammo|17|||dēflammo, as, are : apagar, extinguir
deflecto|19|deflex|deflex|dēflecto, is, ere, flexi, flexum : curvar, doblar, encorvar
defleo|18|defleu|deflet|dēflĕo, es, ere, eui, etum : llorar abundantemente, llorar (por alguien, por algo, aliquem, aliquid), deplorar
defluo|19|deflux||dēflŭo, is, ere, fluxi, fluctum : correr de arriba abajo, descender, fluir
defodio|20|defod|defoss|dēfŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, enterrar, ahondar
deformis|14|deform||dēformis, desfigurado, deforme, sin forma, sin consistencia
deformitas|5|deformitat||dēformĭtas, atis, f. : fealdad;  deformidad, infamia
deformo|17|||dēformo, as, are : deformar, desfigurar
defringo|19|defreg|defract|dēfringo, is, ere, fregi, fractum : romper
defritum|4|||defritum, i, n. : vino cocido
defungor|26||defunct|dēfungor, eris, i, functus sum : cumplir, ejecutar, terminar, morir (defunctus,a, um : muerto)
degenero|17|||dēgĕnĕro, as, are : degenerar;  alterar, arruinar
degener|15|degener||dēgĕner, eneris : degenerado
dego|19|||dēgo, is, ere : pasar el tiempo
degrauo|17|||degrauo, as, are : cargar, sobrecargar
degredior|27||degress|dēgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : descender de, alejarse de
dehinc|30|||dĕhinc, adv. : desde aquí
dehisco|19|||dĕhisco, is, ere : abrirse, entreabrirse
dehonestamentum|4|||dĕhŏnestāmentum, i, n. : deformidad, imperfección;  deshonor, ignominia
dehonesto|17|||dĕhŏnesto, as, are : deshonrar, degradar
deicio|20|deiec|deiect|dēĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : echar abajo, precipitar; abatir
deiero|17|||deiero, as, are : jurar, protestar
deinceps|30|||dĕinceps, adv. : sin interrupción, sucesivamente
deinde|30|||dĕindĕ, adv. : luego, después
dein|30|dein||dein, inv. = deinde : luego, después
delabor|26||delaps|dēlābor, beris, bi, lapsus sum : caer de;  descender hacia
delasso|17|||dēlasso, as, are : cansar excesivamente
delator|5|delator||dēlātor, oris, m. : delator, acusador, denunciante
delectatio|5|delectation||dēlectātĭo, onis, f. : deleite, placer
delecto|17|||dēlecto, as, are : 1.  atraer, retener  2. agradar, producir placer
delectus|9|||dēlectus, us, m. : elección, leva de tropas
delenimentum|4|||dēlēnīmentum, i, n. : calmante, sedante;  atracción, encanto
deleo|18|deleu|delet|dēlĕo, es, ere, evi, etum : destruir
delerus|11|||delerus, a, um : loco
delfin|5|delfin||delfin, inis, m. : delfín
deliberatio|5|deliberation||dēlībĕrātĭo, onis, f. : deliberación
delibero|17|||dēlībĕro, as, are : deliberar, discutir
delibo|17|||dēlībo, as, are : quitar, llevarse
delicatus|11|||dēlĭcātus, a, um : atrayente, delicioso
delicesco|19|delitu||delicesco, is, ere, litui, - : esconderse
deliciae|0|||dēlĭcĭae, arum, f. pl. : delicias, amor
delicia|0|||cf. deliciae
deliciolae|0|||dēlĭcĭŏlae, arum : diminutivo de deliciae, arum : pequeña delicia, pequeña voluptuosidad
deliciola|0|||deliciola, arum : diminutivo de deliciae, arum : pequeña delicia, pequeña voluptuosidad
delictum|4|||dēlictum, i, n. : falta, delito 
deligo (2)|19|deleg|delect|deligo (2), is, ere, legi, lectum : elegir
deligo|17|||dēlĭgo, as, are : atar, liar, unir
delino|19||delit|dēlĭno, is, ere, -, itum : frotar, untar
delinquo|19|deliqu|delict|dēlinquo, is, ere, liqui, lictum : faltar moralemente, fallar, cometer una falta
deliratio|5|deliration||dēlīrātĭo, onis, f. : extravagancia
deliro|17|delir||dēlīro, as, are : estar loco
delitesco|19|delitu||dēlĭtesco, is, ere, litui, - : estar escondido, ocultarse
delphinus|1|||delphīnus, i, m. : delfín
delphin|5|delphin||delphīn, inis, m. : delfín
delubrum|4|||dēlūbrum, i, n. : templo, santuario
demano|17|||dēmāno, as, are : manar, fluir
demeaculum|4|||dēmĕācŭlum, i, n. : descenso bajo tierra
demens|15|dement||dēmens, entis : loco, demente
dementia|0|||dēmentĭa, ae, f. : demencia, locura
demeo|17|||dēmĕo, as, are : descender
demereo|18|demeru|demerit|dēmĕrĕo, es, ere, merui, meritum :  ganar, merecer algo
demergo|19|demers|demers|dēmergo, is, ere, mersi, mersum : hundir, sumergir
demeto|19|demessu|demess|dēmēto, is, ere, messui, messum : abatir, cortar segando, recolectar
demigro|17|||dēmīgro, as, are : mudarse de una casa, emigrar
deminuo|19|deminu|deminut|dēmĭnŭo, is, ere, minui, minutum : disminuir, debilitar
deminutio|5|deminution||dēmĭnūtĭo, onis, f. : disminución, bajada; potestad para alienar bienes
demiror|24|||dēmīror, aris, atus sum : admirarse, sorprenderse
demisse|-1|||dēmisse, adv. : por lo bajo, hacia abajo 
demissior|15|demissior||demissior, oris : comparativo de demissus, a, um : bajo
demitto|19|demis|demiss|dēmitto, is, ere, misi, missum : echar abajo, hacer bajar
demolior|28||demolit|dēmōlĭor, iris, iri : derribar, echar a tierra
demonstratio|5|demonstration||dēmonstrātĭo, ionis, f. : representación, explicación, demostración
demonstro|17|||dēmonstro, as, are : mostrar, señalar
demoror|24|||dēmŏror, aris, ari, tr et intr : permanecer, esperar
demorsico|17|||demorsico, as, are : mordisquear
demoueo|18|demou|demot|demoueo, es, ere, moui, motum : desplazar, mover, remover
demo|19||dempt|dēmo, is, ere, demi, demptum : quitar, sustraer
demulceo|18|demuls||dēmulcĕo, es, ere, mulsi, mulctum : acariciar
demum|30|||dēmum, adv. : finalemente
denarius|1|||denarius, ii : denario (diez ases)
denarro|17|||dēnarro, as, are : contar, narrar algo con todo detalle
denego|17|||dēnĕgo, as, are : 1.  negar firmemente, decir que no  2.  denegar, rechazar
denique|30|||dēnĭquē, adv. : en fin
deni|0|||dēni, ae, a, pl. : diez
denobo|19|denups|denupt|denobo, is, ere, nupsi, nuptum : casarse (una mujer)
denomino|17|||dēnōmĭno, as, are : nombrar, dar un nombre
denoto|17|||dēnŏto, as, are : designar
denseo|18||denset|denseo, es, ere, - ,etum : condensar, espesar
densus|11|||densus, a, um : espeso, denso
dens|6|dent||dens, dentis, m. : diente
dentatus|11|||dentātus, a, um : dotado de dientes ; con dientes
dentio|21|||dentĭo, is, ire : echar los dientes
denudo|17|||dēnūdo, as, are : poner al desnudo, descubrir, desnudar, revelar
denuntio|17|||dēnuntĭo, as, are : 1 - anunciar, hacer saber, declarar, notificar, presagiar. - 2 - significar, dar a conocer, ordenar. - 3 - amenazar.
denuo|30|denuo||dēnŭō, inv. : de nuevo, nuevamente
denus|11|||denus, ae, a : diez
denus|11|||cf. deni (singular de deni)
deopto|17|||dĕopto, as, are : elegir, escoger
deorsum|30|||dĕorsum, adv. : hacia abajo, debajo
deosculor|24|||dĕoscŭlor, aris, ari : besar con efusión, con cariño
depasco|19|||dēpasco, (or) is, ere, paui, pastum : pastar, alimentarse
depello|19|depul|depuls|dēpello, is, ere, puli, pulsum : echar, apartar;  apartar de
dependeo|18|||dēpendĕo, es, ere : estar suspendido, estar colgado
deperdo|19|deperdid|deperdit|dēperdo, is, ere, didi, ditum :perder
depereo|23|||dēpĕrĕo, is, ire : perecer, morir
deploro|17|||dēplōro, as, are : lamentarse, deplorar, desesperar, renunciar
depono|19|deposu|deposit|dēpōno, is, ere, posui, positum : deponer, abandonar
depopulor|24|||depopulor, aris, atus sum : devastar, arrasar
deporto|17|||dēporto, as, are : llevar de un sitio a otro, transportar, exiliar
deposco|19|depoposc||dēposco, is, ere, depoposci, - : reclamar, demandar con insistencia, exigir
depositum|4|||dēpŏsĭtum, i, n. : depósito, consignación
deprecatio|5|deprecation||dēprĕcātĭo, onis, f. : acción de apartar o alejar por medio de ruegos o súplicas, petición de perdón, imprecación, maldición
deprecator|5|deprecator||dēprĕcātor, oris, m. : 1.  el que intercede, el que ruega o suplica por otro  2.  intercesor, protector
deprecor|24||deprecat|dēprĕcor, aris, ari : suplicar, apartar mediante súplicas un mal
deprehendo|19|deprehend|deprehens|dēprĕhendo, is, ere, di, sum : coger por sorpresa, coger, detener, prender
deprendo|19|deprend|deprens|dēprendo, is, ere, di, sum : coger por sorpresa, coger, interceptar
deprimo|19|depress|depress|dēprĭmo, is, ere, pressi, pressum : bajar, derribar, hundir (un navío)
deproelior|24|||dēproelĭor, aris, ari : batirse, combatir
deprolior|24|||deprolior, aris, ari : batirse, combatir
depromo|19|depromps|deprompt|dēprōmo, is, ere, prompsi, promptum : sacar de, fuera de
depugno|17|||dēpugno, as, are : combatir con empeño, con garra
deputo|17|||dēpŭto, as, are : evaluar, estimar
derado|19|deras|deras|dērādo, is, ere, derasi, derasum : rascar, frotar, afeitar, borrar completamente
derelictus|11|||dērĕlictus, a, um : abandonado
derelinquo|19|dereliqu|derelict|dērĕlinquo, dejar abandonado, dejar después de la muerte
derideo|18|deris|deris|dērīdĕo, es, ere, risi, risum : reírse de, morfarse, reír
derigesco|19|derigu||dērĭgesco, i, ere, rigui, - : volverse rígido, inmovil, paralizarse
derigo|19|derex|derect|dērĭgo, is, ere, derexi, derectum : alinear, dirigir, disponer
deripio|20|deripu|derept|dērĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : quitar, arrancar
derisor|5|derisor||dērīsor, oris, m. : el que se burla, burlador
deriuo|17|||deriuo, as, are : desviar, derivar
deruo|19|||dērŭo, is, ere : precipitar, hacer caer;  tumbar, abatir
deruptus|11|||dēruptus, a, um : desgajado por ruptura;  escarpado, abrupto
descendo|19|descend|descend|dēscendo, is, ere, di, sum : descender ; - in certamen : acudir a un combate
descisco|19|desciu|descit|dēscisco, is, ere, sciui (ii), scitum : desprenderse de, renunciar a
describo|19|descrips|descript|dēscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : dividir, distribuir, describir
deseco|17|desec|desect|dēsĕco, as, are, cui, ctum : separar en capas o secciones
desero|19|deseru|desert|dēsĕro, is, ere, ui, desertum : abandonar
desertor|5|desertor||dēsertor, oris, m. : el que abandona, desertor
desiderium|4|||dēsīdĕrĭum, ii, n. : deseo, anhelo
desidero|17|||dēsīdĕro, as, are : 1 - desear vivamente, desear; tener necesidad de. - 2 - lamentar la ausencia de. - 3 - tener añoranza. - 4 - demandar (en la justicia).
desidia|0|||dēsīdĭa, ae, f. : estancamiento, pereza, desidia
desido|19|desed||dēsīdo, is, ere, sedi, - : asentarse, hundirse, bajarse
designatio|5|designation||dēsignātĭo, ionis, f. : indicación, designación;  disposición, arreglo
designo|17|||dēsigno, as, are : marcar, designar, indicar, delimitar (un emplazamiento), nombrar (un magistrado), ordenar, regular
desilio|21|desilu|desil|dēsĭlĭo, is, ere, silui, sultum : saltar de
desino|19|desi||dēsĭno, is, ere, sii, situm : ceder
desipio|20|||dēsĭpĭo, is, ere : estar loco
desisto|19|destit|destit|dēsisto, is, ere, destiti, destitum : renunciar a, abstenerse de. - desistire + inf : cesar de.
desolo|17|||dēsōlo, as, are : despoblar, asolar, abandonar
despectare|17|||despectare, o, as, are : mirar desde arriba, menospreciar, dominar
despecto|17|||dēspecto, o, as, are : mirar desde arriba, menospreciar, dominar
despectus|9|||dēspectus, us, m. : desdén, menosprecio
desperatio|5|desperation||dēspērātĭo, ionis, f. : desesperación
desperatus|11|||dēspērātus, a, um : desesperado
despero|17|||dēspēro, as, are : desesperar
despicio|20|despex|despect|dēspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar desde lo alto, menospreciar
despolio|17|||dēspŏlĭo, as, are : despojar
despondeo|18|despond|despons|dēspondĕo, es, ere, di, sum : prometer en matrimonio, garantizar
destinatio|5|destination||dēstĭnātĭo, onis, f. : intención, resolución
destinatus|11|||dēstĭnātus, a, um : fijado, resuelto
destino|17|||dēstĭno, as, are : fijar, someter, afectar a, destinar a
destituo|19|destitu|destitut|dēstĭtŭo, is, ere, destitui, destitutum : abandonar, dejar, suprimir
destringo|19|destrinx|destrict|dēstringo, is, ere, strinxi, strictum : 1.  arrancar, coger, cortar  2.  desenvainar la espada  3.  limpiar frotando  4.  rozar, afeitar
destruo|19|destrux|destruct|dēstrŭo, is, ere, struxi, structum : demoler, destruir, tirar, abatir
desubito|30|||dēsŭbĭtō, adv. : de repente
desudasco|19|||dēsūdasco, is, ere : transpirar
desuesco|19|desueu|desuet|dēsŭesco, is, ere, sueui, suetum : perder el hábito, hacer perder el hábito
desuetudo|5|desuetudin||dēsŭētūdo, inis, f. : falta de costumbre, desuso
desuetus|11|||dēsŭētus, a, um : el que ha perdido el hábito o la costumbre
desultor|5|desultor||dēsultor, oris, m. : jinete que salta de un caballo a otro
desum|22|defu|defut|dēsum, es, esse, defui : faltar, estar ausente
desuper|30|||dēsŭper, adv. : sobre, por encima de, sobre
detego|19|detex|detect|dētĕgo, is, ere, texi, tectum : descubrir
detergeo|18|deters|deters|dētergĕo, es, ere, si, sum : secar, limpiar, barrer
deterior|15|deterior||dētĕrĭor, ius : más bajo, peor
deterius|30|||dētĕrĭus, inv. : nom. o acc. neutre de deterior : peor
detero|19|detriu|detrit|dētĕro, is, ere, triui, tritum : gastar por frotamiento;  debilitar, disminuir
deterreo|18|deterru|deterrit|dēterrĕo, is, ere, terrui, territum : apartar (infundiendo miedo) (ab o de, y abl. ; ne, quin o quominus + subj ; + inf), asustar
deterrimus|11|||deterrimus, a, um : lo peor, lo pésimo
detestabilis|14|detestabil||dētestābĭlis, e : abominable, detestable
detestatio|5|detestation||dētestātĭo, ionis, f. : imprecación, maldición, execración, renuncia
detestor|24|||dētestor, aris, ari : detestar, maldecir
detexo|19|detexu|detext|dētexo, is, ere, texui, textum : acabar un tejido completamente
detineo|18|detinu|detent|dētĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : tener, mantener alejado, retener
detondeo|18||detons|dētondĕo, es, ere, (to)tondi, tonsum : cortar
detorqueo|18|detors|detort|dētorquĕo, es, ere, torsi, tortum : torcer, apartar;  deformar, desfigurar
detraho|19|detrax|detract|dētrăho, is, ere, traxi, tractum : estirar, tirar, quitar
detrecto|17|||dētrecto, as, are : descartar, rechazar, refutar;  despreciar
detrimentum|4|||dētrīmentum, i, n. : detrimento, pérdida, daño
detrudo|19|detrus|detrus|dētrūdo, is, ere, trusi, trusum : empujar de arriba abajo, cazar
detruncatio|5|detruncation||dētruncātĭo, ionis, f. : talla, poda
detrunco|17|||dētrunco, as, are : cortar el tronco, tallar, cortar, mutilar
detumesco|19|detumu||dētŭmesco, is, ere, mui, - : dejar de inflamarse, calmarse, apaciguarse
detundo|19||detuns|dētundo, is, ere, - tunsum : romper
deturbo|17|||dēturbo, as, are : abatir, atropellar;  desalojar
deturpo|19|||dēturpo, as, are : afearse, desfigurar
deueho|19|deuex|deuect|deueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, llevar
deueneror|24|||deueneror, aris, ari : venerar, honrar
deuenio|21|deuen|deuent|deuenio, is, ire, ueni, uentum : 1.  venir desde arriba, llegar bajando  2.  caer en
deuersitor|5|deuersitor||deuersitor, oris, m. : el que se detiene, el que se para, huésped
deuersor|5|deuersor||deuersor, oris, m. : huésped
deuerto|19|deuert|deuers|deuerto, is, ere, uerti, uersum : desviar
deuestio|21|||deuestio, is, ire : desnudar
deuexus|11|||deuexus, a, um : pendiente, inclinado (deuexa, orum, n. : las pendientes de una colina)
deuincio|21|deuinx|deuinct|deuincio, is, ire, uinxi, uinctum : liar, atar
deuinco|19|deuic|deuict|deuinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente, someter
deuius|11|||deuius, a, um : desviado, fuera del camino; equivocado
deungo|19|||deungo, is, ere : frotar, untar
deunx|6|deunc||dĕunx, uncis, m. : medida de 11/12 de la libra romana
deuoco|17|||deuoco, as, are : llamar, hacer venir, invitar
deuolo|17|||deuolo, as, are : bajar volando, abatirse
deuoluo|19|deuolu|deuolut|deuoluo, is, ere, ui, utum : rodar hacia abajo
deuoro|17|||deuoro, as, are : devorar, tragar
deuotio|5|deuotion||deuotio, ionis, f. : voto por el que se alcanza un compromiso;  sacrificio;  devoción
deuoueo|18|deuou|deuot|deuoueo, es, ere, uoui, uotum : 1.  dedicar, consagrar  2.  madurar  3.  someter a sortilegios
deuro|19|||dĕūro, is, ere, ussi, ustum : quemar completamente
deus|1|||dĕus, i, m. : dios
dextera|0|||dextĕra, ou dextera, ae, f. : mano derecha
dexter|13|||dexter, tra, trum : derecho ; dextra : mano derecha
dextra|0|||dextrā, ou dextera, ae, f. : mano derecha
de|30|||dē, prep. + abl. : de, desde lo alto de,
diadema|7|diademat||dĭădēma, atis, n. : diadema, banda real, corona
diaeta|0|||dĭaeta, ae, f. : habitación de la casa, dormitorio
dialecticus|1|||dĭălectĭcus, i, m. : relativo a la dialéctica, dialéctico
dialis|14|dial||dialis, e : de un día - Dialis, e : relativo a Júpiter
diarium|4|||dĭārĭum, i, n. : sing. diario ; plural el salario de un día
diatriba|0|||dĭātrĭba, ae, f. : discusión, conversación
dicax|15|dicac||dĭcax, acis : burlón, mordaz
dicio|5|dicion||dĭcĭo, onis, f. : dominación, poder
dico (2)|17|||dico (2), as, are : dedicar, consagrar, inaugurar
dico|19|dix|dict|dīco, is, ere, dixi, dictum : 1 - decir, afirmar, pronunciar, expresar; recitar. - 2 - decir un nombre, nombrar, llamar. - 3 -  arengar, pleitear, defender. - 4 - celebrar, cantar, narrar, describir, componer, predicar. - 5 - fijar, asignar, establecer, regular. - 6 - advertir, hacer saber, notificar. - 7 -  significar, querer decir. - 8 - proclamar, elevar al rango de.
dictator|5|dictator||dictātor, oris, m. : jefe, dictador
dictatura|0|||dictātūra, ae, f. : dictadura
dictio|5|diction||dictĭo, ionis, f. : 1. acción de decir, de expresar, de pronunciar  2. empleo de la palabra, discurso, conversación, propuesta
dictito|17|||dictĭto, as, are : repetir
dicto|17|||dicto, as, are : decir continuamente, dictar
dictum|4|||dictum, i, n. : palabra
dictu|30|||dictu, supin en u de dicere : decir
dido|19|didid|didit|dīdo, is, ere, dididi, diditum : distribuir, dar
diduco|19|didux|diduct|dīdūco, is, ere, duxi, ductum : separar, apartar, esparcir
diecula|0|||dĭēcŭla, ae, f. : día breve o corto
dies|10|||dĭes, ei, m. et f. : día
diffamo|17|||diffāmo, as, are : divulgar, propagar, difamar
differentia|0|||diffĕrentĭa, ae, f. : diferencia
differo|19|distul|dilat|diffĕro, fers, ferre, distuli, dilatum : 1.  dispersar, diseminar  2. diferenciar 3.  ser diferente  (differi : estar atormentado)
difficilis|14|difficil||diffĭcĭlis, e : difícil
difficilius|30|||difficilius, adv. : comparativo adverbial de difficilis, e : bastante difícil
difficillimus|11|||difficillimus, a, um : superlativo de difficilis, e : muy difícilmente
difficultas|5|difficultat||diffĭcultas, atis, f. : dificultad
difficulter|30|||diffĭculter, adv. : difícilemente
diffido|19||diffis|diffīdo, is, ere, fisus sum : no fiarse, desconfiar de
diffindo|19|||diffindo, is, ere, fidi, fissum : partir en dos, hendir
diffleo|18|||diffleo, es, ere : llorar desconsoladamente
diffluo|19|difflux|difflux|difflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : correr de un lado y de otro, fluir, manar
diffugio|20|diffug||diffŭgĭo, is, ere : huir por diversas partes
diffundo|19|diffud|diffus|diffundo, is, ere, fudi, fusum : verter, extender, derramar, esparcir
diffutatus|11|||diffutatus, a, um : agotado por los excesos (sexuales)
diffututus|11|||diffŭtūtus, a, um : agotado por los excesos (sexuales)
digero|19|digess|digest|dīgĕro, is, ere, gessi, gestum : dividir, separar
digitus|1|||dĭgĭtus, i, m. : dedo de la mano, dedo del pie (ad digitum : hasta el abandono)
dignatio|5|dignation||dignātĭo, ionis, f. : acción de juzgar digno, estima, consideración
dignior|15|dignior||dignior, oris : comparativo de dignus, a, um : digno
dignitas|5|dignitat||dignĭtas, atis, f. : dignidad, consideración, estima, prestigio, honorabilidad
dignor|24|||dignor, aris, ari : juzgar digno, dignarse
digno|17|||digno, as, are : juzgar digno de
dignus|11|||dignus, a, um : digno ; + abl. : de algo ; dignus qui + subj. : digno de...
digredior|27||digress|dīgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : alejarse
diiudico|17|||diiudico, as, are : 1 - juzgar entre muchas cosas, juzger, decidir. - 2 - discernir, distinguir.
diiungo|19|diiunx|diiunct|diiungo, is, ere, iunxi, iunctum : separar
dilabor|26||dilaps|dīlābor, eris, i, lapsus sum : disipar, desvanecerse, desaparecer
dilacero|17|||dīlăcĕro, as, are : desgarrar, despedazar, destruir
dilargior|28||dilargit|dīlargĭor, iris, iri, itus sum : prodigar, distribuir
dilatio|5|dilation||dīlātĭo, ionis, f. : dilación, retardo, aplazamiento
dilectus|9|||dīlectus, us, m. : 1 - elección, selección. - 2 - leva de tropas. - 3 - reclutas.
diligens|15|diligent||dīlĭgens, entis : atento, diligente
diligenter|30|||dīlĭgenter, adv. : atentamente, escrupulosamente
diligentia|0|||dīlĭgentĭa, ae, f. : atención, cuidado, esmero
diligentissime|30|||diligentissime, adv. : con mucho esmero
diligentius|30|||diligentius, adv. : atentamente, escrupulosamente
diligo|19|dilex|dilect|dīlĭgo, is, ere, legi, lectum : amar
dilorico|17|||dīlōrīco, as, are : desgarrar (un vestido por el pecho), arrancar para descubrir
dilucesco|19|dilux||dīlūcesco, is, ere, luxi, - : amanecer
diluo|19|dilu|dilut|dīlŭo, is, ere, dilui, dilutum : disolver, lavar, quitar lavando
diluuium|4|||diluuium, i, n. : lluvia (abundante)
dimetior|28||dimens|dīmētĭor, iris, iri, mensus sum : medir en todos los sentidos
dimicatio|5|dimication||dīmĭcātĭo, ionis, f. : combate, batalla
dimico|17|||dīmĭco, as, are : combatir, luchar, debatir
dimidio|17|||dīmĭdĭo, as, are : dividir en dos
dimidius|11|||dīmĭdĭus, a, um : medio
diminuo|19|diminu|diminut|dīmĭnŭo, is, ere, minui, minutum : despedazar, hacer trozos, disminuir, debilitar
dimitto|19|dimis|dimiss|dīmitto, is, ere, misi, missum : 1.  enviar a varios puntos 2. dispersar 3. reenviar, dejar marchar 4.  renunciar a, abandonar
dimoueo|18|dimou|dimot|dimoueo, es, ere, moui, motum : mover de un lado a otro, remover, dividir, separar
dinosco|19|||dīnosco, is, ere, oui, otum : distinguir
diota|0|||dĭōta, ae, f. : vasija grande de dos asas
dio|30|||dĭo, inv. : sub dio : arcaísmo : al aire libre
dipondium|4|||dĭpondĭum, i, n. : la suma de dos ases
dipundius|1|||dipundius, i, m. : la suma de dos ases
diremptio|5|diremption||dĭremptĭo, ionis, f. : separación, ruptura
direptio|5|direption||dīreptĭo, ionis, f. : saqueo, despojo, pillaje
direptor|5|direptor||dīreptor, oris, m. : el que saquea, roba
dirigo|19|direx|direct|dīrĭgo, is, ere, direxi, directum : enderezar, alinear, dirigir (directus, a, um : derecho)
dirimo|19|direm|dirempt|dĭrĭmo, is, ere, emi, emptum : apartar, separar, desunir, romper, interrumpir
diripio|20|diripu|dirept|dīrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : robar
diruo|19|diru|dirut|dīrŭo, is, ere, rui, rutum : demoler, tirar (dirutus, a, um : roto, destruido)
dirus|11|||dīrus, a, um : siniestro, de mal augurio, perverso (dira, orum : presagios funestos)
discedo|19|discess|discess|discēdo, is, ere, cessi, cessum : separarse, apartarse
discens|6|discent||discens, entis, m. : estudiante
disceptatio|5|disceptation||disceptātĭo, ionis, f. : discusión
discepto|17|||discepto, as, are : juzgar, decidir;  debatir, discutir
discerno|19|discreu|discret|discerno, is, ere, creui, cretum : discernir, separar
discerpo|19|discerps|discerpt|discerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : desgarrar, despedazar;  disipar
discessio|5|discession||discessĭo, ionis, f. : separación de los esposos, partida, disensión
discessus|9|||discessus, us, m. : separación, división;  partida
discidium|4|||discĭdĭum, i, n. : desgarramiento, división, separación
discindo|19|discid|disciss|dīscindo, is, ere, scidi, scissum : desgarrar, hendir, cortar
discingo|19|discinx|discinct|discingo, is, ere,  cinxi, cinctum : quitar el ceñidor o el cinturón, desarmar, desatar el cinturón
disciplina|0|||discīplīna, ae, f. : disciplina
discipula|0|||discĭpŭla, ae, f. : alumna
discipulus|1|||discĭpŭlus, i, m. : alumno
discolor|15|discolor||discŏlor, oris : de muchos colores, multicolor
discordia|0|||discordĭa, ae, f. : discordia, desacuerdo, desunión
discordo|17|||discordo, as, are : estar en desacuerdo
discors|14|discord||discors, ordis : el que está en desacuerdo, dividido, enemigo
disco|19|didic||disco, is, ere, didici : tr. - aprender (una lección, algo nuevo). - abs. - instruirse, estudiar.
discrepo|17|||discrĕpo, as, are : discrepar (imp. : discrepat = hay desacuerdo)
discretim|30|||discrētim, adv. : separadamente, a parte
discribo|19|discrips|discript|dīscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : repartir, asignar
discrimen|7|discrimin||discrīmen, inis, n. : diferencia, distinción, posición crítica
discrimino|17|||discrīmĭno, as, are : separar, dividir
discumbo|19|discubu|discubit|discumbo, is, ere, cubui, cubitum : acostarse, echarse
discurro|19|discurs|discurs|discurro, is, ere, cursi, cursum : correr en todas direcciones
discurso|17|||discurso, as, are : ir y venir, recorrer
discursus|9|||discursus, us, m. : la ida y venida, acción de recorrer
discus|1|||discus, i, m. : disco, rodaja
discutio|20|discuss|discuss|discŭtĭo, is, ere, ussi, ussum : 1. hender, fracasar  2. disipar
disertissime|30|||disertissime, con mucha elocuencia, el más elocuente
disertus|11|||dĭsertus, a, um : elocuente, expresivo
disicio|20|disiec|disiect|dīsĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : dispersar, separar
disiungo|19|disiunx|disiunct|disiungo, is, ere, iunxi, iunctum : separar, dividir
dispar|15|dispar||dispar, aris : desigual
dispendium|4|||dispendĭum, i, n. : dispendio, gasto
dispensator|5|dispensator||dispensātor, oris, m : intendente, administrador
dispenso|17|||dispenso, as, are : distribuir, regular, dividir
dispereo|23|disperi|disperit|dispĕrĕo, is, ire, ii, itum : desaparecer, perderse por completo
dispergo|19|dispers|dispers|dispergo, is, ere, spersi, spersum : esparcir de aquí para allá
dispertio|21|disperti|dispertit|dispertĭo, is, ire, ii, itum : distribuir, apartar, repartir
dispicio|19|dispex|dispect|dispĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : distinguir, considerar, examinar
displiceo|18|displicu||displĭcĕo, es, ere, cui, citum : desagradar, disgustar
dispono|19|disposu|disposit|dispōno, is, ere, posui, positum : disponer, ordenar, regular
dispositio|5|disposition||dispŏsĭtĭo, ionis, f. : arreglo, orden, disposición
dispudet|18|||dispŭdet, (me) : tener gran vergüenza, avergonzarse mucho
disputatio|5|disputation||dispŭtātĭo, ionis, f. : 1 - discusión, controversia, debate. - 2 - cuenta.
disputo|17|||dispŭto, as, are : razonar, argumentar
disquisitio|5|disquisition||disquīsītĭo, ionis, f. : búsqueda, indagación
disrumpo|19|disrumps|disrumpt|disrumpo, is, ere, psi, ptum : romper
dissaepio|21|dissaeps|dissaept|dissaepĭo, is, ire, psi, ptum : separar por medio de una valla
dissemino|17|||dissēmĭno, as, are : diseminar, propagar, repartir
dissensio|5|dissension||dissensĭo, ionis, f. : divergencia, desacuerdo, disensión
dissentio|21|dissens|dissens|dissentĭo, is, ire, sensi, sensum : disentir, no estar de acuerdo
dissero|19|disseru,disseu|dissert,dissit|dissĕro, is, ere, serui, sertum : exponer razonando, disertar, razonar, discutir, discurrir
dissico|19|||dissico, is, ere : dispersar
dissideo|18|dissed|dissess|dissĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : no entenderse, estar en oposición
dissignator|5|dissignator||dissignātor, oris, m. : acomodador, el que distribuye los asientos en el teatro
dissigno|17|||dissigno, as, are : disponer, ordenar 
dissimilis|14|dissimil||dissĭmĭlis, e : diferente, diferente
dissimilitudo|5|dissimilitudin||dissĭmĭlĭtūdo, tudinis, f. : diferencia
dissimulanter|30|||dissĭmŭlanter, inv. : con disimulo, disimuladamente
dissimulatio|5|dissimulation||dissĭmŭlātĭo, inis, f. : disimulación, disimulo
dissimulator|5|dissimulator||dissĭmŭlātor, oris, m : quien disimula, quien oculta
dissimulo|17|||dissĭmŭlo, as, are : disimular, oculatar  en pasiva : pasar desapercibido
dissipo|17|||dissĭpo, as, are : dispersar, despiezar, destruir
dissocio|17|||dissŏcĭo, as, are : separarse
dissoluo|19||dissolut|dissoluo, is, ere, solui, solutum : disolver, romper, destruir
dissolutio|5|dissolution||dissŏlūtĭo, ionis, f. : disolución, separación de las partes, destrucción
dissonus|11|||dissŏnus, a, um : disonante, discordante, diferente
dissuadeo|18|dissuas|dissuas|dissuādĕo, es, ere, suasi, suasum : disuadir
dissuasor|5|dissuasor||dissuāsor, oris, m. : quien disuade, desaconseja o aconseja en contra
distentus|11|||distentus, a, um : I. hinchado, lleno  II.  ocupado, distraído
distichon|4|||distĭchon, i, n. : dístico
distichum|4|||distĭchum, i, n. : dístico
distinguo|19|distinx|distinct|distinguo, is, ere, stinxi, stinctum : distinguir, separar
distortissimus|11|||distortissimus, a, um : superlativo de distortus, a, um : torcido, deforme
disto|17|||disto, as, are : distar; existir distancia entre
distraho|19|distrax|distract|distrăho, is, ere, traxi, tractum : dividido, roto en trozos
distribuo|19|distribu|distribut|distrĭbŭo, is, ere, tribui, tributum : distribuir, repartir
distributio|5|distribution||distrĭbūtĭo, ionis, f. : división, distribución, clasificación
distringo|19|distrinx|district|distringo, is, ere, strinxi, strictum : suspender, sujetar, encadenar (districtus, a, um : encadenado, sujeto)
disturbatio|5|disturbation||disturbātĭo, onis, f. : ruina, destrucción
disturbo|17|||disturbo, as, are : 1 - dispersar (violentamente), revolver. - 2 - demoler, destruir. - 3 - au fig. demoler, destruir.
ditium|30|||ditium, = divitum (riquezas)
diua|0|||diua, ae, f. : diosa
diuello|19|diuell|diuols|diuello, is, ere, uelli, uulsum : separar, arrancar
diuendo|19||diuendit|diuendo, is, ere, -, uenditum : vender al por menor, a muchos
diuersitas|5|diuersitat||diuersitas, atis, f. : diversidad
diuersorius|11|||diuersorius, a, um : a propósito para alojarse (diuersorium, i, n. : lugar para hospedarse, albergue)
diuersus|11|||diuersus, a, um : 1. apartado, que está en sentido opuesto 2. opuesto
diues|15|diuit||diues, itis : rico
diuido|19|diuis|diuis|diuido, is, ere, uisi, uisum : dividir
diuinatio|5|diuination||diuinatio, onis, f. : adivinación
diuinitas|5|diuinitat||diuinitas, atis, f. : divinidad
diuinitus|30|||diuinitus, adv. : de origen divino
diuinius|30|||diuinius, adv. : bastante divinamente, bastante perfectamente
diuinus|11|diuin||diuinus, a, um : divino
diuisio|5|diuision||diuisio, ionis, f. : división, repartición, distribución
diuisus|11|||diuisus, a, um : divido, planificado, alejado, separado
diuitiae|0|||diuitiae, arum, f. : los bienes, las riquezas, la fortuna.
diuitia|0|||diuitia, arum, f. : los bienes, las riquezas, la fortuna.
diuorsus|11|||diuorsus, a, um : 1. apartado, que está en sentido opuesto 2. opuesto
diuortium|4|||diuortium, ii, n. : divorcio
diuorto|19|diuort|diuors|diuorto, is, ere, ti, sum : se desviarse de, separarse de
diurnus|11|||dĭurnus, a, um : de día, diurno
diutinus|11|||dĭūtĭnus, a, um : que dura un largo tiempo, de larga duración
diutissime|30|||dĭūtissĭme, superl. de diu : durante un tiempo larguísimo
diutius|30|||dĭūtĭus, adv. : más largo tiempo (comparativo de diu)
diuturnitas|5|diuturnitat||dĭūturnĭtas, atis, f. : larga duración, duración prolongada
diuturnus|11|||dĭūturnus, a, um : que dura mucho tiempo
diuus|11|||diuus, a, um : divino
diuus|1|||diuus, i, m. : dios, divinidad
diu|30|||dĭū, adv. : largo tiempo, larga duración
doceo|18|docu||dŏcĕo, es, ere, cui, ctum : enseñar (+ 2 acusativos: enseñar algo a alguien)
docilis|14|docil||dŏcĭlis, e : dispuesto para instruirse, que aprende fácilmente, dócil
docte|29|||docte, adv. : sabiamente, sagazmente, astutamente
doctissime|30|||doctissime, de un modo muy sabio
doctor|5|doctor||doctor, oris, m. : maestro, profesor
doctrina|0|||doctrīna, ae, f. : enseñanza, educación
doctus|11|||doctus, a, um : sabio
documentum|4|||dŏcŭmentum, i, n. : ejemplo, modelo, enseñanza, demostración
dodrans|6|dodrant||dōdrans, antis : las 9/12 partes o las 3/4 partes de algo
dolens|14|dolent||dŏlens, dolentis : que causa dolor, doloroso
doleo|18|dolu|dolit|dŏlĕo, es, ere, ui, itum : 1. sufrir  2.  estar afligido
dolium|4|||dōlĭum, ii, n. : vasija grande para vino o aceite, tonel
dolor|5|dolor||dŏlor, oris, m. : dolor
dolose|30|||dŏlōse, adv. : con dolo, con engaño
dolus|1|||dŏlus, i, m. : engaño, fraude
domesticus|11|||dŏmestĭcus, a, um : privado, doméstico
domicenium|4|||dŏmĭcēnĭum, i, n. : comida que se toma en casa
domicilium|4|||dŏmĭcĭlĭum, i, n. : domicilio, habitación, residencia
dominatio|5|domination||dŏmĭnātĭo, onis, f. : dominación, soberanía, poder absoluto
dominator|5|dominator||dŏmĭnātor, oris, m. : dominador, dueño, señor
dominatus|9|||dŏmĭnātus, us, m. : dominación, soberanía, el poder
domina|0|||dŏmĭna, ae, f. : matriarca, dueña, señora
dominium|4|||dŏmĭnĭum, ii, n. : 1.  la propriedad  2.  banquete
dominor|24|||dŏmĭnor, aris, ari : 1 - ser el dueño, dominar, comandar, reinar. - 2 - sentido pasivo : ser gobernado, estar bajo el dominio de.
dominus|1|||dŏmĭnus, i, m. : señor, dueño
domitor|5|domitor||dŏmĭtor, oris, m. : domador
domi|30|||domi, adv. : en la casa
domo|17|domu|domit|dŏmo, as, are, ui, itum : domar
domuitio|5|domuition||dŏmŭĭtĭo, ionis, f. : retorno al hogar
domus|9|||dŏmus, us, f. : casa
donec|30|||dōnĕc, conj. : hasta que
dono|17|||dōno, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : dar algo a alguien
donum|4|||dōnum, i, n. : presente, regalo
dormio|21|dormiu|dormit|dormĭo, is, ire, iui, itum : dormir, no hacer nada
dorsum|4|||dorsum, i, n. : dorso, espalda, lomo
dos|5|dot||dos, dotis, f. : dote
dotata|0|||dotata, ae : dotada, provista de una dote
do|17|ded|dat|do, das, dare, dedi, datum : dar, donar
draconteus|11|||dracontĕus, a, um : de dragón
draco|5|dracon||drăco, onis, m. : dragón
druida|0|||druida, ae, m. : druida, sacerdote galo
druides|5|druid||druides, um : m. : los druidas, sacerdotes galos
druidis|5|druid||druidis, um : m. : los druidas, sacerdotes galos
dryas|5|dryad||dryas, adis, f. : una dríada, mujer que oficia de druida
dubie|30|||dŭbĭe, inv. : de manera dudosa ; non - : ciertamente
dubitatio|5|dubitation||dŭbĭtātĭo, ionis, f. : duda
dubito|17|||dŭbĭto, as, are : dudar
dubium|4|dubi||dubium, ii, n. : duda
dubius|11|||dŭbĭus, a, um : dudoso
duceni|11|||dŭcēni, ae, a : doscientos cada uno, doscientos cada vez
ducentesima|0|||dŭcentēsĭma, ae, . : un medio por ciento, la duocentésima parte
ducentesimus|11|||ducentesimus, a, um : duocentésimo
ducenties|30|||dŭcentĭes, adv. : doscientas veces ; doscientos
ducentisima|0|||ducentisima, ae, f. : un medio por ciento, la duocentésima parte
ducenti|1|||dŭcenti, ae, a : doscientos
ducenus|11|||ducenus, ae, a : doscientos cada uno, doscientos cada vez
duclissimus|11|||duclissimus, a, um : superlativo de dulcis, e : muy dulce
duco|19|dux|duct|dūco, is, ere, duxi, ductum : I. llevar 1.  llevar fuera de  2.  atraer  3.  hacer entrar 4.  contar, estimar  II.  conducir
ductor|5|ductor||ductor, oris, m. : jefe, guía
ducto|17|||ducto, as, are : pasear
ductus|9|||ductus, us, m. : conducto, trazo, trecho
dudum|30|||dūdum, adv. : hace tiempo que
dulcedo|5|dulcedin||dulcēdo, inis, f. : dulzor, sabor dulce, amabilidad, atracción
dulcesco|19|||dulcesco, is, ere : endulzarse, volverse dulce
dulce|30|||dulce, adv. : de una manera dulce, sin interrupción, continuamente
dulcissime|29|||dulcissime, adv. : muy agradablemente
dulcis|14|dulc||dulcis, e : dulce
dulciter|30|||dulcĭter, adv. : dulcemente, agradablemente
dumetum|4|||dūmētum, i, n. : lugar cubierto de matorrales, zarzal, jaral
dummodo|30|||dummŏdo, inv. : con tal que (+ subj)
dumtaxat|30|||dumtaxat, conj. : solamente, solo, en tanto que, mientras
dumus|1|||dūmus, i, m. : zarza, espino
dum|30|||dum, conj. : 1. + ind. = mientras que, hasta que 2. + subj. : con tal que, tiempo suficiente para que
duodecim|30|||dŭŏdĕcim, inv. : doce
duodequadraginta|30|||dŭŏdēquādrāginta, inv. : treinta y ocho
duodesexagesimus|11|||dŭŏdēsexāgēsĭmus, a, um : quincuagésimo octavo
duodeuicensimus|11|||duodeuicensimus, a, um : décimo octavo
duodeuicenus|11|||duodeuicenus, a, um : cada dieciocho
duodeuicesimus|11|||duodeuicesimus, a, um : décimo octavo
duodeuiginti|30|||duodeuiginti, inv. : dieciocho
duouicenus|11|||duouicenus, i (siempre en plural) : cada dieciocho
duo|11|du||dŭŏ, ae, o : dos
duplex|14|duplic||dūplex, icis : doble
duplico|17|||dūplĭco, as, are : duplicar
duritia|0|||dūrĭtĭa, ae, f. : dureza, aspereza;  vida dura, laboriosa
durius|30|||dūrĭus, nom o acc. neutro sing. del comparativo de durus,a,um : duro
duro|17|||dūro, as, are : endurecer, volverse duro
durus|11|||dūrus, a, um : duro
dux|5|duc||dux, ducis, m. : jefe, guía
dynasta|0|||dynasta, ae, m. : príncipe, señor, joven soberano
dynastes|0|||dynastes, ae, m. : príncipe, señor, joven soberano
ea|29|||ēa, 1.  ablativo feminino singular, nominativo o acusativo neutro plural de is, ea, id (este, esta, él, ella...) 2.  adv. : por este sitio, por tal lugar
ebibo|19|ebib|ebibit|ēbĭbo, is, ere, ebibi, ebibitum : beber hasta la última gota
ebrius|11|||ebrĭus, ebrius, a, um : ebrio
ebullio|21|ebulliu|ebullit|ēbullĭo, is, ire, iui, itum : bullir, hervir mucho
eburneus|11|||eburneus, a, um : de marfil
eburnus|11|||eburnus, a, um : de marfil
ebur|7|ebor||ĕbur, oris, n. : marfil
ecastor|30|||ēcastor, interj. : por Castor
ecbibo|19|ecbib||ecbibo, is, ere, bibi, - : beber hasta la última gota
ecce|30|||ecce, inv. : he aquí, he aquí que
eccum|30|||eccum, inv. :  = ecce = he aquí
ecquam|30|||ecquam, acc. fem. sing. de ecqui, equae, ecquod : ¿es que quizá?
ecquando|30|||ecquando, ¿acaso alguna vez?
ecquid|30|||ecquid, adv. : ¿acaso no hay forma de que?
ecquis|30|||ecquis, pron. : ¿acaso alguien o alguno ?
eculeus|1|||ĕcŭlĕus, i, m. : potro
edax|14|edac||ĕdax, acis : comilón, glotón, que devora, que roe
edentulus|11|||ēdentŭlus, a, um : desdentado
edepol|30|||edepol, interj. : ¡por Pólux!
edico|19|edix|edict|ēdīco, is, ere, edixi, edictum : ordenar, declarar que, fijar, asignar,  proclamar, divulgar
edictio|5|ediction||ēdictĭo, ionis, f. : orden
edictum|4|||ēdictum, i, n. : orden, proclamación, edicto del pretor
edisco|19|||ēdisco, is, ere, didici : aprender completamente
edisserto|17|||ēdisserto, as, are : exponer al detalle, disertar
edo (2)|19|ed|es|edo (2), edis, esse, edi, esum : comer
edoceo|18|edocu|edoct|ēdŏcĕo, es, ere, cui, doctum : enseñar, dar una formación completa
edo|19|edid,ed|edit,es|ĕdo, edis , edidi, editum : hacer salir, dar a conocer, producir (editus, a, um : elevado, alto)
educator|5|educator||ēdŭcātor, oris, m. : educador, formador
educo (2)|17|||educo (2), as, are : elevar, instruir
educo|19|edux|educt|ēdŭco, is, ere : hacer salir
edulis|14|edul||ĕdūlis, e : bueno para comer, comestible (edulia, ium, n. : los alimentos)
effaris|24|||effaris, atur, ari, atus sum : decir, predecir, formular
effectus|9|||effectus, us, m. : ejecución, realización, resultado
effeminatus|11|||effēmĭnātus, a, um : afeminado, muelle
effemino|17|||effēmĭno, as, are : afeminar, hacer afeminado
efferauit|30|||efferauit, perfecto de effero, as, are : hacer fiero, feroz
effero|19|extul|elat|effĕro, fers, ferre, extuli, elatum : llevar fuera de, sacar, divulgar. se - : producir fuera de, mostrarse, enorgullecerse. pass : dejarse llevar
efferuesco|19|efferu||efferuesco, is, ere, efferbui ou efferui : calentarse, entrar en ebullición
efferus|11|||effĕrus, a, um : feroz
efficacitas|5|efficacitat||effĭcācĭtas, atis, . : fuerza, virtud, eficacia
efficaciter|30|||effĭcācĭter, adv. : de una manera eficaz, con éxito
efficax|15|efficac||effĭcax, acis : eficaz
efficio|20|effec|effect|effĭcĭo, is, ere, effeci, effectum : 1. acabar, producir, realizar 2.  - ut : hacer de modo que
effigies|10|||effĭgĭes, ei, f. : representación, imagen, retrato, copia, fantasma
effingo|19|effinx|effict|effingo, is, ere, inxi, ictum : representar, reproducir, imitar
efflagitatio|5|efflagitation||efflāgĭtātĭo, ionis, f. : instancia, petición vehemente
efflagito|17|||efflāgĭto, as, are : demandar con insistencia, presionar, solicitar
efflicte|30|||efflicte, adv. : violentamente, ardientemente
efflictim|30|||efflictim, adv. : violentamente, ardientemente
effligo|19|efflix|efflict|efflīgo, is, ere, ixi, ictum : golpear, batir, abatir
efflo|17|||efflo, as, are : echar fuera soplando, exhalar
effluo|19|efflu|efflux|efflŭo, is, ere, flui, fluxi : correr un líquido, manar, fluir
effodio|20|effod|effoss|effŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, extraer, desenterrar
effor|24|||effor, atur, ari, atus sum : decir, predecir, formular
effrenatus|11|||effrēnātus, a, um : desenfrenado, sin freno
effrenus|11|||effrēnus, a, um : que no tiene freno
effringo|19|effreg|effract|effringo, is, ere, fregi, fractum : romper con ímpetu, destrozar, hacer saltar, forzar
effugio|20|effug|effugit|effŭgĭo, is, ere, fugi, fugiturus : intr. - huir, escaparse, salir. - tr. - escapar de, evitar.
effugium|4|||effŭgĭum, ii, n. : huida, paso, salida
effulgeo|18|effuls||ĕffulgĕo, es, ere, fulsi, - : brillar, lucir, estallar
effundo|19|effud|effus|effundo, is, ere, fudi, fusum : derramar, dispersar
effuse|30|effuse||effūse, inv. : precipitadamente
effutio|20|effutiu|effutit|effūtĭo, is, ere, iui, itum : derramar
egens|15|egent||ĕgens, entis : 1 - falto de, escaso, privado de. - 2 - indigente, pobre, necesitado. - 3 - deseoso.
egenus|11|||ĕgēnus, a, m : falto de, privado de
egeo|18|egu||ĕgĕo, es, ere, egui : privar de
egero|19|egess|egest|ēgĕro, is, ere, gessi, gestum : - tr. - sacar, retirar, quitarse
egestas|5|egestat||ĕgestas, atis,  f. : 1 - escasez, falta de, privación, penuria. - 2 - indigencia, miseria.
egestio|5|egestion||ēgestĭo, ionis, f. : acción de devolver
egomet|29|||ĕgŏmet, memet, mihimet : yo, mi mismo
ego|29|||ĕgō, mei : yo
egredior|27||egress|ēgrĕdĭor, eris, i, egressus sum : partir, salir
egregius|11|||ēgrĕgĭus, a, um : 1 - escogido, selecto. - 2 - distinguido, eminente, superior, ilustre. - 3 - favorable, propicio. - 4 - glorioso, honorable.
ehem|30|||ĕhem,  : interjección que expresa sorpresa, ¡ah!
eheu|30|||ēheu, inv. : interjección que expresa dolor, ¡ay!
eho|30|||ĕhŏ, interj. : interjección que expresa llamada de atención, ¡eh!
eiaculo|17|||eiaculo, as, are : lanzar, arrojar
eia|30|||ēiă, interj. : interjección que indica admiración, ¡ah!, ¡oh!
eicio|20|eiec|eiect|ēĭcĭo, is, ere, eieci, eiectum : echar fuera de, arrojar, expulsar
eiulatio|5|eiulation||eiulatio, ionis, f. : lamentaciones, quejas
eiulatus|9|||eiulatus, us, m. : lamentaciones, quejas
eiulo|17|||eiulo, as, are : llorar, lamentarse, lanzar gritos de dolor
eiuro|17|||eiuro, as, are : renunciar mediante juramento a, recusar- renunciar (a un cargo), abdicar, abandonar
eiusdemmodi|30|||eiusdemmodi, inv. : del mismo tipo
eiusmodi|30|||eiusmodi, inv. : de esta manera
ei|30|||ei, interj. : interjección que se emplea para expresar miedo, temor ¡ay!
elaboro|17|||ēlăbōro, as, are : trabajar
elabor|26||elaps|ēlābor, eris, i, lapsus sum : deslizarse fuera de, escurrirse
elanguesco|19|elangu||ēlanguesco, is, ere, gui, - : debilitarse
electio|5|election||ēlectĭo, ionis, f. : elección
elefantus|1|||elefantus, i, m. : elefante
elegans|14|elegant||ēlĕgans, antis : elegante
elegantia|0|||ēlĕgantia, ae, f. : buen gusto, delicadeza, distinción
elegantius|30|||elegantius, comparativo neutro o adverbial de elegans, antis : distinguido, delicado
elegea|4|||ĕlĕgēa, orum, n. : elegía, dísticos elegíacos
elegeum|4|||elegeum, orum, n. : elegía
elegi|1|||ĕlĕgi, orum, m. pl. : versos elegíacos
elegus|1|||cf. elegi
elementum|4|||ĕlĕmentum, i, n. : elemento ; pl. las  letras del alfabeto, los principios, rudimentos
elephans|6|elephant||ĕlĕphans, antis, m. (g. pl -ium ou um) : elefante
elephantus|1|||ĕlĕphantus, i, m. : elefante
eleuo|17|||eleuo, as, are : elevar, levantar, desvirtuar (las palabras)
elicio|20|elicu|elicit|ēlĭcĭo, is, ere, cui, citum : sacar de, hacer salir, provocar, arrancar
elido|19|elis|elis|ēlīdo, is, ere, elisi, elisum : arrojar, echar fuera, expulsar
eligo|19|eleg|elect|ēlĭgo, is, ere, legi, lectum : elegir
elixo|17|||ēlixo, as, are : cocer en agua, hervir
elixus|11|||ēlixus, a, um : cocido, hervido
elluor|24|||elluor, aris, ari, atus sum : deborar, engullir
elogium|4|||ēlŏgĭum, i, n. : elogio, epitafio, inscripción votiva
eloquens|14|eloquent||ēlŏquens, entis : elocuente
eloquentia|0|||ēlŏquentĭa, ae, f. : elocuencia
eloquentior|15|eloquentior||eloquentior, oris : comparativo de eloquens, entis : elocuente, que destaca en su habilidad para la palabra
eloquor|26||elocut|ēlŏquor, eris, i, locutus sum : decir, anuncia, exponer
eludo|19|elus|elus|ēlūdo, is, ere, elusi, elusum : ganar al juego, esquivar, evitar, eludir
elugeo|18|elux||ēlūgĕo, es, ere, eluxi : estar de luto, llorar
eluo|19|elu|elut|ēlŭo, is, ere, ui, utum : lavar, limpiar, enjuagar;  purificar, borrar
emancipo|17|||ēmancĭpo, as, are : libertar (se - alicui : emanciparse de alguien.)
emano|17|||ēmāno, as, are : salir de, fluir, correr, manar, hacerse público
emax|14|emac||ĕmax, acis : que compra mucho, que tiene la manía de comprar
emeditatus|11|||ēmĕdĭtātus, a, um : estudiado, meditado
emendico|17|||ēmendīco, as, are : mendigar
emendo|17|||ēmendo, as, are : corregir
ementior|28||ementit|ēmentĭor, iris, iri, mentitus sum : mentir, decir mentiras, alegar falsedades
emereo|18|emeru|emerit|ēmĕrĕo, es, ere, ui, itum : 1. merecer, ganar 2. acabar de cumplir el servicio militar
emergo|19|emers|emers|ēmergo, is, ere, mersi, mersum : salir de, elevarse, aparecer
emetior|28||emens|ēmētĭor, iris, iri, emensus sum : mesurar, medir
emico|17|emicu||ēmĭco, as, are, cui, atum : salir rápidamente, saltar, brotar, aparecer
emigro|17|||ēmīgro, as, are : salir de, cambiar de residencia, emigrar
eminens|14|eminent||ēmĭnens, entis : que se eleva, eminente, prominente
eminentior|15|eminentior||eminentior, oris : comparativo de eminens, entis : sobresaliente, prominente
emineo|18|eminu||ēmĭnĕo, es, ere, ui, - : elevarse por encima de, alzarse, sobresalir
eminus|30|||ēmĭnus, adv. : de lejos
emiror|24|||ēmīror, aris, ari : estar atónito, estupefacto
emissio|5|emission||ēmissĭo, ionis, f. : acción de lanzar, emitir
emitto|19|emis|emiss|ēmitto, is, ere, misi, missum : enviar, emitir, arrojar, publicar
emolumentum|4|||ēmŏlŭmentum, i, n. : ventaja, provecho, ganancia, emolumento
emorior|27|||ēmŏrĭor, iris, i, tuus sum : desaparecer, morir
emoueo|18|emou|emot|emoueo, es, ere, moui, motum : desplazar, remover, apartar
emo|19|em|empt|ĕmo, is, ere, emi, emptum : comprar
emptio|5|emption||emptĭo, ionis, f : compra, acción de comprar, objeto comprado
emptor|5|emptor||emptor, oris, m. : comprador
emungo|19|emunx|emunct|ēmungo, is, ere, munxi, munctum : sonar, limpiarse la nariz
em|30|||em, interj. : interjección, he aquí, aquí tienes
enarratius|30|||ēnarrātĭus, adv. : con todo detalle
enarro|17|||ēnarro, as, are : contar con todo detalle
enascor|26||enat|ēnascor, eris, i, enatus sum : nacer, salir de
enato|17|||ēnăto, as, are : salvarse a nado, escapar de un naufragio
eneco|17|enecu|enect|ēnĕco, as, are, enecui, enectum : matar
eneruo|17|||eneruo, as, are : quitar los nervios, debilitar
enico|17|||ēnĭco, as, are : hacer morir
enimuero|30|||enimuero, adv. : cierto, seguramente
enim|30|||ĕnim, conj. : en efecto, pues
eniteo|18|enitu||ēnĭtĕo, es, ere, ui : brillar
enitesco|19|enitu||ēnĭtesco, is, ere, ui, - : comenzar a brillar
enitor|26||enix|ēnītor, eris, i, nisus ou nixus sum : esforzarse, apoyarse, empeñarse
enodo|17|||ēnōdo, as, are : quitar nudos, desanudar, dilucidar
enormis|14|enorm||ēnormis, e : ser grande, muy grande
enoto|17|||ēnŏto, as, are : tomar notas
eno|17|||ēno, as, are : escaparse (a nado, por aire)
ensis|6|ens||ensis, is, m. : espada
entheus|11|||enthĕus, a, um : inspirado por una divinidad, lleno de entusiasmo
enumero|17|||ēnŭmĕro, as, are : contar, enumerar, contar al detalle
nuntio|17|||nuntĭo, as, are : decir alto y claro, anunciar, revelar
enuptio|5|enuption||ēnuptĭo, ionis, f. : matrimonio de una mujer con un hombre de distinta clase social, casamiento desigual
en|30|||ēn, sigue a un nom. o acc. : he aquí
eo (2)|30|||eo (2), adv. : allí, a aquel lugar, allá (amenudo seguido de ut = que)
eo|23|i,iu|it|ĕō, is, ire, iui, itum : ir
epaphaeresis|6|||ĕpăphaerĕsis, is, f. : acción de cortar
ephebus|1|||ĕphēbus, i, m. : adolescente (de 16 a 20 años)
ephippium|4|||ĕphippĭum, i, n. : manta para el caballo
epigrammatum|4|||epigrammatum, i, n.: epigrama
epigramma|7|epigrammat||ĕpĭgramma, atis, n. : epigrama
epilogus|1|||ĕpĭlŏgus, i, m. : conclusión, epílogo
epistola|0|||cf. epistula
epistula|0|||ĕpistŭla, ae, f. : carta
epityrum|4|||epityrum, i, n. : aceitunas confitadas en aceite y vinagre
epoto|17|||ēpōto, a, are, aui, otum : beberlo todo, apurar
epulae|0|||ĕpŭlae, arum, f : alimentos, comidas, manjares, festín, banquete
epula|0|||epula, arum, f : alimentos, comidas, manjares, festín, banquete
epulor|24|||ĕpŭlor, aris, ari : comer, darse un festín
epulo|5|epulon||ĕpŭlo, onis, m. : sacerdote que presidía los banquetes de los sacrificios a Júpiter
epulum|4|||ĕpŭlum, i, n. : banquete público o sagrado
equa|0|||ĕqua, ae, f. : yegua
equester|16|equestr||equester, tris, tre : ecustre, de caballo, de caballero
eques|5|equit||ĕquĕs, itis, m. : caballero, jinete
equidem|30|||ĕquĭdem, inv. : sin duda, ciertamente
equile|8|equil||ĕquīle, is, n. : caballería, cuadra
equitatus|9|||ĕquĭtātus, us, m. : caballería
equito|17|||ĕquĭto, as, are : cabalgar, hacer carreras a caballo
equuleus|1|||ĕquŭlĕus, i, m. : caballo joven;  caballo de tortura
equus|1|||ĕquus, i, m. : caballo
era|0|||ĕra, ae, f. : señora de casa; reina
ergastulum|4|||ergastŭlum, i, n. : calabozo (en donde se encerraba a los esclavos para trabajar o después de realizar duros trabajos)(plural =  esclavos, detenidos)
erga|30||erga|ergā, prép.+ acc. : en dirección a, frente a, respecto a; contra
ergo|30|||ergō, conj. : así pues, por consiguiente
erigo|19|erex|erect|ērĭgo, is, ere, rexi, rectum : enderezar, levantar, dirigir (erectus, a, um : elevado, enderezado, derecho)
erilis|14|eril||ĕrīlis, e : del dueño de la casa
eripio|20|eripu|erept|ērĭpĭo, is, ere, ere, ripui, reptum : 1 - arrancar,  retirar, quitar. ¿ 2 - interceptar. - 3 - obtener por la fuerza
erogo|17|||ērŏgo, as, are : 1.  pagar 2.  gastar, dispendiar
errabundus|11|||errābundus, a, um : errante
erratum|4|||errātum, i, n. : error
error|5|error||error, oris, m. :1 - error, equivocación, falta. - 2 - rodeo, vuelta, recodo. - 3 - incertidumbre, indecisión. - 4 - error, falta; falta gramatical. - 5 - extravío, delirio, locura. - 6 - trampa, equívoco.
erro|17|||erro, as, are : vagar; equivocarse, errar
erubesco|19|erubu||ērŭbesco, is, ere, bui : enrojecer; sonrojarse, avergonzarse
eructo|17|||ēructo, as, are : eructar, vomitar
erudio|21|erudi, erudiu|erudit|ērŭdĭo, is, ire, i(u)i, itum : enseñar, instruir, formar
eruditus|11|||ērŭdītus, a, um : erudite, sabio, experimentado
erugo|17|||ērūgo, as, are : allanar
erumpo|19|erup|erupt|ērumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 ¿ salir con fuerza, lanzarse; hacer una salida, precipitarse. - 2 - producirse súbitamente, aparecer. - 3 - mostrarse. - tr. - 4 ¿ hacer salir violentamente, precipitar hacia, lanzar.
eruo|19|eru|erut|ērŭo, is, ere, erui, erutum : extraer, desenterrar; arrasar; publicar
eruptio|5|eruption||ēruptĭo, ionis, f. : salida brusca; erupción
erus|1|||ĕrus, i, m. : (ou herus) señor, dueño de la casa
escarius|11|||escārĭus, a, um : comestible (escaria, orum, n. : lo que está bien para comer)
esca|0|||esca, ae, f. : alimento, comida, pasto
escendo|19|escend|escens|ēscendo, is, ere, di, sum : subir, escalar
essedum|4|||essĕdum, i, n. : carro de guerra galo
essito|17|||essito, as, are : comer
esurio|21|esuri,esuriu||ēsŭrĭo, is, ire, i(u)i  : tener hambre
esus|9|||ēsus, us, m. : alimento, comida
etenim|30|||ĕtĕnim, inv. : y en efecto
etiamnunc|30|||ĕtĭamnunc, adv. : todavía ahora
etiamsi|30|||ĕtĭamsi, conj. : aunque
etiam|30|||ĕtĭam, adv. : todavía, también, incluso
etsi|30|||etsi, conj. : aunque
et|30|||ĕt, conj. : y.  adv. también
euado|19|euas|euas|euado, is, ere, uasi, uasum : salir, librarse, escapar; lograr llegar; lograr
euagor|24|||euagor, aris, ari : vagar, extenderse, propagarse; divagar
eualesco|19|eualu||eualesco, is, ere, ualui, - : 1. cobrar fuerza, hacerse fuerte 2. ser capaz de, poder  3. prevalecer
euanesco|19|euanu||euanesco, is, ere, euanui, - : desaparecer, disiparse, perderse
euax|30|||euax, interj. : bravo!
euectio|5|euection||euectio, ionis, f. : acción de elevarse en el aire, levitación
eueho|19|euex|euect|eueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, elevar, levantar
euello|19|euols,euell|euols,euuls|euello, is, ere, uolsi (uulsi) : arrancar, sacar; desterrar, rechazar
euenio|21|euen|euent|euenio, is, ire, ueni, uentum : salir, resultar, sobrevenir; realizarse, cumplirse; suceder
euentus|9|||euentus, us, m. : resultado, desenlace; suerte
euerbero|17|||euerbero, as, are : azotar, golpear; estimular
euersio|5|euersion||euersio, ionis, f. : derribo, destrucción, ruina
euerto|19|euert,euort|euers,euors|euerto, is, ere, uerti, uersum : 1 - trastornar, volcar, subvertir. - 2 - derribar, abatir. - 3 - expulsar, expropiar
euhoe|30|||euhoe, interj. : evohé (grito de las bacantes)
euidentius|30|||euidentius, adv. : comparativo de evidens, entis : visible, evidente
euinco|19|euic|euict|euinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente
euito|17|||euito, as, are : huir, evitar
euoco|17|||euoco, as, are : llamar, hacer venir, atraer; convocar; provocar (euocati, orum : los elegidos, los veteranos llamados al servicio)
euolo|17|||euolo, as, are : salir volando; levantarse, alzar el vuelo
euoluo|19|euolu|euolut|euoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar; hacer salir, sacar
euomo|19|euomu|euomit|euomo, is, ere, euomui, euomitum : vomitar, devolver
euripus|1|||eurīpus, i, m. : estrecho; acueducto, canal, fosa
exacerbo|17|||exăcerbo, as, are : irritar, exacerbar
exactor|5|exactor||exactor, oris, m. : : 1. recaudador 2.revisor, inspector, ejecutor 3. el que expulsa 5. el director de un trabajo.
exaequo|17|||exaequo, as are : igualar, allanar
exagito|17|||exăgĭto, as, are : agitar, criticar, censurar, inquietar
exalto|17|||exalto, as, are : exhaltar, enorgullecer
examen|7|examin||exāmen, inis, n. : enjambre, muchedumbre; examen
examino|17|||exāmĭno, as, are : pesar, equilibrar, examinar
exanclo|17|||exanclo, as, are : vaciar, agotar, apurar; sufrir, soportar
exanguis|14|exangu||exanguis, e : sin sangre
exanimis|14|exanim||exănĭmis, e : exánime, muerto; desmayado, pálido
exanimo|17|||exănĭmo, as, are : cortar la respiración, sofocar; quitar la vida, matar
exanimus|11|||exănĭmus, a, um : privado de vida, muerto
exardeo|18|exars||exardĕo, es, ere : estar o ser ardiente, arder; irritarse
exardesco|19|exars|exars|exardesco, is, ere, arsi, arsum : inflamarse, quemarse; irritarse
exaresco|19|exaru||exāresco, is, ere, ui, - : secarse completamente
exarmo|17|||exarmo, as, are : desarmar, degradar
exaro|17|||exăro, as, are : arar, labrar; surcar; trazar sobre la cera, escribir
exaspero|17|||exaspĕro, as, are : 1. hacer áspero o rudo  2.  irritar, exasperar
exauctoro|17|||exauctōro, as, are : licenciar (a un soldado);  destituir
exaudio|21|exaudiu,exaudi|exaudit|exaudĭo, is, ire, iui, itum : 1.  oír con claridad  2.  escuchar favorablemente, prestar oídos
excandesco|19|excandu||excandesco, is, ere, ui, - : inflamarse; encolerizarse
excanto|17|||excanto, as, are : atraer con sortilegios
excedo|19|excess|excess|excēdo, is, ere, cessi, cessum : irse, retirarse, dejar; abandonar
excellens|14|excellent||excellens, entis : superior, distinguido, eminente, excelente
excello|19|||excello, is, ere : sobresalir, distinguirse; aventajar
excelsior|15|excelsior||excelsior, ioris : comparativo de excelsus, a, um : elevado, alto; noble
excelsus|11|||excelsus, a, um : elevado, alto; noble
exceptio|5|exception||exceptĭo, ionis, f. : limitación, reserva, restricción; condición
excerpo|19|excerps|excerpt|excerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : extraer, recoger; separar
excessus|9|||excessus, us, m. : salida; muerte
excetra|0|||excētra, ae, f. : serpiente; víbora [insulto]
excidium|4|||excĭdĭum, i, n. : caída, destrucción,ruina
excido|19|excid|excis|excīdo, is, ere, cidi, cisum : 1.  caer, desaparecer, perderse, 2.  cortar, arrancar, arrasar, destruir
excindo|19|excid|exciss|excindo, is, ere, cidi, cissum : romper, quebrar, destruir, demoler
excio|21|exciu|excit|excĭo, is, ire, iui, itum : llamar fuera, hacer venir, convocar;  hacer salir, provocar; excitar, aterrar
excipio|20|excep|except|excĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : 1.  sacar, exceptuar, estipular expresamente  2. recibir, recoger, continuar
excito|17|||excĭto, as, are : 1 - hacer salir, poner en movimiento. - 2 - excitar, estimular. - 3 - provocar. - 4 - producir. - 5 - elevar, construir.
excitus|11|||excītus, a, um : excitado, atormentado
exclamatio|5|exclamation||exclāmātĭo, ionis, f. : grito, exclamación
exclamo|17|||exclāmo, as, are : exclamar; gritar
excludo|19||exclus|exclūdo, is, ere, clusi, clusum : excluir; alejar, rechazar; impedir, privar
excogito|17|||excōgĭto, as, are : encontar, imaginar
excolo|19|excolu|excult|excōlo, is, ere, colui, cultum : trabajar con esmero; perfeccionar, pulir; embellecer
excors|14|excord||excors, ordis : insensato, simple, necio
excrucio|17|||excrŭcĭo, as, are : atormentar, torturar
excubiae|0|||excŭbĭae, arum, f. : guarda, centinela; acción de montar la guardia
excubia|0|||excubia, arum, f. : guarda, centinela; acción de montar la guardia
excubo|17|excubu|excubit|excŭbo, is, ere, cubui, cubitum : dormir fuera, pasar la noche fuera; montar la guardia; velar, estar alerta
excurro|19|excurr,excucurr|excurs|excurro, is, ere, curri, cursum : 1.  salir correindo  2. extenderse, prolongarse, avanzar
excursio|5|excursion||excursĭo, onis, f. : excursión, viaje; invasión, irrupción; digresión
excursus|9|||excursus, us, m. : carrera, excursión; incursión; digresión
excusatio|5|excusation||excūsātĭo, ionis, f. : justificación, excusa; pretexto
excuso|17|||excūso, as, are : excusar, disculpar, justificar; alegar, pretextar
excutio|20|excuss|excuss|excŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : echar, sacudir; registrar, escrutar, examinar
execror|24|||execror, aris, ari : maldecir, lanzar una maldición
exedo|19|exed|exes|exĕdo, is, ere, edi, esum : comer, devorar, consumir; roer
exemplar|8|||exemplar, aris, n. : copia, ejemplar; reproducción, retrato, original, modelo
exemplum|4|||exemplum, i, n. : ejemplo, modelo
exeo|23|ex,exi|exit|exĕo, is,ire, ii, itum : 1.  salir de  2.  franquear, rebasar; rechazar, esquivar
exequiae|0|||exĕquĭae, arum, f. : exequias, honras fúnebres, funeral, entierro
exequia|0|||exequia, arum, f. : exequias, honras fúnebres, funeral, entierro
exequor|26||execut|exĕquor, eris, i, cutus sum : seguir; buscar, tratar de conseguir; perseguir, castigar; ejecutar; exponer, relatar
exerceo|18|exercu|exercit|exercĕo, es, ere, cui, citum : 1.  no dejar en reposo, trabajar con ahínco  2.  ejercitar, adiestrar, ejercer, practicar
exercitatio|5|exercitation||exercĭtātĭo, ionis, f. : ejercicio (físico)
exercitio|5|exercition||exercĭtĭo, ionis, f. : ejercicio, práctica; ejercicio militar
exercito|17|||exercĭto, as, are : ejercitar con frecuencia
exercitus|9|||exercĭtus, us, m. : ejército
exero|19|exeru|exert|exĕro, is, ere, erui, ertum : sacar, hacer salir, mostrar
exertus|11|||exertus, a, um : prominente, sobresaliente; descubierto, manifiesto
exesus|11|||exēsus, a, um : comido, devorado; roído
exhalo|17|||exhālo, as, are : exhalar; despejar
exhaurio|21|exhaus|exhaust|exhaurĭo, is, ire, hausi, haustum : vaciar, apurar; quitar, sacar; agotar, arruinar
exhibeo|18|exhibu|exhibit|exhĭbĕo, es, ere, ui, itum : presentar, exhibir; mostrar; causar, motivar, suscitar
exhibitorius|11|||exhĭbĭtōrĭus, a, um : que concierne a una exhibición
exhortatio|5|exhortation||exhortātĭo, ionis, f. : exhortación
exigo|19|exeg|exact|exĭgo, is, ere, egi, actum : 1 - hacer salir, expulsar. - 2 -  hacer cumplir , exigir. - 3 - preguntar. - 4 - medir, apreciar.
exiguitas|5|exiguitat||exĭgŭĭtas, atis, f. : exigüidad, pequeñez; escasez; brevedad
exiguus|11|||exĭgŭus, a, um : exiguo, pequeño; corto, estrecho
exilio|21|exilu|exult|exĭlĭo, is, ire, ilui, ultum : saltar fuera, lanzarse fuera; elevarse, levantarse
exilis|14|exil||exīlis, e : pequeño, reducido, flaco, seco; yermo, pobre
exilium|4|||exĭlĭum, ii, n. : destierro, exilio
eximie|30|||exĭmĭe, adv. : excelentemente, eminentemente
eximius|11|||exĭmĭus, a, um : privilegiado, distinguido, extraordinario, eximio
eximo|19|exem|exempt|exĭmo, is, ere, emi, emptum : sustraer, sacar; suprimir; agotar
exin|30|||exin, adv. : después, además; de allí; por consiguiente
exinanio|21|||exĭnānĭo, is, ire, iui, itum : vaciar; saquear, agotar, arruinar
exintero|17|||exintĕro, as, are : destripar; desvalijar; atormentar
existimatio|5|existimation||existĭmātĭo, ionis, f. : opinión, juicio; estima, consideración
existimo|17|||existĭmo, as, are : juzgar, considerar, pensar; estimar
existo|19|extit||existo, is, ere, exstiti, - : salir, levantarse; nacer, originarse; manifestarse, mostrarse
existumo|17|||existŭmo, as, are : juzgar, considerar, pensar; estimar
exitiabilis|14|exitiabil||exĭtĭābĭlis, is, e : funesto, pernicioso, fatal
exitialis|14|exitial||exĭtĭālis, e : funesto, pernicioso, fatal
exitium|4|||exĭtĭum, ii, n. : ruina, pérdida, desastre; muerte
exitus|9|||exĭtus, us, m. : salida; fin, término
exodium|4|||exŏdĭum, i, n. : fin, término; éxodo
exolesco|19|exoleu|exolet|exŏlesco, is, ere, eui, etum : pasarse, decaer; perderse
exolvo|19|exolu|exolut|exolvo, is, ere, exolui, exolutum :  disolver, desbaratar
exonero|17|||exŏnĕro, as, are : descargar, aliviar; evacuar
exopto|17|||exopto, as, are : desear; escoger, elegir
exorabilis|14|exorabil||exōrābĭlis, e : exorable, indulgente; que se deja seducir o corromper
exorbitatio|5|exorbitation||exorbĭtātĭo, ionis, f. : desviación
exorbitator|5|exorbitator||exorbĭtātor, oris, m. : el que destruye
exorcismus|1|||exorcismus, i, m. : exorcismo
exorcista|0|||exorcista, ae, m. : exorcista
exorcizo|17|||exorcīzo, as, are : exorcizar
exordinatio|5|exordination||exordinatio, ionis, f. : desorden
exordior|28||exors|exordĭor, iris, iri, exorsus sum : urdir, tramar; empezar
exordium|4|||exordĭum, i, n. : comienzo, origen; exordio, introducción
exorior|28||exort|exŏrĭor, iris, iri, exortus sum : nacer, levantarse, originarse
exorno|17|||exorno, as, are : proveer, equipar; adornar, embellecer
exoro|17|||exōro, as, are : suplicar; obtener suplicando
exortus|9|||exortus, us, m. : salida (del sol); fuente (de un río)
exosculor|24|||exoscŭlor, aris, ari : cubrir de besos
expallidus|11|||expallĭdus, a, um : muy pálido
expatro|17|||expātro, as, are : disipar, derrochar
expauesco|19|expau||expauesco, is, ere, paui : espantarse; temer
expectatus|11|||expectatus, a, um : atento
expecto|17|||expecto, as, are : atender
expedio|21|expedi,expediu,exped|expedit|expĕdĭo, is, ire, i(u)i , itum : desembarazar; preparar; explicar, contar; convenir
expeditio|5|expedition||expĕdītĭo, ionis, f. : expedición, campaña
expeditus|11|||expĕdītus, a, um : desembarazado, libre, sin estorbos; sin bagajes; fácil; dispuesto
expello|19|expul|expuls|expello, is, ere, puli, pulsum : expulsar, rechazar; librarse
expendo|19|expend|expens|expendo, is, ere, pendi, pensum : pensar; juzgar, considerar; espiar, sufrir
expergiscor|26||experrect|expergiscor, eris, i, perrectus sum : despertarse, volver en sí
expergite|30|||expergĭtē, adv. : con vigilancia
expergitus|11|||expergĭtus, a, um : vigilado
experientia|0|||expĕrĭentĭa, ae, f. : ensayo, prueba, tentativa, experiencia
experimentum|4|||expĕrīmentum, i, n. : prueba, experimento; experiencia
experior|28||expert|expĕrĭor, iris, iri, expertus sum : experimentar, probar; aprender por experiencia
expers|14|expert||expers, ertis : desprovisto
expeto|19|expeti|expetit|expĕto, is, ere, ii, itum : desear vivamente; tomar, escoger; reclamar, intentar; tender hacia
expilo|17|||expīlo, as, are : saquear, despojar
expingo|19|||expingo, is, ere, pinxi, pictum : pintar, iluminar, describir
expio|17|||expĭo, as, are : purificar con expiaciones; alejar, expiar, reparar; apaciguar
expiro|17|||expīro, as, are : expirar, morir
explano|17|||explāno, as, are : explanar, explicar, desarrollar, exponer; extender, desplegar
expleo|18|expleu|explet|explĕo, es, ere, eui, etum : llenar, completar; colmar, satisfacer
explicatio|5|explication||explĭcātĭo, onis, f. : explicación
explico|17|explicu|explicit|explĭco, as, are, ui, itum (aui - atum) : 1.  desdoblar, desarrollar  2. desembarazar, librar  3. exponer, explicar, narrar; interpretar
exploratio|5|exploration||explōrātĭo, ionis, f. : exploración; observación
explorator|5|explorator||explōrātor, oris, m. : explorador; espía
exploratus|11|||explōrātus, a, um : cierto, seguro, asegurado
exploro|17|||explōro, a, are : 1 - observar, examinar, explorar. - 2 - probar, poner a prueba. - 3 - espiar.
expolio|21|expoliu|expolit|expŏlĭo, is, ire, iui, itum : pulir; adornar, embellecer, perfeccionar
expono|19|exposu|exposit|expōno, is, ere, posui, positum : sacar, desembarcar; exponer, explicar
exporto|17|||exporto, as, are : exportar, llevar fuera, transportar; desterrar, deportar
exposco|19|expoposc|exposcit|exposco, is, ere, poposci, poscitum : solicitar vivamente, reclamar
expositio|5|exposition||expŏsĭtĭo, ionis, f. : exposición, explicación, definición
expostulo|17|||expostŭlo, as, are : reclamar, exigir; quejarse de, reprochar
exprimo|19|express|express|exprĭmo, is, ere, pressi, pressum : exprimir, hacer salir; sacar; pronunciar; arrancar; representar, expresar
exprobro|17|||exprōbro, as, are : reprobar, imputar
expromo|19|expromps|exprompt|exprōmo, is, ere, prompsi, promptum : 1 - sacar, hacer salir; producir, manifestar, mostrar. - 3 - decir, exponer.
expugnatio|5|expugnation||expugnātĭo, ionis, f. : expugnación, conquista
expugno|17|||expugno, as, are : expugnar, tomar por asalto; vencer, someter, reducir
expungo|19|expunx|expunct|expungo,  : borrar, tachar
expuo|19|||expuo, (exp-) is, ere, pui, putum : escupir; exhalar, arrojar, vomitar
exquiro|19|exquisiu|exquisit|exquīro, is, ere, iui, itum : inquirir, indagar; escoger; desear alcanzar, intentar obtener; examinar, revisar; informarse
exquisite|30|||exquīsīte, adv. : con mucho cuidado
exquisitus|11|||exquīsītus, a, um : escogido, distinguido; débil, agotado
exsanguis|14|exsangu||exsanguis, e : exsangüe; pálido, lívido; débil, agotado
exsarcio|21||exsart|exsarcio, is, ire : reparar; remendar
exsatio|17|||exsătio, as, are : saciar, hartar
exscribo|19|exscrips|exscript|exscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : copiar, transcribir; inscribir, anotar
exsecrabilis|14|exsecrabil||exsēcrābĭlis, e : execrable, abominable
exsecratio|5|exsecration||exsēcrātĭo, ionis, f. : juramento; imprecación, maldición, execración
exsecror|24|||exsēcror, aris, ari : maldecir
exsequiae|0|||exsĕquĭae, arum, f. : exequias, honras fúnebres, entierro, funeral
exsequia|0|||cf. exsequiae
exsequor|26||exsecut|exsĕquor, eris, i, cutus sum : 1 - seguir, buscar. - 2 - perseguir, castigar. - 3 - ejecutar. - 4 - desempeñar. - 5 - exponer, relatar.
exsibilo|17|||exsībĭlo, as, are : silbar
exsilio|21|exsilu||exsĭlĭo, is, ire, silui, sultum : 1. saltar fuera, lanzarse fuera  2. elevarse, levantarse
exsilium|4|||exsĭlĭum, ii; n. : destierro, exilio
exsisto|19|exstit||exsisto, is, ere, stiti : salir, levantarse; nacer, originarse; manifestarse, mostrarse
exsoluo|19|exsolu|exsolut|exsoluo, is, ere, solui, solutum : 1. desligar, desatar, soltar  2. librar 3. abrir  4.  pagar, liquidar
exspectatio|5|exspectation||exspectātĭo, onis, f. : deseo, curiosidad, afán
exspecto|17|||exspecto, as, are, aui, atum : esperar, aguardar; desear
exspiro|17|||exspīro, as, are : expirar, morir
exspuo|19|expu||exspŭo, (exp-) is, ere, pui, putum : escupir; exhalar, arrojar, vomitar
exstinguo|19|exstinx|exstinct|exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : levantarse, elevarse; reanimarse
exsto|17|||exsto, as, are : sobresalir, estar por encima de; subsistir, mostrarse, existir
exstruo|19|exstrux|exstruct|exstrŭo, is, ere, struxi, structum : acumular, levantar
exsulo|17|||exsŭlo, as, are : estar desterrado
exsulto|17|||exsulto, as, are : saltar, brincar; desbordarse; saltar de gozo, regocijarse, entusiasmarse
exsul|5|exsul||exsul, ulis, m. : desterrado
exsuperantia|0|||exsŭpĕrantĭa, ae, f. : superioridad
exsurgo|19|exsurrex|exsurrect|exsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse; elevarse, crecer; reanimarse
extabesco|19|extabu||extābesco, is, ere, extabui, - : secarse, enflaquecer, adelgazar; cosumirse, desaparecer
exta|0|||exta, orum, n. pl. : vísceras, entrañas
extemplo|30|||extemplō, adv. : inmediatamente, enseguida, al punto
extendo|19|||extendo, is, ere, tendi, tensum (tum) : extender; alargar, ensanchar, aumentar
extentus|11|||extentus, a, um : extenso, alargado, tendido
extenuo|17|||extĕnŭo, as, are : disminuir: debilitar, atenuar
extergeo|18|exters|exters|extergeo, es, ere, tersi, tersum : enjugar, limpiar
exterior|15|exterior||extĕrĭor, oris : exterior
extermino|17|||extermĭno, as, are : alejar, desterrar; desechar, eliminar
externus|11|||externus, a, um : 1 - exterior, externo. - 2 - extranjero, extraño, exótico. - 3 - extranjero, forastero.
exterreo|18|exterru|exterrit|exterrĕo, es, ere, terrui, territus : espantar, amedrentar
exterritus|11|||exterritus, a, um : espantado, amedrentado
exterus|11|||extĕrus, a, um : exterior, externo
extimesco|19|||extĭmesco, is, ere : espantarse, tener miedo; temer
extimus|11|||extĭmus, a, um : puesto en el extremo más alejado
extinguo|19|extinx|extinct|extinguo, is, ere, stinxi, strinctum : levantarse, elevarse; reanimarse
extollo|19|extul||extollo, is, ere, extuli, - : levantar; ensalzar, alabar; distinguir, honrar; embellecer
extorqueo|18|extors|extort|extorquĕo, es, ere, torsi, tortum : - tr. - dislocar, descoyuntar; arrancar
extorris|14|extorr||extorris, e : expulsado, desterrado
exto|17|||exto, as, are : sobresalir, estar por encima de; subsistir, mostrarse, existir
extraho|19||extract|extrăho, is, ere, traxi, tractum : quitar, extraer; sacar, hacer salir; revelar; prolongar, aplazar
extraneus|1|||extrānĕus, a, um : exterior, extraño, extrajero
extra|30|||extrā, prép. + acc. : fuera de  adv. : fuera, afuera, al exterior (extra quam : a menos que)
extremus|11|||extrēmus, a, um : extremo, último
extrilidus|11|||extrilidus, a, um : muy pálido
extrinsecus|30|||extrinsĕcus, adv. : de fuera, del exterior; fuera, por fuera
extrudo|19|extrus|extrus|extrūdo, is, ere, trusi, trusum : empujar, echar; rechazar, contener; deshacerse, tirar
extruo|19|extrux|extruct|extrŭo, is, ere, struxi, structum : acumular, levantar
extum|4|||cf. exta
extundo|19|extud|extus|extundo, is, ere, extudi, extusum : cincelar, sacar a golpes; arrancar; formar, forjar, fabricar; alejar
exturbo|17|||exturbo, as, are : hacer salir a la fuerza, expulsar
exulo|17|||exŭlo, as, are : estar desterrado
exulto|17|||exulto, as, are : saltar, brincar; desbordarse; saltar de gozo, regocijarse, entusiasmarse
exul|5|exul||exul, ulis, m. : desterrado
exundatio|5|exundation||exundātĭo, ionis, f. : desbordamiento
exundo|17|||exundo, as, are : derramarse abundantemente, desbordarse, inundarse
exuo|19|exu|exut|exŭo, is, ere, exui, exutum : sacar; desnudar, despojar; quitar, arrancar
exurgo|19|exsurrex|exsurrect|exurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse; elevarse, crecer; reanimarse
exuro|19|exuss|exust|exūro, is, ere, ussi, ustum : quemar, incendiar; consumir
exuuiae|0|||exuuiae, arum : prendas, vestidos; piel, despojos; botín, restos
exuuia|0|||cf. exuuiae
ex|30|||ex, prép. : + Abl. : de, desde, a partir de
e|30|||ē, prép. : + Abl. : de, desde, a partir de
faba|0|||făba, ae, f. : haba
fabella|0|||fābella, ae, f. : cuento, historieta, anécdota, fábula
faber|3|||făber, bri, m. : artesano, obrero
fabre|30|||fābrē, adv. : artísticamente
fabrica|0|||fābrĭca, ae, f. : arte, oficio; trabajo de artesanía; taller
fabrico|17|||făbrĭco, as, are : fabricar; inventar, crear
fabula|0|||făbŭla, ae, f. : rumor; leyenda, mito; fábula
fabulor|24|||fābŭlor, aris, ari : hablar, charlar; contar, explicar
facesso|19|facess|facessit|făcesso, is, ere, i, itum : ejecutar; causar, ocasionar, suscitar; irse, alejarse
facete|30|||făcēte, adv. : agradablemente, graciosamente
facetia|0|||făcētĭa, ae, f. : (sólo en pl.) gracia, chiste; pulla, bulla
facetus|11|taetrior||făcētus, a, um : elegante, lindo; alegre, amable, placentero
facies|10|||făcĭes, ei, f. : apariencia, aspecto; rostro, cara; belleza
facile|30|||făcĭlĕ, adv. : fácilmente
facilis|14|facil||făcĭlis, e : fácil
facilitas|5|facilitat||făcĭlĭtas, atis, f. : facilidad, aptitud
facilius|30|||facilius, inv. : más fácilmente
facillime|30|||facillime, adv. : superlativo del adverbio facile : fácilmente
facinerosus|11|||facinĕrosus, a, um : criminal
facinus|7|facinor||făcĭnus, oris, n. : crimen
facio|20|fec|fact|făcĭo, is, ere, feci, factum : hacer
factiosus|11|||factĭōsus, a, um : partidista, intrigante, faccioso
factio|5|faction||factĭo, onis, f. : facción, bando, partido
factito|17|||factĭto, as, are : hacer a menudo; instituir; ejercer; profesar
factum|4|||factum, i, n. : hecho, acción, empresa, obra
factu|29|||factu, supin de facio : hacer (facile factu)
facultas|5|facultat||făcultas, atis, f. : facultad, facilidad, posibilidad
facundus|11|||fācundus, a, um : elocuente
faetidus|11|||faetidus, a, um : fétido, maloliente; sucio, repugnante
faex|5|faec||faex, ecis, f. : hez, poso, residuo, escoria; impureza
falcifer|12|||falcĭfer, era, erum : que lleva una hoz o falce
fallacia|0|||fallācĭa, ae, f. : engaño, superchería, falacia
fallax|15|fallac||fallax, acis : falaz, engañador, impostor
fallo|19|fefell|fals|fallo, is, ere, fefelli, falsum : engañar
falso|30|||falso, adv. : sin razón, falsamente
falsus|11|||falsus, a, um : falso; engañoso, mentiroso
falx|5|falc||falx, falcis, f. : hoz, falce
fama|0|||fāma, ae, f. : fama, rumor, reputación
fames|6|fam||fămes, is, f. : hambre
familiarissime|30|||familiarissime, adv. : muy familiarmente, muy íntimamente
familiaris|14|familiar||fămĭlĭāris, e : familiar, íntimo(familiaris, is, m. : amigo, familiar)
familiaritas|5|familiaritat||fămĭlĭārĭtas, atis, f. : amistad, confianza, familiaridad
familiarius|30|||familiarius, adv. : más íntimamente
familia|0|||fămĭlĭa, ae, f. : familia; servidumbre, esclavos de la casa
famosus|11|||fāmōsus, a, um : conocido, famoso; de mala fama; infamante
famula|0|||fămŭla, ae, f. : esclava
famulus|1|||fămŭlus, i, m. : esclavo
fanaticus|11|||fānātĭcus, a, um : inspirado, exaltado, frenético
fanum|4|||fānum, i, n. : templo, santuario
farcimen|7|farcimin||farcīmen, inis, n. : salchicha, embutido
farcio|21|||farcĭo, is, ire, farsi, farsum : llenar, rellenar; engordar, cebar
farreum|4|||farrĕum, i, n. : torta de trigo
farreus|11|||farrĕus, a, um : de trigo
far|7|farr||far, farris, n. : trigo, torta sagrada
fasciculus|1|||fascĭcŭlus, i, m. : pequeño paquete, manojo
fascino|17|||fascĭno, as, are : fascinar, encantar, hechizar, embrujar
fascis|6|fasc||fascis, is, m. : haz, manojo; [pl.] haces, insignia consular
fastidienter|30|||fastīdĭenter, adv. : con repugnancia
fastidiosus|1|||fastīdĭōsus, a, um : soberbio, altanero; delicado
fastidio|21|fastidiu,fastidi|fastidit|fastīdĭo, is, ire, i(v)i, itum : sentir aversión, estar asqueado; fastidiar, desdeñar
fastidium|4|||fastīdĭum, ii, n. : asco, repugnancia; desprecio
fastigatus|11|||fastīgātus, a, um : levantado en punta, elevado
fastigium|4|||fastīgĭum, ii, n. : techumbre; pendiente, inclinación; cumbre, punto culminante
fastus|11|||fastūs, a, um : fasto, festivo. - (dies) fasti : días festivos ; fasti, orum (m. pl.) : lista de días festivos, calendario
fas|30|||fās, n. indécl. : derecho divino; permitido, lícito; fas est : es lícito [por los dioses]
fatalis|14|fatal||fātālis, e: predestinado; fatal, funesto
fataliter|-1|||fātālĭter, adv. : fatalmente
fateor|25||fass|fătĕor, eris, eri, fassus sum : confesar, reconocer; manifestar, declarar
fatidicus|11|||fātĭdĭcus, a, um : profético, fatídico
fatigatio|5|fatigation||fătīgātĭo, ionis, f. : fatiga, agotamiento
fatigo|17|||fătīgo, as, are : fatigar, extenuar, agotar; atormentar, perseguir; molestar
fatim|30|||fătim, inv. : suficiencia (ad fatim : hasta la suficiencia)
fatisco|19|||fătisco, is, ere : abrirse, agrietarse; fatigarse; decaer
fatum|4|||fātum, i, n. : oráculo, predicción, hado; destino; muerte
fatuus|11|||fătŭus, a, um : soso, insípido; insensato
fauces|6|fauc||fauces, ium, m. pl : garganta; puerta; desfiladero
faueo|18|fau|faut|faueo, es, ere, faui, fautum : favorecer; callar; aplaudir
fauorabilis|14|fauorabil||fauorabilis, e : favorable; amado, popular
fauor|5|fauor||fauor, oris, m. : favor
faustus|11|||faustus, a, um : favorable
fautor|5|fautor||fautor, oris, m. : defensor
fautrix|14|fautric||fautrix, icis : defensora, partidaria, favorecedora
faux|6|fauc||cf. fauces
faxim|30|||faxim, = yo haya hecho (=fecerim)
faxo|30|||faxo, ut + suj. : yo habré hecho (=fecero)
fax|5|fac||fax, facis, f. : antorcha, tea
febris|6|febr||fēbris, is, f. : fiebre
fecundissimus|11|||fecundissimus, a, um : superlativo de fecundus, a, um : fecundo, fértil; rico, abundante
fecunditas|5|fecunditat||fēcundĭtas, atis, f. : fecundidad
fecundus|11|||fēcundus, a, um : fecundo, fértil; rico, abundante
felicitas|5|felicitat||fēlīcĭtas, atis, f. : felicidad
feliciter|30|||fēlīcĭter, adv. : felizmente
felix|15|felic||felix, icis : fecundo, fértil; feliz, dichoso
fel|7|fell||fel, fellis, n. : hiel; amargura
femina|0|||fēmĭna, ae, f. : mujer; hembra
femineus|11|||fēmĭnĕus, a, um : femenino; delicado, afeminado
femininus|11|||fēmĭnīnus, a, um : femenino; delicado, afeminado
femur|7|femor||fĕmur, oris, n. : muslo
fenerator|5|fenerator||fenerator, oris, m. : usurero, prestamista
fenerato|30|||fenerato, inv. : con interés, con usura
fenestra|0|||fĕnestra, ae, f. : ventana
fenum|4|||fēnum, i, n. : heno
fenus|7|fenor||fēnus, fenoris, n. : interés [del prestamo]; beneficio, ganancia
feralis|14|feral||fērālis, e : relativo a los dioses Manes; funerario; funesto, fatal
ferax|15|ferac||fĕrax, acis : fétil, fecundo
fera|0|||fĕra, ae, f. : fiera
ferbeo|18|ferbu||ferbeo, es, ere, bui : bullir
ferculum|4|||fercŭlum, i, n. : platos, cubierto, viandas; litera
feretrum|4|||fĕrētrum, i, n. : féretro, ataud
fere|30|||fĕrē, adv. : casi
feriae|0|||fērĭae, arum, f. : días festivos o de descanso
feria|0|||cf. feriae
ferinus|11|||fĕrīnus, a, um : de fiera
ferio|21|||fĕrĭo, is, ire : golpear; tocar, alcanzar; proferir ; - foedus : concluir un tratado
feritas|5|feritat||fĕrĭtas, atis, f. : fiereza, ferocidad
ferme|30|||fermē, adv. : casi
ferocia|0|||fĕrōcĭa, ae, f. : fogosidad, carácter violento; fiereza, crueldad; bravura
ferox|14|feroc||fĕrox, ocis : impetuoso, audaz; feroz, salvaje
fero|19|tul|lat|fĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar; soportar; decir
ferratilis|14|ferratil||ferrātĭlis, e : cargado de hierro
ferreus|11|||ferrĕus, a, um : de hierro, ferreo
ferrugineus|11|||ferrūgĭnĕus, a, um : de color de hierro, azul oscuro
ferrum|4|||ferrum, i, n. : hierro; espada
feruefacio|20|feruefec|feruefact|feruefacio, is, ere, feci, factum : calentar, hacer hervir
feruens|15|feruent||feruens, entis : ardiente, encendido, hirviente
ferueo|18|ferbu||ferueo, es, ere, ferbui, - : hervir; estar agitado, excitado
feruesco|19|||feruesco, is, ere : empezar a hervir o calentarse
feruidus|11|||feruidus, a, um : hirviente, ardiente; fogoso, excitado
ferula|0|||fĕrŭla, ae, f : férula [palmeta]; látigo; báculo
feruor|5|feruor||feruor, oris, m. : efervescencia, agitación, ardor, calor
ferus (2)|11|||ferus (2), a, um : salvaje, fiero; grosero, cruel
ferus|1|||fĕrus, i : animal, fiera
fescenninus|11|||fescenninus, a, um : fescenino
fessus|11||fess|fessus, a, um : fatigado, cansado
festinanter|30|||festīnanter, adv. : deprisa, con precipitación
festinatio|5|festination||festīnātĭo, ionis, f. : prisa, premura, impaciencia
festino|17|||festīno, as, are : apresurarse, darse prisa; apresurar, acelerar
festiuitas|5|festiuitat||festiuitas, atis, f :regocijo, alegría; agudeza, ingenio
festiuus|11|||festiuus, a, um : festivo, alegre, divertido; fino, ingenioso
festus|11|||festus, a, um : festivo, solemne; gozoso, alegre
feta|0|||feta, ae, adj. : preñada
fetialis|6|||fētĭālis, is, m. : fécial
fetus (2)|11|||fetus (2), a, um : preñado; fecundo, productivo; lleno, cubierto
fetus|9|||fētus, us : m. : parto, camada, cría, prole; producción
fibula|0|||fībŭla, ae, f. : fíbula, aguja, broche, hebilla
fictilis|14|fictil||fictĭlis, e : hecho de barro (fictile, is, n. : vaso o vajilla de barro)
fictor|5|fictor||fictor, oris, m.: escultor; artífice, artesano
ficula|0|||fīcŭla, ae, f. : pequeña higuera
ficus|1|||fīcus, i, f. : higuera; higo
fidelior|15|fidelior||fidelior, ioris : comparativpo de fidelis, e : más fiel
fidelis|14|fidel||fĭdēlis, e : leal, seguro; firme, fuerte
fideliter|-1|||fĭdēlĭter, adv. : fielmente, amigablemente
fidens|15|fident||fīdens, entis : + Gén. = confiado, animoso; audaz, intrépido
fides (2)|10|fid||fides (2), ei, f. : fe, confianza, lealtad
fides|5|fid||fĭdes, ium, f. : lira
fidicen|5|fidicin||fĭdĭcen, inis, m. : tocador de lira
fido|19||fis|fīdo, is ere, fisus sum : confiarse, tener confianza; creerse capaz de
fiducia|0|||fīdūcĭa, ae, f. : confianza; osadía
fidus|11|||fīdus, a, um : seguro, fiel, leal, sincero
figo|19|fix|fix|fīgo, is, ere, fixi, fixum : clavar, hincar; atravesar, herir
figura|0|||fĭgūra, ae, f. : estructura, forma; figura, imagen; fantasma
filia|0|||fīlĭa, ae, f. : hija
filiola|0|||fīlĭŏla, ae, f. : hijita
filius|1|||fīlĭus, ii, m. : hijo
filum|4|||fīlum, i, n. : hilo; cuerda; trama, género; rasgo, figura, forma
fingo|19|finx|fict|fingo, is, ere, finxi, fictum : formar, modelar; transformar; fingir, inventar
finio|21|fini,finiu|finit|fīnĭo, is, ire, iui, itum : limitar; precisar; acabar
finis|6|fin||fīnis, is, f. : límite, frontera; fin, término
finitimus|11|||fīnĭtĭmus, a, um : limítrofe, vecino; semejante, parecido
finitor|5|finitor||fīnītor, oris, m. : agrimensor, el que delimita los límites de una propiedad
fio|21||fact|fīo, is, fieri, factus sum : [pasiva del verbo facio] ser hecho; suceder
firmator|5|firmator||firmātor, oris, m. : el que afirma, sostenedor
firmior|15|firmior||firmior, oris, n. : comparativo de firmus, a, um : 
firmissimus|11|||firmissimus, a, um :superlativo de firmus, a, um : muy sólido, firme, resistente
firmitas|5|firmitat||firmĭtas, atis, f. : solidez, firmeza, consistencia
firmiter|30|||firmĭter, adv. : sólidamente, con estabilidad
firmitudo|5|firmitudin||firmĭtūdo, inis, f. : solidez; firmeza, constancia, resistencia
firmo|17|||firmo, as, are : afirmar, animar; confirmar, apoyar
firmus|11|||firmus, a, um : firme, sólido, estable, resistente ; Firmus, i, m. : Firmo
fiscus|1|||fiscus, i, m. : cesto; tesoro público, fisco, erario; tesoro o fisco imperial
fistula|0|||fistŭla, ae, f. : cañería, conducto, canal; flauta de Pan o siringa; fístula o absceso
flagello|17|||flăgello, as, are : flagelar, azotar, golpear
flagellum|4||flagell|flăgellum, i, n. : flagelo, látigo, correa; sarmiento
flagitiosus|11|||flāgĭtĭōsus, a, um : vergonzoso, deshonroso
flagitium|4|||flāgĭtĭum, ii, n. : infamia, crimen, escándalo; vergüenza
flagito|17|||flāgĭto, as, are : pedir, reclamar; demandar, acusar
flagrantia|0|||flāgrantĭa, ae, f. : calor vivo, ardor, fuego; amor, pasión
flagrantissime|30|||flagrantissime, adv. : muy ardientemente
flagro|17|||flāgro, as, are : arder, quemar; consumirse
flagrum|4|||flāgrum, i, n. : azote, látigo
flamen|5|flamin||flāmen, inis, m. : flamen; soplo, aliento
flamma|0|||flamma, ae, f. : llama, fuego; pasión, ardor
flammeus|11|||flammĕus, a, um : llameante, de fuego, brillante(flammeum, i, n. : velo de las recién casadas)
flammo|17|||flammo, as, are : inflamar, encender; excitar; arder
flatus|9|||flātus, us, m. : soplo, respiración, aliento; sonido, son de la flauta; viento; orgullo, soberbia
flauus|11|||flauus, a, um : amarillo, dorado, rojizo
flebilis|14|flebil||flēbĭlis, e : lamentable, conmovedor, deplorable; lloroso, triste
flecto|19|flex|flex|flecto, is, ere, flexi, flexum : doblar; bordear; ablandar
fleo|18|fleu|flet|flĕo, es, ere, fleui, fletum : llorar; deplorar, lamentar
fletus|9|||flētus, us, m. : lágrimas, lloro, llanto 
flexus|9|||flexus, us, m. : flexión, curvatura, curva
floccus|1|||floccus, i, m. : hilo, fleco; cosa insignificante, nonada
florens|14|florent||florens, entis : florido; floreciente, abundante; brillante, resplandeciente
floreo|18|floru||flōrĕo, es, ere, ui : florecer; brillar, resplandecer
floridus|11|||flōrĭdus, a, um : de flores, florido
floreus|11|||flōrĕus, a, um : florido
flos|5|flor||flōs, oris, m. : flor
fluctuo|17|||fluctŭo, as, are : estar agitado, fluctuar; dudar vacilar
fluctus|9|||fluctus, us, m. : ola, oleaje; agitación, turbulencia
fluidus|11|||flŭĭdus, a, um : fluido; débil, lánguido; lacio, flojo; efímero
fluito|17|||flŭĭto, as, are : fluir; flotar; estar agitado; fluctuar, vacilar
flumen|7|flumin|flumin|flūmen, inis, n. : corriente, río, torrente
fluo|19|flux|flux|flŭo, is, ere, fluxi, fluxum : fluir, deslizarse; manar, gotear; divulgarse, propagarse
fluuiatilis|14|fluuiatil||fluuiatilis, e : fluvial
fluuius|1|||fluuius, i, m. : río
focilo|17|||fŏcĭlo, as, are : reanimar, confortar
foculum|4|focul||foculum, i, n. : hogar pequeño; hornillo
focus|1|||fŏcus, i, m. : hogar; pira; altar, ara
fodio|21|fod|foss|fŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, desenterrar, excavar; pinchar, atravesar; atormentar
foederatus|11|||foedĕrātus, a, um : aliado, confederado
foede|30|||foede, adv. : torpemente, odiosamente, horriblemente
foedior|15|foedior||foedior, oris : comparativo de foedus, a, um : feo, repugnante, funesto; vergonzoso, indigno
foeditas|5|foeditat||foedĭtas, atis, f. : fealdad, aspecto repugnante
foedo|17|||foedo, as, are : afear, desfigurar, mutilar; manchar; oscurecer; envilecer, mancillar
foedus (2)|7|foeder||foedus (2), deris, n. : tratado, pacto
foedus|11|foed||foedus, a, um : feo, repugnante, funesto; vergonzoso, indigno
foeteo|18|||foetĕo, es, ere : heder, repugnar
foetidus|11|||foetĭdus, a, um : fétido, repugnante
folium|4|||fŏlĭum, ii, n. : hoja, follaje
fomenta|4|||fomenta, orum, n. : tópico, calmante, lenitivo, cataplasma; alivio, consuelo
fomentum|4|||fōmentum, orum, n. : tópico, calmante, lenitivo, cataplasma; alivio, consuelo
fons|6|font||fons, fontis, m. : fuente, manantial. agua (poético);  causa, principio
foramen|7|foramin||fŏrāmen, inis, n. : agujero, abertura, orificio
foraminatus|11|||fŏrāmĭnātus, a, um : agujereado
foras|30|||fŏras, adv. : afuera. - foras + gen : fuera de
forensis|14|forens||fŏrensis, e : forense, del foro; judicial
forent|30|||forent, = essent
fore|30|||fŏre, infinitivo futuro de sum, haber de ser; [abl. de foris] puerta, abertura
forinsecus|30|||fŏrinsĕcus, adv. : fuera, exteriormente, públicamente
foris (2)|6|for||foris (2), is, f. : [raro en sing.] puerta
foris|-1|||fŏris, inv. : fuera, desde el exterior
forma|0|||forma, ae, f. : forma, belleza; imagen, figura
formica|0|||formīca, ae, f. : hormiga
formidolosus|11|||formīdŏlōsus, a, um : temeroso, miedoso; espantoso
formido|5|formidin||formīdo, inis, f. : terror, miedo, espanto; espantapájaros
formidulosus|11|||formīdŭlōsus, a, um : temeroso, miedoso; espantoso
formonsitas|5|formonsitat||formonsitas, atis, f. : (o formonsitas) belleza
formonsus|11|||formonsus, a, um : bello, hermoso, elegante
formositas|5|formositat||formōsĭtas, atis, f. : (o formonsitas) belleza
formosus|11|||formōsus, a, um : bello, hermoso, elegante
formo|17||form|formo, as, are : formar, modelar; arreglar; crear, producir
formula|0|||formŭla, ae, f. : norma, regla, fórmula; reglamento
fornix|5|fornic||fornix, icis, f. : arco, bóveda; acueducto; burdel
forsan|30|||forsan, adv. : quizá, acaso, tal vez
fors|29|||fors, adv. : quizás, acaso
fortasse|30|||fortassē, adv. : quizá, acaso, tal vez
fortassis|30|||fortassis, adv. : quizá, acaso, tal vez
forte|30|||fortē, adv. : casualmente, quizá, acaso, tal vez
fortior|15|fortior||fortior, oris : comparativo de fortis, e : fuerte, vigoroso, robusto; valiente, animoso
fortissime|30|||fortissime, adv. : muy valientemente, muy fuertemente
fortis|14|fort||fortis, e : fuerte, vigoroso, robusto; valiente, animoso
fortiter|30|||fortĭter, adv. : valientemente, fuertemente
fortitudo|5|fortitudin||fortĭtūdo, inis, f. : fuerza, bravura; ánimo, energía
fortuitus|11|||fortŭītus, a, um : fortuito, azaroso, casual
fortunate|30|||fortūnāte, adv. : afortunadamente
fortunatus|11|||fortūnātus, a, um : afortunado, feliz
fortuna|0|||fortūna, ae, f. : fortuna, suerte
forum|4|||fŏrum, i, n. : foro, plaza, mercado
forus|1|||fŏrus, i, m. : puente [de un barco]
for|24|||for, aris, fari, fatus sum : hablar, decir
fossa|0|||fossa, ae, f. : foso, hoyo, agujero; canal, desagüe
fouea|0|||fouea, ae, f. : foso, hoyo; trampa
foueo|18|fou|fot|foueo, es, ere, foui, fotum : calentar, abrigar; acariciar, cuidar, guardar
fractura|0|||fractūra, ae, f. : fractura
fragantia|0|||fragantia, ae, f. : olor suave
fragilis|14|fragil||frăgĭlis, e : frágil, quebradizo
fragmentum|4|||fragmentum, i, n. : fragmento, astilla
fragmen|7|fragmin||fragmen, inis, n. : fragmento, astilla, ruina
fragor|5|fragor||frăgor, oris, m. : rotura; ruido, crujido
fragosus|11|||frăgōsus, a, um : áspero, rudo, rocoso, fragoso; sonoro, ruidoso
fragrantia|0|||frāgrantĭa, ae, f. : olor suave
fragro|17|||frāgro, as, are : exhalar mucho olor
fragum|4|||frāgum, i, n. : fresa [sobre todo en plural]
frango|19|freg|fract|frango, is, ere, fregi, fractum :1.  romper  2.  disminuir, debilitar  3.  abatir
fraternus|11|||frāternus, a, um : fraterno, fraternal
frater|5|fratr||frāter, tris, m. : hermano
fraudo|17|||fraudo, as, are : engañar, defraudar; sustraer, apropiarse fraudulentamente
fraus|5|fraud||fraus, fraudis, f. : fraude, engaño
fremitus|9|||frĕmĭtus, us, m. : ruido, rumor, bramido; estrépito, fragor
fremo|19|fremu|fremit|frĕmo, is, ere, fremui, fremitum : gruñir, mugir, rugir...; resonar; decir, pedir clamando
freno|17|||frēno, as, are : embridar, poner freno; contener, refrenar
frenum|4|||frēnum, i, m. : freno, brida
frenus|1|||frenus, i, m. : freno, brida
frequens|14|frequent||frĕquens, entis : frecuente, asiduo
frequenter|30|||frĕquenter, inv. : frecuentemente
frequentia|0|||frĕquentĭa, ae, f. : afluencia, multitud; frecuencia
frequentissime|30|||frequentissime, adv. : muy frecuentemente
frequento|17|||frĕquento, as, are : frecuentar; poblar; reunir; asistir
fretum|4|||frĕtum, i, n. : estrecho, brazo de mar; mar
fretus|11|||frĕtus, a, um : confiado, seguro, persuadido
frico|17|||frĭco, as, are : frotar, restregar
frigidus|11|||frīgĭdus, a, um : frío, helado; muerto
frigor|5|frigor||frīgor, oris, m. : frío, escalofrío
frigus|7|frigor||frīgus, oris, n. : frío
friuolus|11|||friuolus, a, um : frívolo, futil, ligero
frondens|15|frondent||frondens, entis : frondoso
frons (2)|6|front||frons (2), ontis, f. : frente, rostro
frons|5|frond||frons, frondis, f. : fronda, follaje; guirnalda de hojas
fructus|9|||fructus, us, m. : fruto; ganancia, beneficio; provecho
frugalitas|5|frugalitat||frūgālĭtas, atis, f. : moderación, prudencia, frugalidad
frugaliter|-1|||frūgālĭter,  con moderación, frugalmente
fruges|5|frug||frūges, is, f. pl. : frutos; cereales, granos, mieses
fruges|5|frug||frūges, um, f. pl. : frutos; cereales, granos, mieses
frugi|30|||frugi, inv. : moderado, templado, sobrio, discreto
frumentarius|11|||frūmentārius, a, um : perteneciente al trigo
frumentor|24|||frūmentor, aris, ari : ir a hacer provisión de grano
frumentum|4|||frūmentum, i, n. : grano, trigo
fruor|26||fruit|frŭor, eris, eri, fruitus sum : usar, disfrutar
frustra|30|||frustrā, adv. : en vano
frustro|17|||frustro, as, are : frustrar, engañar, burlar; hacer vano
frutex|5|frutic||frŭtex, icis, f. : arbusto, retoño, vástago; ramaje
frux|5|frug||cf. fruges
fucatus|11|||fūcātus, a, um : teñido, pintado; simulado, falso
fucus|1|||fūcus, i, m. : fuco, tinte, púrpura; afeite, colorete; disfraz, engaño; zángano, abejón
fufae|30|||fūfae, interj. : bah!
fugax|14|fugac||fŭgax, acis : fugaz; fugitivo; rápido, breve
fuga|0|||fŭga, ae, f. : fuga, huida
fugio|20|fug||fŭgĭo, is, ere, fugi : huir [de], apartarse, esquivar
fugitiuus|1|||fugitiuus, i, m. : esclavo fugitivo
fugo|17|||fŭgo, as, are : poner en fuga, ahuyentar; desterrar
fulcio|21||fult|fulcĭo, is, ire, fulsi, fultum : apuntalar, asegurar; apoyar, sostener
fulgeo|18|fuls||fulgeo, es, ere, fulsi : brillar, resplandecer
fulgor|5|fulgor||fulgor, oris, m. : fulgor, brillo; relámpago
fulguro|17|||fulgŭro, as, are : fulgurar, relampaguear; [impers.] relampaguea
fulgur|7|fulgur||fulgur, uris, n. : relámpago, rayo
fuligo|5|fuligin||fūlīgo, inis, f. : hollín
fullo|7|Fullon||fullo, onis, m. : batanero
fulmen|7|fulmin||fulmen, inis, n. : rayo; catástrofe; violencia
fuluus|11|||fuluus, a, um : amarillo, dorado
fumidus|11|||fūmĭdus, a, um : humeante
fumigo|17|||fūmĭgo, as, are : humear
fumo|17|||fūmo, as, are : humear
fumus|1|||fūmus, i, m. : humo
funale|8|funal||fūnāle, is, n : antorcha
funalis|14|funal||fūnālis, e : de antorcha
funambulus|1|||fūnambŭlus, i, m. : funámbulo
fundamentum|4|||fundāmentum, i, n. : fundamento, base
funda|0|||funda, ae, f. : honda
funditor|5|funditor||fundĭtor, oris, m. : hondero
fundito|17|||fundĭto, as, are : esparcir
funditus|30|||fundĭtus, adv. : completamente, hasta el fondo
fundo (2)|19||fus|fundo (2), is, ere, fusi, fusum : derramar, verter; exhalar; esparcir, dispersar; proferir
fundo|17|||fundo, as, are : asegurar; fundar, construir
fundus|1|||fundus, i, m. : fondo; propiedad, finca
funebris|14|funebr||fūnēbris, e : fúnebre; funesto, mortal
funereus|11|||fūnĕrĕus, a, um : fúnebre; funesto, pernicioso
funestus|11|||fūnestus, a, um : funesto, fúnebre; triste, desolado
fungor|26||funct|fungor, eris, i, functus sum : desempeñar; terminar
funis|6|fun||fūnis, is, f. : cuerda, soga
funus|7|funer||fūnus, eris, n. : funeral, ceremonia fúnebre
furax|15|furac||fūrax, acis : inclinado a robar, rapaz
furca|0|||furca, ae, f. : horca
furialis|14|furial||fŭrĭālis, e : relativo a las Furias; atroz, furioso
furia|0|||fŭrĭa, ae, f.: furia, delirio, violencia; Furia : [generalmente en plural] las Furias
furiosus|11|||fŭrĭōsus, a, um : furioso, delirante, loco
furor (2)|5|furor||furor (2), oris, m. : furor, locura, delirio
furor|24|||fŭror, aris, ari : robar, hurtar
furo|19|||fŭro, is, ere : estar loco, delirar; estar inspirado
furtim|30|||furtim, adv. : furtivamente
furtiuus|11|||furtiuus, a, um : clandestino, furtivo
furtum|4|||furtum, i, n. : robo
furunculus|1|||fūruncŭlus, i, m. : ladronzuelo
fur|5|fur||fūr, furis, m. : ladrón
fuscus|11|||fuscus, a, um : oscuro, negro
fusilis|14|fusil||fūsĭlis, e : fundido
fustis|6|fust||fustis, is, f. : bastón, palo
futilis|14|futil||fūtĭlis, e : vano, ligero, fútil
futurus|11|||fŭtūrus, a, um : [part. fut. de sum] futuro, venidero
gaiolus|11|||gaiolus, i, m, : bollo
galea|0|||gălĕa, ae, f. : casco
galerus|1|||gălērus, i, m. : galero, gorro de piel; peluca
gallicinium|4|||gallĭcĭnĭum, i, n. : la hora del canto del gallo, amanecer
gallinaceus|11|||gallīnācĕus, a, um : gallinaceo (- gallus = gallo)
gallina|0|||gallīna, ae, f. : gallina
gallus|1|||gallus, i, m. : gallo;  Gallus, i : galo
ganeo|5|||gānĕo, onis, m. : calavera, libertino
gannio|21|||gannĭo, is, ire : gruñir; gritar; gorjear
garrio|21|||garrĭo, is, ire, iui, itum : clarlar, gorjear
garrulus|11|||garrŭlus, a, um : que gorjea, charlatán
gaudeo|18||gauis|gaudĕo, es, ere, gauisus sum : gozar, alegrarse
gaudium|4|gaudi||gaudĭum, ii, n. : alegría, gozo
gaza|0|||gāza, ae, f. : tesoro, riquezas
gelidus|11|||gĕlĭdus, a, um : gélido, helado
gelo|17|||gĕlo, as, are : helar, congelar
gelu|30|||gelu, inv. : hielo (únicamente empleado en ablativo)
gemellus|1|||gĕmellus, i, m. : gemelo, doble
gemino|17|||gĕmĭno, as, are : duplicar, repetir; unir, acoplar
geminus|11|||gĕmĭnus, a, um : gemelo, doble; semejante, parecido
gemitus|9|||gĕmĭtus, us, m. : gemido, sollozo
gemma|0|||gemma, ae, f. : gema, piedra preciosa
gemmosus|11|||gemmōsus, a, um : guarnecido de piedras preciosas
gemo|19|gemu|gemit|gĕmo, is, ere, gemui, gemitum : tr. e intr. - gemir, suspirtar; deplorar, lamentar
gena|0|||gĕna, ae, f. : mejilla, carrillo; ojo, párpado
generalis|14|general||gĕnĕrālis, e : perteneciente a algo; general
generatio|5|||gĕnĕrātĭo, onis, f. : generación
generosius|30|||generosius, adv. : más notablemente
generosus|11|||gĕnĕrōsus, a, um : noble, generoso
genero|17|||gĕnĕro, as, are : engendrar, crear, producir
gener|2|||gĕner, eri, m. : yerno
genetiuus|11|||genetiuus, a, um : natural, creador; de nacimiento
genetrix|5|genetric||gĕnĕtrix, tricis, f. : madre
genialis|14|genial||gĕnĭālis, e : genital, generador, fecundo
genitalis|14|||gĕnĭtālis, e : genital, fecundo
genitiuus|11|||genitiuus, a, um : natural, creador; de nacimiento
genitor|5|genitor||gĕnĭtor, oris, m. : creador, productor, padre
Genius|1|||Genius, ii, m. : Genio [divinidad particular de cada persona]
gens|6|gent||gens, gentis, f. : tribu, familia, linaje
gentilicius|11|||gentĭlīcĭus, a, um : gentilicio, de la familia
gentilis|14|gentil||gentīlis, e : perteneciente a la familia, nombre o nación
genuinus|11|||gĕnŭīnus, a, um : genuino, innato, natural
genus|7|gener||gĕnus, eris, n. : linaje, estirpe,  raza, origen; género
genu|9|||gĕnu, : rodilla
geometricus|11|||gĕōmētrĭcus, a, um : geométrico
germanus|11|||germānus, a, um : natural, verdadero, auténtico 2.  germano (Germani, orum, m. : germanos)
germen|7|germin||germen, inis, n. : germen, principio; botón, retoño, vástago
germino|17|||germĭno, as, are : 1.  germinar
gero|19|gess|gest|gĕro, is, ere, gessi, gestum : llevar; engendrar, producir, hacer
gestamen|7|gestamin||gestāmen, inis, n. : objeto transportado o llevado; aquello en que se lleva o transporta algo
gestatio|5|gestation||gestātĭo, onis, f. : acción de llevar
gestatoria|0|||gestatoria, ae : - sella = litera
gesticulatio|5|gesticulation||gestĭcŭlātio, ionis, f. : gesticulación, pantomima
gestio|21|gertiu,gesti||gestĭo, is, ire, ii ou iui : regocijarse, saltar de alegría; desear ardientemente; gesticular
gesto|17|||gesto, as, are : llevar, transportar
gestus|9|||gestus, us, m. : gesto, ademán
gibbus|1|||gibbus, i, m. : jiba, joroba
gigno|19|genu|genit|gigno, is, ere, genui, genitum : engendrar, dar a luz; crear, producir, causardo
glacies|10|glaci||glăcĭes, ei, f. : hielo; dureza, rigidez
gladiatorius|11|||glădĭātōrĭus, a, um : gladiatorio, de gladiador
gladiator|5|gladiator||glădĭātor, oris, m. : gladiador
gladiolus|1|||glădĭŏlus, i, m. : espada pequeña, puñal
gladius|1|||glădĭus, i, m. : espada
glaeba|0|||glaeba, ae, o glaeba : gleba, terrón, terreno cultivado
glandium|4|||glandĭum, i, n. : papada de cerdo
glans|6|gland||glans, glandis, f. : bellota
gleba|0|||glēba, ae, ou glaeba : gleba, terrón, terreno cultivado
glisco|19|||glisco, is, ere : crecer, aumentar
globus|1|||glŏbus, i, m. : globo, esfera; montón; muchedumbre
gloriabundus|11|||glōrĭābundus, a, um : jactancioso
gloria|0|||glōrĭa, ae, f. : gloria
glorior|24|||glōrĭor, aris, atus sum : gloriarse, vanagloriarse
gloriosissime|30|||gloriosissime, adv. : muy gloriosamente
gloriosus|11|||glōrĭōsus, a, um : glorioso, ilustre; fanfarrón
glubo|19|glups|glupt|glūbo, is, ere, psi, ptum : mondar, descortezar
gluten|7|glutin||glūten, inis, n.: cola, pegamento
glutinum|4|||glūtĭnum, i, n. : cola, pegamento
gnarus|11|||gnārus, a, um : conocedor, informado; conocido
gnata|0|||gnāta, ae, f. : hija (arc.)
gnatus|11|||gnātus, i, m. : hijo, niño
grabatulus|1|||grăbātŭlus, i, m. : camillita, lecho pequeño
grabatus|1|||grăbātus, i, m. : camilla, lecho (para enfermos)
gracilis|14|gracil||grăcĭlis, e : grácil, esbelto, delgado
gracilitas|5|gracilitat||grăcĭlĭtas, tatis, f. : esbeltez, delgadez, sencillez
graculus|1|||grācŭlus, i, m. : grajo
gradatim|30|||grădātim, adv. : paso a paso, gradualmente
gradus|9|||grădus, us, m. : paso, marcha; peldaño; grado, gradación
graece|30||graece|graece, inv. : en lengua griega
gramen|7|gramin||grāmen, inis, n. : cesped. pradera, hierba
grammaticus|1|||grammătĭcus, i, m. : gramático, erudito
granatus|11|||grānātus, a, um : granado
grandis|14|grand||grandis, e : grande
grando|5|grandin||grando, inis, f. : granizo
granum|4|||grānum, i, n : grano, pepita
graphium|4|||grăphĭum, i, n. : estilo (instrumento para escribir sobre la cera)
grassor|24|||grassor, aris, ari : andar, caminar; avanzar; marchar, atacar; vagabundear
grates|6|grat||grātes, -, f. pl. : gracias, agradecimiento
gratia|0|||grātĭā, ae, f. : gracia, encanto; favor; [prep. impropia pospuesta de gen.] por, para
gratiosus|11|||grātĭōsus, a, um : influyente, favorito; complaciente
grator|24|||grātor, aris, ari : felicitar
gratuitus|11|||grātŭītus, a, um : gratuito, desinteresado; espontáneo
gratulabundus|11|||grātŭlābundus, a, um : que felicita
gratulatio|5|gratulation||grātŭlātĭo, onis n.f. : congratulación; acción de gracias
gratulator|5|gratulator||grātŭlātor, oris, m. : el que felicita
gratulor|24|||grātŭlor, aris, ari : felicitar, cumplimentar
gratus|11|||grātus, a, um : grato, agradable; agradecido
grauesco|19|||grauesco, is, ere : agravarse, empeorarse; cargarse
grauidus|11|||grauidus, a, um : lleno, cargado; grauida,ae : mujer embarazada
grauis|14|grau||grauis, e : pesado, oneroso; duro, riguroso; serio, triste
grauitas|5|grauitat||grauitas, atis, f. : pesadez, gravedad, peso; rigor, dureza; seriedad
grauiter|30|||grauiter, inv. : gravemente; violentamente; severamente
grauor|24|||grauor, aris, ari : poner reparos; sentir repugnancia; no poder tolerar
grauo|17|||grauo, as, are : cargar, sobrecargar; agravar, aumentar; molestar (grauor, aris, atus sum : poner reparos; sentir repugnancia; no poder tolerar)
gregalis|14|gregal||grĕgālis, e : qui va en grupo;  común, vulgar
gregarius|11|||grĕgārĭus, a, um : del rebaño, del montón, vulgar
gremium|4|||grĕmĭum, ii, n. : regazo, seno; interior; socorro, protección
gressus|9|||gressus, us, m. : paso, marcha
grex|5|greg||grex, gregis, m. : rebaño, manada
grus|5|gru||grus, gruis, f. : grulla
gubernaculum|4|||gŭbernācŭlum, i, n.  :  gobernalle, timón
gubernator|5|gubernator||gŭbernātor, oris, m. : timonel
guberno|17|||gŭberno, as, are : dirigir un barco, pilotar; gobernar, dirigir
gula|0|||gŭla, ae, f. : garganta, boca, paladar; gula
gurges|5|gurgit||gurges, itis, m. : torbellino; mar; abismo
gusto|17|||gusto, as, are : gustar, probar
gustum|4|||gustum, i, n. : plato de entrada
gustus|9|||gustus, us, m. : cata, prueba; gusto, sabor
gutto|17|||gutto, as, are : gotear
gutturosus|11|||guttŭrōsus, a, um : bocioso, con paperas
guttur|7|guttur||guttur, uris, n. : garganta, fauces; gula, voracidad
guttus|1|||guttus, i, m. : jarra; vinagrera, aceitera
gymnasium|4|||gymnăsĭum, i, n. : gimnasio
gymnasticus|11|||gymnastĭcus, a, um : gimnástico
gymnas|5|gymnad||gymnas, adis, f. : lucha
gymnicus|11|||gymnĭcus, a, um : gímnico
gynaeceum|4|||gynaecēum, i, n. : gineceo
gynaecium|4|||gynaecīum, i, n. : gineceo
gypsatus|1|||gypsātus, a, um : blanqueado con yeso
gypso|17|||gypso, as, are : enyesar
gypsum|4|||gypsum, i, n. : yeso
gyrillus|1|||gyrillus, i, m. : devanadera
gyrinus|1|||gyrīnus, i, m. : renacuajo
gyro|17|||gyro, as, are : dar vueltas a
gyrus|1|||gyrus, i, m. : giro, vuelta
habena|0|||hăbēna, ae : correa, látigo; [pl.] riendas, brida
habeo|18|habu|habit|hăbĕo, es, ere, bui, bitum : tener
habilis|14|habil||hăbĭlis, e : ligero, manejable, flexible; hábil, diestro; apropiado, conveniente
habilius|30|||habilius, adv. : comparativo neutro o adverbial de habilis, e : más hábilmente
habitaculum|4|||hăbĭtācŭlum, i, n. : morada
habito|17|||hăbĭto, as, are : habitar, vivir
habitus|9|||hăbĭtus, us, m. : aspecto; condición, estado, carácter; hábito
hactenus|30|||hactĕnus, adv. : hasta aquí, hasta este punto
haeccine|29|||haeccine, = haec-ne
haece|30|||haece, = haec (hic, haec, hoc)
haecine|30|||haecine, = haecne
haedillus|1|||haedillus, i, m. : cabrito
haedus|1|||haedus, i, m : cabrito
haereditas|5|haereditat||cf. hereditas
haereo|18|haes|haes|haerĕo, es, ere, haesi, haesum : estar fijo o adherido; quedarse quieto
haesitatio|5|haesitation||haesĭtātĭo, ionis, f. : perplejidad
hamus|1|||hāmus, i, m. : gancho, garfio; anzuelo
harena|0|||hărēna, ae, f. : arenal, desierto; costa; arena del anfiteatro, combate de gladiadores; gladiadores
hariolor|24|||hărĭŏlor, aris, ari : profetizar, adivinar
harpago|17|||harpăgo, as, are : robar
harundo|5|harundin||hărundo, inis, f. : caña, flauta; bastón
haruspex|5|haruspic||hăruspex, icis, m. : arúspice, adivino
hasce|30|||hasce, = has
hastatus|11|||hastātus, a, um : armado con lanza, lancero
hasta|0|||hasta, ae, f. : lanza, pica, venablo; subasta, confiscación
hastile|8|hastil||hastīle, is, n. : mango de la lanza, vara, rama, bastón
haudquaquam|30|||haudquāquam, inv. : de ninguna manera
haud|30|||haud, inv. : no
haurio|21|haus|haust|haurĭo, is, ire, hausi, haustum : sacar, extraer; consumir; atravesar, herir
haustus|9|||haustus, us, m. : acción de sacar agua u otra cosa; acción de beber
hautquaquam|30|||hautquaquam, inv. : de ninguna manera
hau|30|||hau, = haud = no
hebesco|19|||hĕbesco, is, ere : embotarse; languidecer
hebes|15|hebet||hĕbes, etis : embotado, agotado, débil, torpe
hebetudo|5|hebetudin||hĕbĕtūdo, inis, f. : estupidez
heia|30|||heia, interj. : ah!
heiulatio|5|heiulation||heiulatio, ionis, f. : grito, lamento
heiulatus|9|||heiulatus, us, m. : les lamentations, les plaintes
hemitritaeus|1|||hēmĭtrĭtaeus, i, m. : fiebre ; el que padece este tipo de fiebres
hem|30|||hem, inv. : ¡eh!
herba|0|||herba, ae, f. : hierba
herbosus|11|||herbōsus, a, um : cubierto de hierba, herbáceo
hercisco|19|||hercisco, is, ere : repartir
hercle|29|||hercle, inv. : ¡por Hércules!
hercule|30|||hercŭle, (hercle) : ¡por Hércules!
hereditas|5|hereditat||hērēdĭtas, atis, f. : herencia
heres|5|hered||hēres, edis, m. : heredero, sucesor
here|30|||hĕre, o here, inv. : ayer
heri|30|||hĕri, o here, inv. : ayer
heros|5|hero||hēros, herois, m. : héroe, semidiós
hesternus|11|||hesternus, a, um : de ayer, de la víspera
heus|30|||heus, interj. : ¡eh!, ¡hola!
heu|30|||heu, interj. : ¡ah!, ¡ay!
hibernacula|4|||hībernācŭla, orum : tiendas de invierno
hibernaculum|4|||hībernācŭlum, orum : tiendas de invierno
hiberna|4|||hīberna, orum, n. pl. : campamento de invierno
hiberno|17|||hīberno, as, are : invernar
hibernum|4|||cf. hiberna
hibernus|11|||hībernus, a, um : invernal, tempestuoso
hic (2)|30|||hic (2), adv. : aquí
hicine|29|||hicine, haecine, hacine : ¿por ventura este...?
hic|29|||hīc, haec, hoc : este, esta, esto
hiemo|17|||hĭĕmo, as, are : invernar; hacer frío, estar tormentoso
hiems|5|hiem||hĭems, hiemis, m. : invierno, tempestad, mal tiempo
hilare|30|||hĭlăre, adv. : jovial o alegremente
hilaris|14|hilar||hĭlăris, e : alegre, jovial
hilaritas|5|hilaritat||hĭlărĭtas, atis, f. : alegría, jovialidad
hilaro|17|||hĭlăro, as, are : alegrar, regocijar
hilarus|11|||hĭlărus, a, um : alegre, feliz
hinc|30|||hinc, adv. : de aquí
hio|17|||hĭo, as, are : entreabrirse, rajarse, bostezar; codiciar, quedarse con la boca abierta
hippocentaurus|1|||hippŏcentaurus, i, m. : hipocentauro, centauro
hippodromus|1|||hippodromus, i, m. : hipódromo
hircosus|11|||hircōsus, a, um : que huele a macho cabrío
hircus|1|||hircus, i, m. : macho cabrío; hedor de macho cabrío
hirsutus|11|||hirsūtus, a, um : erizado, espinoso; hirsuto, velloso
hirundo|5|hirundin||hĭrundo, inis, f. : golondrina
hisce|30|||hisce, = his
hispidus|11|||hispĭdus, a, um : hirsuto, erizado; áspero
historiarumst|30|||historiarumst, = historiarum est
historia|0|||histŏrĭa, ae, f. : historia
historicus|1|||histŏrĭcus, i, m. : histórico
histricus|11|||histrĭcus, a, um : comediante, histriónico
histrionalis|14|histrional||histrĭōnālis, e : actor, comediante
histrio|5|histrion||histrio, onis, m. : histrión; actor, comediante
hiulcus|11|||hĭulcus, a, um : abierto, hendido, rajado; ávido, con la boca abierta
hoccine|30|||hoccine, = hoc-ne
hocine|29|||hocine, = hoc-ne (nom. neutro o ablativo de hic-haec-hoc)
hodiernus|11|||hŏdĭernus, a, um : de hoy
hodie|30|||hŏdĭē, adv. : hoy
holitorius|11|||hŏlĭtōrĭus, a, um : concerniente a las hortalizas, de las hortalizas o verduras
holitor|5|||hŏlĭtor, oris, m. : verdulero, comerciante de verduras; hortelano
holocaustum|4|||hŏlŏcaustum, i, n. : holocausto, sacrificio
holus|7|holer||hŏlus, i, m. : hortaliza, verdura
homicida|0|||hŏmĭcīda, ae, m. : homicida
homicidium|4|||hŏmĭcīdĭum, i, n. : homicidio
homo|5|homin||hŏmo, minis, m. : hombre
homunculus|1|||hŏmuncŭlus, i, m. : bombrecito, pobre hombre
honestas|5|honestat||hŏnestas, atis, f. : honestidad, honradez; honor; belleza
honestissimus|11|||honestissimus, a, um : superlativo de honestus, a, um : honestísimo, muy honesto
honestius|30|||honestius, adv. : más honestamente
honesto|17|||hŏnesto, as, are : honrar, ensalzar; embellecer, adornar
honestus|11|||hŏnestus, a, um : honesto, honorable; hermoso, noble
honorarius|11|||hŏnōrārĭus, a, um : honorario, honorífico
honorificus|11|||hŏnōrĭfĭcus, a, um : honorable
honoro|17|||hŏnōro, as, are : honrar; adornar, embellecer
honor|5|honor||hŏnor, oris, m. : honor
honos|5|honor||cf. honor
hora|0|||hōra, ae, f. : hora
hordeum|4|||hordĕum, i, n. : cebada
horrendus|11|||horrendus, a, um : horrible, terrible, terrorífico, horrendo
horrens|15|horrent||horrens, entis : erizado
horrentius|30|||horrentius, adv. : más horriblemente
horreo|18|horru||horrĕo, es, ere, horrui, - : estar erizado; temblar, estremecerse; temer
horresco|19|horru||horresco, is ere, horrui, - : erizarse, estremecerse; temer
horreum|4|||horrĕum, i, n. : hórreo, granero; bodega, almacén
horribilis|14|horribil||horrĭbĭlis, e : horrible, espantoso; sorprendente
horridus|11|||horrĭdus, a, um : erizado; áspero, rugoso, grosero; horrendo, espantoso, terrible
horror|5|horror||horror, oris, m. : aspereza; temblor, escalofrío
hortatus|9|||hortātus, us, m. : exhortación
hortor|24|||hortor, aris, ari : animar, exhortar, incitar
hortus|1|||hortus, i, m. : jardín, huerto
hosce|30|||hosce, reforzamiento de hos (hic, haec, hoc)
hospes|5|hospit||hospĕs, itis, m. : huesped
hospitalis|14|hospital||hospĭtālis, e : hospitalario, del huesped; bondadoso, cordial
hospita|0|||hospĭta, ae, f. : huéspeda; extranjera
hospitium|4|||hospĭtĭum, i, n. : hospitalidad; alojamiento, albergue
hospitus|11|||hospĭtus, a, um : hospitalario; forastero, extranjero
hostia|0|||hostĭa, ae, f. : víctima, animal a sacrificar
hosticus|11|||hostĭcus, a, um : extranjero, extraño
hostilis|14|hostil||hostīlis, e : hostil, enemigo
hostiliter|30|||hostīlĭter, adv. : con hostilidad
hostis|6|host||hostis, is, m. : enemigo; extranjero
huc|30|||huc, adv. : acá, aquí, hacia aquí; hasta este punto; además de esto (cuestión quo)
huiuscemodi|30|||huiuscemodi, adv. : de este modo
huiusce|30|||huiusce, = huius (genitivo de hic, haec, hoc)
huiusmodi|30|||huiusmodi, adv. : de este modo
humanitas|5|humanitat||hūmānĭtas, atis, f. : humanidad; bondad
humanus|11|||hūmānus, a, um : humano
humerus|1|||hŭmĕrus, i, m. : hombro; lomo, pescuezo
humidus|11|||hūmĭdus, a, um : húmedo, mojado; líquido
humilis|14|humil||hŭmĭlis, e : humilde, insignificante, pobre
humilitas|5|humilitat||hŭmĭlĭtas, atis, f. : humildad, modestia; abatimiento, cobardía
humiliter|-1|||hŭmĭlĭter, adv. : con mezquindad, mezquinamente
humi|30|||humi, adv. : en tierra
humor|5|||hūmor, oris, m. : agua, líquido
humus|1|||hŭmus, i, f. : tierra, suelo
hybrida|0|||hybrida, ae, f. : híbrido
hydra|0|||hydra, ae, f. : hidra (serpiente mitológica)
hymenaeus|1|||hymenaeus, i, m. : canto nupcial
iaceo|18|iacu|iacitur|iaceo, es, ere, cui, citurus : yacer, estar tendido; extenderse
iacio|20|iec|iact|iacio, is, ere, ieci, iactum : echar, arrojar, lanzar; proferir; establecer, fundar
iactantia|0|||iactantia, ae, f. : jactancia, ostentación
iactantius|30|||iactantius,  más ostentosamente
iactatio|5|iactation||iactatio, ionis, f. : agitación, sacudida; jactancia, ostentación
iactatus|9|||iactatus, us, m. : sacudida, agitación
iacto|17|||iacto, as, are : echar, arrojar; proferir; agitar
iactura|0|||iactura, ae, f. : alijo; pérdida, perjuicio; sacrificio
iactus|9|||iactus, us, m. : lanzamiento, tiro; salto
iaculator|5|iaculator||iaculator, oris, m. : tirador, soldado portador de jabalina
iaculor|24|||iaculor, aris, ari : lanzar, disparar; herir, atravesar
iaculus|11|||iaculus, a, um : que expulsa, que lanza
iaiunitas|5|iaiunitat||iaiunitas, atis, f. : hambruna
iamdiu|30|||iamdiu, adv. : de día, largo riempo ha
iamdudum|30|||iamdudum, adv. : al instante, desde hace tiempo
iampridem|30|||iampridem, adv. : desde hace tiempo
iam|30|||iam, adv. : ya, en este momento
ianitor|5|ianitor||ianitor, oris, m. : portero
ianua|0|||ianua, ae, f. : puerta
ibidem|30|||ĭbīdem, inv. : allí mismo
ibi|30|||ibi, adv. : allí
ico|19|ic|ict|īco, is, ere, ici, ictum : herir
ictus|9|||ictus, us, m. : golpe, choque, herida; ritmo, cadencia
idcirco|30|||idcirco, adv. : por esta razón, por esto
idem|29|||idem, eadem, idem : mismo, el mismo
identidem|30|||ĭdentĭdem, adv. : repetidamente, varias veces; sin cesar
ideo|30|||ĭdĕo, inv. : por esto
idolon|30|||idolon, palabra griega : imagen, ídolo
idonee|30|||ĭdōnĕē, adv. : convenientemente
idoneus|11|||ĭdōnĕus, a, um : apropiado, idóneo, digno, conveniente
iecur|7|iecor,iecinor||iecur, n. : hígado
ieiunium|4|||ieiunium, i, n. : ayuno, abstinencia; hambre
igitur|30|||ĭgĭtur, conj. : así pues, por consiguiente
ignarus|11|||ignārus, a, um :  desconocedor, ignorante, inexperto
ignauia|0|||ignauia, ae, f. : apatía, pereza, desidia; cobardía
ignauus|11|||ignauus, a, um : indolente, perezoso; cobarde; inútil
igneus|11|||ignĕus, a, um : ígneo; brillante, resplandeciente; inflamado, ardiente
igniculus|1|||ignĭcŭlus, i, m. : pequeño fuego
ignifer|12|ignif||ignĭfer, era, erum : ignífero, ardiente, inflamado
ignis|6|ign||ignis, is, m. : fuego
ignobilis|14|ignobil||ignōbĭlis, e : desconocido, oscuro; humilde
ignominia|0|||ignōmĭnĭa, ae, f. : ignominia, deshonor, deshonra, vergüenza
ignoro|17|||ignōro, as, are : ignorar, desconocer
ignosco|19|||ignosco, is, ere, noui, notum : perdonar, tolerar
ignotus|11|||ignōtus, a, um : desconocido, ignorante
ilex|5|ilic||īlex, ilicis, f. : encina
ilicet|30|||īlĭcet, adv. : puedes irte, se ha terminado; al punto, al momento
ilico|30|||ilico, adv. : allí mismo, al punto, en seguida
illabor|26||illaps|illābor, eris, i, lapsus sum : resbalar, deslizarse, penetrar, desplomarse
illactenus|30|||cf. illatenus
illaesus|11|||illaesus, a, um : ileso
illatenus|30|||illātĕnus, inv. : hasta allí, hasta aquel punto
illecebra|0|||illĕcĕbra, ae, f. : encanto, tentación; halago
illecebrosius|30|||illecebrosius, adv. : comparativo de illecebrose : más seductoramente
ille|29|||ille, illa, illud : aquel, aquella, aquello
illicio|20|||illĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : tentar, atraer, seducir; arrastrar
illico|30|||illico, adv. : allí mismo, al punto, en seguida
illic|30|||illic, adv. : allí
illido|19|illis|illis|illīdo, is, ere, lisi, lisum : chocar contra
illigo|17|||illĭgo, as, are : ligar, atar; obligar
illimis|14|||illīmis, e : sin lodo, límpido, puro
illinc|30|||illinc, adv. : de allí
illino|19|illev|illit|illĭno, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar; pintar
illucesco|19|illux||illūcesco, is, ere, luxi, - : comenzar a lucir, brillar; amanecer
illuc|30|||illuc, adv. : allí, allá (cuestión quo)
illudo|19|illus|illus|illūdo, is, ere, lusi, lusum : jugar con, burlarse de; maltratar, ultrajar; ridiculizar, insultar
illumino|17|||illūmĭno, as, are : iluminar, alumbrar
illustris|14|illustr||illustris, e : iluminado, brillante; claro, evidente; ilustre, importante
illustro|17|||illustro, as, are : alumbrar, iluminar; divulgar; adornar, embellecer
illus|11|||illus, illa, illud (arcaico de ille) 
imaginarius|11|||imaginarius, a, um : imaginario
imaginor|24|||ĭmāgĭnor, aris, atus sum : imaginar(se), soñar, figurarse
imago|5|imagin||ĭmāgo, inis, f. : imagen, retrato, estatua; sombra, fantasma; copia, reproducción
imbecillis|14|imbecill||imbēcillis, e : débil, enfermizo, ineficaz; pusilánime
imbecillitas|5|imbecillitat||imbēcillĭtas, atis, f. : debilidad; cobardía
imbecillus|11|||imbēcillus, a, um : débil, enfermizo, ineficaz; pusilánime
imbellia|0|||imbellĭa, ae, f. : ineptitud para la guerra
imbellis|14|imbell||imbellis, e : inepto para la guerra, pacífico, apacible
imber|5|imbr||imber, bris, m. : lluvia
imbuo|19|imbu|imbut|imbŭo, is, ere, bui, butum : humedecer, empapar; imbuir; manchar
imitamentum|4|||ĭmĭtāmentum, i, n. : imitación, copia
imitatio|5|imitation||ĭmĭtātĭo, onis, f. : imitación, copia
imitor|24||imitat|ĭmĭtor, aris, ari : imitar, copiar
immanis|14|imman||immānis, e : extraordinario, monstruoso, prodigioso
immanitas|5|immanitat||immānĭtas, atis, f. : enormidad; fiereza, barbarie
immaniter|30|||immānĭter, adv. : desmesuradamente, cruelmente
immani|14|||immani, e : immenso, enorme
immaturitas|5|immaturitat||immātūrĭtas, atis, f. : edad temprana, inmadurez, precipitación
immaturus|11|||immātūrus, a, um : inmaduro, prematuro, temprano
immemor|15|immemor||immĕmor, oris : olvidadizo, ingrato, desagradecido
immensum|30|||immensum, adv. : enormemente, prodigiosamente
immensus|11|||immensus, a, um : immenso, vasto
immeritus|11|||immĕrĭtus, a, um : que no merece, inocente; injusto
immigro|17|||immīgro, as, are : pasar a, penetrar; introducirse
immineo|18|||immĭnĕo, es, ere : estar suspendido sobre; ser inminente, amenazar, acechar
imminuo|19|imminu|imminut|immĭnŭo, is, ere, ui, utum : disminuir, reducir, abreviar; debilitar, arruinar
immisceo|18|immiscu|immixt|immiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar, confundir
immitis|14|immit||immītis, e : no maduro, agrio, áspero; cruel, rudo
immitto|19|immis|immiss|immitto, is, ere, misi, missum : enviar hacia; dejar ir
immobilis|14|immobil||immōbĭlis, e : inmóvil, reposado, tranquilo
immoderatius|30|||immoderatius, adv. : más inmoderadamente
immoderatus|11|||immŏdĕrātus, a, um : ilimitado; inmoderado, excesivo
immodestia|0|||immŏdestĭa, ae, f. : inmodestia, inmoderación; indisciplina
immodicus|11|||immŏdĭcus, a, um : desmesurado, excesivo; extravagante, exagerado
immolo|17|||immŏlo, as, are : sacrificar, inmolar
immoror|24|||immŏror, aris, ari : detenerse en, insistir
immortalis|14|immortal||immortālis, e : immortal
immotus|11|||immōtus, a, um : inmóvil, firme, inmutable
immo|30|||immo, inv. : sí, por cierto
immundus|11|||immundus, a, um : sucio, obsceno, impuro
immunis|14|immun||immūnis, e : inmune; libre
immutabilis|14|immutabil||immūtābĭlis, e : immutable
immutatus|11|||immūtātus, a, um : no cambiado, invariable, inquebrantable
immuto|17|||immūto, as, are : cambiar, modificar
impar|14|impar||impar, aris : impar, desigual
impatiens|14|impatient||impătĭens, ientis : impaciente; impasible
impauidus|11|||impauidus, a, um : impávido, intrépido
impedimentum|4|||impĕdīmentum, i, n. : obstáculo, impedimento; [en plural] bagajes
impedio|21|impediu,impedi|impedit|impĕdĭo, is, ire, iui, itum : impedir, embarazar
impello|19|impul|impuls|impello, is, ere, puli, pulsum : golpear, pulsar; empujar; rechazar
impendeo|18|||impendĕo, es, ere : estar suspendido sobre; amenazar, ser inminente
impendo|19|impend|impens|impendo, is, ere, pendi, pensum : gastar, desembolsar; emplear, consagrar
impensa|0|||impensa, ae, f. : gasto; sacrificio
impensius|30|||impensius, adv. : comparativo de impense : más costosamente; más enérgicamente
imperatorius|11|||impĕrātōrĭus, a, um : imperial
imperator|5|imperator||impĕrātor, oris, m. : general; emperador
imperatum|4|||impĕrātum, i, n. : orden, mandato
imperito|17|||impĕrĭto, as, are : mandar
imperitus|11|||impĕrītus, a, um : ignorante, inexperto
imperium|4|||impĕrĭum, ii, n. : mando, poder absoluto [incluso de vida o muerte]; imperio
impero|17|||impĕro, as, are : mandar, ordenar, gobernar
imperterritus|11|||imperterrĭtus, a, um : imperturbable, impertérrito
impertio|21|||impertio, is, ire, iui (ii), itum : hacer partícipe de, comunicar
impes|5|impet||impĕs, (= impetus) : impetis, m. : embestida, ataque, asalto; ímpetu
impetigo|5|impetigin||impĕtīgo, inis, f. : erupción cutánea
impetrabilis|14|impetrabil||impĕtrābĭlis, e : asequible, que se puede conseguir
impetro|17|||impĕtro, as, are : obtener, alcanzar, conseguir
impetus|9|||impĕtus, us, m. : embestida, ataque, asalto; ímpetu
impiger|13|||impĭger, gra, grum : activo, diligente, rápido
impigre|30|||impĭgrē, adv. : rápidamente; sin vacilar
impingo|19|impeg||impingo, is, ere, pegi, - : chocar; arrojar; empujar, rechazar
impius|11|||impĭus, a, um : impío, malvado, perverso
impleo|18|impleu|implet|implĕo, es, ere, eui, etum : llenar; completar; saturar, cumpli; ejecutar, desempeñar
implico|19|implicu,implicau|implicat,implicit|implĭco, is, ere, plic(a)ui, plic(i o a)tum : enredar, desconcertar; envolver, rodear; complicar, comprometer
imploro|17|||implōro, as, are : invocar, implorar; suplicar
impluo|19|implu|implut|implŭo, is, ere, ui, utum + D. : llover sobre
impluuium|4|||impluuium, i, n. : impluvio
impono|19|imposu|imposit|impōno, is, ere, sui, situm : poner, colocar; imponer, encargar; producir, ocasionar
importo|17|||importo, as, are : importar, introducir; producir, ocasionar
importunior|15|importunior||importunior, oris : comparativo de importunus, a, um : inadecuado, incómodo; desfavorable; duro, brusco; importuno
importunitas|5|importunitat||importūnĭtas, atis, f. : posición desventajosa; brusquedad, insolencia; crueldad
impotens|14|impotent||impŏtens, entis : impotente, débil; incapaz
imprecor|24|||imprĕcor, aris, ari : desear [un mal]
imprimo|19|impress|impress|imprĭmo, is, ere, pressi, pressum : poner encima, trazar, hundir, marcar; imprimir, grabar
improbitas|5|||imprŏbĭtas, atis, f. : maldad, perversidad
improbo|17|||imprŏbo, as, are : desaprobar, reprobar
improbus|11|||imprŏbus, a, um : malvado, perverso; ímprobo, obsceno, lascivo
impropero|17|||imprŏpĕro, as, are : reprochar, afrentar
improuidus|11|||improuidus, a, um : desprevenido, imprevisor
improuisus|11|||improuisus, a, um : imprevisto, repentino
imprudens|14|imprudent||imprūdens, entis : imprudente
imprudentia|0|||imprūdentĭa, ae, f. : ignorancia; imprevisión, descuido, imprudencia
impubes|15|impuber||impūbes, eris : imberbe, impúber; casto
impudens|14|impudent||impŭdens, entis : desvergonzado
impudenter|30|||impŭdenter, adv. : desvergonzadamente
impudentia|0|||impŭdentĭa, ae, f. : impudencia, desvergüenza
impudicitia|0|||impŭdīcĭtĭa, ae, f. : deshonestidad
impudicus|11|||impŭdīcus, a, um : impúdico, deshonesto
impulsus|9|||impulsus, us, m. : choque, golpe; impulso, incentivo
impune|30|||impūne, adv. : impunemente
imputo|17|||impŭto, as, are : tomar en cuenta; imputar, atribuir; dar, asignar
imus|11|||imus, a, um : íntimo, profundo, la parte más profunda de
inaccessus|11|||ĭnaccessus, a, um : inaccessible
inacesco|19|inacu||ĭnăcesco, is, ere, acui, - : agriarse; hacerse odioso o desagradable
inaequalis|14|inaequal||inaequalis, e : desigual; variable
inaequaliter|30|||ĭnaequālĭter, adv. : desigualmente, irregularmente
inambulatio|5|inambulation||ĭnambŭlātĭo, ionis, f. : paseo
inamoenus|11|||ĭnămoenus, a, um : desagradable
inanimus|11|||ĭnănĭmus, a, um : inanimado
inanis|14|inan||ĭnānis, e : vacío; vano, inútil
inaniter|30|||ĭnānĭter, adv. : sin fundamento; vanidosamente, inútilmente
inaro|17|||ĭnăro, as, are : ocultar, enterrrar labrando; labrar, cultivar
inauditus|11|||ĭnaudītus, a, um : inaudito, extraño
inaugurato|29|||ĭnaugŭrātō, adv. : con los augurioas verificados
inauguro|17|||ĭnaugŭro, as, are : consultar los augurios; consagrar tras tomar los augurios
inauratus|11|||ĭnaurātus, a, um : dorado
inausus|11|||ĭnausus, a, um : no intentado
inbecillitas|5|inbecillitat||inbecillitas, atis, f. : debilidad; cobardía
inberbis|14|inberb||inberbis, e : imberbe
inbuo|19|inbu|inbut|inbuo, is, ere, inbui, inbutum : humedecer, empapar, impregnar; manchar; imbuir
incalesco|19|incalu||incălesco, is, ere, calui, - : calentarse, encenderse; apasionarse
incautius|30|||incautius, comp. neutro de incautus, a, um : imprudente del adverbio incaute : imprudentemente
incautus|11|||incautus, a, um : incauto, descuidado; inseguro; imprevisto
incedo|19|incess|incess|incēdo, is, ere, incessi, incessum : avanzar, andar, marchar; presentarse; extenderse; penetrar
inceleber|14|incelebr||incĕlĕber, bris : no célebre, ignorado
incelebra|0|||incelebra, ae, f. : atractivo, encanto
incenatus|11|||incēnātus, a, um : hambriento
incendium|4|||incendĭum, ii, n. : incendio
incendo|19|incend|incens|incendo, is, ere, cendi, censum : encender, quemar, incendiar; iluminar; excitar; acrecentar
incerto|17|||incerto, as, are : poner en la incertidumbre; poner indeciso
incertus|11|||incertus, a, um : incierto, inseguro
incesso|19|incessiu||incesso, cessivi, (cessi), ere : arremeter, asaltar; atacar, insultar
incessus|9|||incessus, us, m. : paso, marcha; invasión, ataque
incestus|11|||incestus, a, um : impuro, incestuoso
inchoo|17|||inchŏo, as, are : comenzar
incido (2)|19|incid|incis|incido (2), is, ere, cidi, cisum (in+caedo) : hacer un corte; grabar; cortar
incido|19|incid|incis|incīdo, is, ere, cidi (in + cado) : caer dentro, precipitarse
incingo|19||incinct|incingo, is, ere, cinxi, cinctus : ceñir, rodear
incipio|20|incep|incept|incĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : comenzar
incitamentum|4|||incĭtāmentum, i, n. : aguijón, estímulo, incentivo
incito|17|||incĭto, as, are : incitar, estimular
inclamo|17|||inclāmo, as, are : llamar, clamar; pedir auxilio
inclinatio|5|inclination||inclīnātĭo, ionis, f. : inclinación; tendencia; cambio
inclino|17|||inclīno, as, are : inclinar
inclitus|11|||inclĭtus, a, um : célebre, ilustre
includo|19|inclus|inclus|inclūdo, is, ere, clusi, clusum : encerrar, cerrar; incluir
inclutus|11|||inclŭtus, a, um : célebre, ilustre
inclytus|11|||inclytus, a, um : célebre, ilustre
incognitus|11|||incognĭtus, a, um : desconocido
incoho|17|||incoho, as, are : comenzar
incola|0|||incŏla, ae, m. : habitante, vecino
incolo|19|||incŏlo, is, ere, ui, cultum : habitar
incolumis|14|incolum||incŏlŭmis, e : incólume, sano, entero; sano y salvo
incolumitas|5|incolumitat||incŏlŭmĭtas, atis, f. : incolumidad, conservación, buen estado
incomitatus|11|||incŏmĭtātus, a, um : sin acompañamiento, solo
incommodesticus|11|||incommŏdestĭcus, a, um : desagradable, insoportable
incommoditas|5|incommoditat||incommŏdĭtas, atis, f. : molestia, perjuicio, enojo; desgracia; desastre
incommodum|4|||incommŏdum, i, n. : molestia, perjuicio, enojo; desgracia; desastre
incommodus|11|||incommŏdus, a, um : molesto, fastidioso, incómodo; desagradable
incomparabiliter|30|||incompărābĭlĭter, adv. : incomparablemente
incomprehensibilis|14|incomprehensibil||incomprĕhensĭbĭlis, e : imposible de abarcar, infinito, inmenso
inconcussus|11|||inconcussus, a, um : firme, inquebrantable
inconditus|11|||incondĭtus, a, um : sin enterrar; confuso, desordenado; tosco
inconsultus|11|||inconsultus, a, um : irreflexivo, imprudente
incoronatus|11|||incŏrōnātus, a, um : que está sin corona
incorporalis|14|incorporal||incorpŏrālis, e : incorpóreo, inmaterial
incorruptus|11|||incorruptus, a, um : incorrupto, puro, íntegro
increbresco|19|increbu||increbresco, is, ere, increbui : aumentar, crecer; extenderse, propagarse
incredibilis|14|incredibil||incrēdĭbĭlis, e : increible
incrementulum|4|||incrēmentŭlum, i, n. : pequeño crecimiento
incrementum|4|||incrēmentum, i, n. : crecimiento, aumento, incremento
increpito|17|||incrĕpĭto, as, are : gritar a uno, exhortar; increpar, reprobar
increpo|17|increpu|increpit|incrĕpo, is, ere, crepui, crepitum : hacer ruido; reprochar, censurar
incresco|19|increu|incret|incresco, is, ere, crui, cretum : crecer; desarrollarse, aumentar
incruentus|11|||incrŭentus, a, um : non ensanglanté;  incruento
incubo|17|incubu|incubit|incŭbo, as, are, bui, bitum : estar echado; incubar; morar, residir
incubus|1|||incŭbus, i, m. : íncubo
inculcatio|5|inculcation||inculcātĭo, ionis, f. : inculcación
inculco|17|||inculco, as, are : intercalar; imprimir, grabar, inculcar
inculcator|5|inculcator||inculcātor, oris, m. : el que pisotea, vencedor
inculpabilis|14|inculpabil||inculpābĭlis, e : irreprochable
inculpabiliter|30|||inculpābĭlĭter, adv. : irreprochablemente
inculpate|30|||inculpātē, adv. : sin falta
inculpatim|30|||inculpātim, adv. : sin falta
inculpatio|5|inculpation||inculpatio, ionis, . : inculpación, acusación
inculpatus|11|||inculpātus, a, um : irreprochable
inculpo|17|||inculpo, as, are : inculpar, reprender
incultus (2)|11|||incultus (2), a, um : inculto, tosco; ignorante, grosero
incultus|9|||incultus, us, m. : ignorancia; descuido, negligencia
incumba|0|||incumba, ae, f. : imposta, entablamiento (arquitectura)
incumbo|19|||incumbo, is, ere, cubui, -cubitum : apoyarse sobre, inclinarse, colgar; precipitarse; dedicarse
incumulatio|5|incumulation||incŭmŭlātĭo, ionis, f. : hinchazón
incunabula|4|||incūnābŭla, orum, n. : cuna; origen, niñez; principio
incunabulum|4|||cf. incunabula
incunctabilis|14|incunctabil||incunctābĭlis, e : que no admite vacilación
incunctabundus|11|||incunctabundus, a, um : que no se retrasa; apresurado
incunctanter|30|||incunctanter, adv. : sin vacilación
incunctatus|11|||incunctātus, a, um : llevado a cabo sin tardanza
incupidus|11|||incŭpĭdus, a, um : que desea vivamente
incurabilis|14|incurabil||incūrābĭlis, e : incurable
incurabiliter|30|||incurabiliter, adv. : de una manera incurable
incurate|30|||incurate, adv. : descuidadamente, negligentemente
incuria|0|||incūrĭa, ae, f. : incuria, negligencia
incuriositas|5|incuriositat||incūrĭōsĭtas, atis, f. : negligencia
incuriosus|11|||incūrĭōsus, a, um : indiferente, negligente, descuidado
incurro|19|incurr|incurs|incurro, is, ere, curri, cursum : precipitarse; invadir; tropezar, chocar; caer
incursio|5|incursion||incursĭo, ionis, f. : choque, encuentro; incursión, ataque
incurso|17|||incurso, as, are : lanzarse contra; chocar, tropezar; atacar
incursus|9|||incursus, us, m. : encuentro, ataque; invasión
incuruus|11|||incuruus, a, um : curvo, encorvado
incuso|17|||incūso, as, are : acusar, inculpar; quejarse de
incustoditus|11|||incustōdītus, a, um : no custodiado; inadvertido; impridente, imprevisor
incus|5|incud||incūs, udis, f. : yunque
incutio|20|incuss|incuss|incŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : chocar contra, golpear
indago|1|||indāgo, as, are : seguir la pista, rastrear; indagar, averiguar
indecens|14|indecent||indĕcens, entis : inconveniente; indecoroso, indecente
indecorus|11|||indĕcōrus, a, um :inconveniente, deshonroso, feo
indefatigatus|11|||indēfătīgātus, a, um : infatigable
indefensus|11|||indēfensus, a, um : indefenso
indefessus|11|||indēfessus, a, um : infatigable
indefinitus|11|||indēfīnītus, a, um : indefinido, indeterminado
index|5|indic||index, icis, m. : delator, espía; catálogo, lista, registro
inde|30|||inde, adv. : de allí; por ello; desde entonces
indicium|4|||indĭcĭum, ii, n : revelación, delación; indicio, signo, prueba
indico (2)|19|indix|indict|indico (2), is, ere, dixi, dictum : notificar, declarar, publicar
indico|17|||indĭco, as, are : indicar, denunciar, revelar
indictus|11|||indictus, a, um : no dicho; no celebrado
indidem|30|||indĭdem, adv. : del mismo lugar, de allí mismo
indigena|0|||indĭgĕna, ae, m. : indígena
indigeo|18|indigu||indĭgĕo, es, ere, ui, - : estar necesitado de, necesitar; carecer de
indignabundus|11|||indignābundus, a, um : indignado vivamente
indignatio|5|indignation||indignātĭo, ionis, f. : indignación, ira, enojo
indignitas|5|indignitat||indignĭtas, atis, f. : indignidad, ultraje, injusticia
indignor|24|||indignor, aris, ari : indignarse, sentir odio
indignus|11|||indignus, a, um : indigno; vil, vergonzoso
indiligenter|30|||indīlĭgenter, adv. : negligentemente
indiscretus|11|||indiscrētus, a, um : no separado, inseparable; indistinto, indistinguible
indiuiduus|11|||indiuiduus, a, um : indivisible; inseparable
indoctus|11|||indoctus, a, um : ignorante
indolesco|19|indolu||indŏlesco, is, ere, dolui : afligirse, dolerse, sufrir
indoles|6|indol||indŏles, is, f. : cualidades naturales; índole, carácter
indomitus|11|||indŏmĭtus, a, um : indómito, indomable, invencible
indo|19|indid|indit|indo, is, ere, indidi, inditum : colocar; meter, introducir; aplicar, poner
induco|19|indux|induct|indūco, is, ere, duxi, ductum : llevar, conducir; introducir
inductorium|4|||inductōrĭum, i, n. : envoltura, enlucido
inductorius|11|||inductōrĭus, a, um : falaz, engañoso
inductor|5|inductor||inductor, oris, m. : inductor; el que azota a los esclavos; el que introduce
inductrix|5|inductric||inductrix, icis, f. : inductora, engañadora
inductura|0|||inductūra, ae, f. : sustancia aplicada
inductus|11|||inductus, a, um : importante, exótico, extranjero
inducula|0|||indūcŭla, ae, f. : camisa de mujer
indulco|17|||indulco, as, are : edulcorar, endulzar
indulgens|14|indulgent||indulgens, entis : indulgente, bueno, complaciente
indulgentia|0|||indulgentĭa, ae, f. : indulgencia, bondad
indulgeo|18|induls|indult|indulgĕo, es, ere, dulsi, dultum : ser complaciente, condescender; darse, entregarse, abandonarse; conceder
indumentum|4|||indūmentum, i, n. : vestido, envoltura
induo|19|indu|indut|indŭo, is, ere, indui, indutum : poner, vestir; vestirse; meterse, caer en, precipitarse
industria|0|||industrĭa, ae, f. : actividad, diligencia
industrie|30|||industrĭē, adv. : activamente, diligentemente
indutiae|0|||indūtĭae, arum, f . plur. : armisticio, tregua; descanso
indutia|0|||cf. indutiae
indu|30|||indŭ, prép. : forma arcaica de in
inedia|0|||ĭnĕdĭa, ae, f. : abstinencia, dieta
inefficax|14|inefficac||ĭneffĭcax, acis : sin acción, ineficaz
inenarrabilis|14|inenarrabil||ĭnēnarrābĭlis, e : indecible, indescriptible
inenodabilis|14|inenodabil||ĭnēnōdābĭlis, e : inexplicable,insoluble
inenormis|14|inenorm||ĭnēnormis, e : no enorme, no desmesurado
ineo|23|ini|init|ĭnĕo, is, ire, ii, itum : entrar; empezar; penetrar
ineptio|21|||ĭneptĭo, is, ire : hacer o decir tonterías, delirar
ineptus|11|||ĭneptus, a, um : inepto; necio; impertinente, importuno
inermis|14|inerm||ĭnermis, e : inerme, desarmado
inermus|11|||inermus, a, um : inerme, desarmado
inerrabilis|14|inerrabil||ĭnerrābĭlis, e : inenarrable, inefable
inerrabiliter|30|||inerrabiliter, adv. : inefablemente
inerrandus|11|||inerrandus, a, um : que mo se puede describir
inerratiuus|11|||inerratiuus, a, um : que no se adapta a una descripción
inerratus|11|||inerratus, a, um : no explicado
inerro|17|||ĭnerro, as, are : errar, vagar por
iners|15|inert||ĭners, inertis : inerte, inactivo; incapaz, torpe
inertia|0|||ĭnertĭa, ae, f. : incapacidad, ineptitud; indolencia, pereza, inacción
ineuitabilis|14|ineuitabil||ineuitabilis, e : inevitable
inexpertus|11|||ĭnexpertus, a, um : inexperto, novato; no acostumbrado
inexpiabilis|14|inexpiabil||ĭnexpĭābĭlis, e : inexpiable, implacable
inexpletus|11|||inexpletus, a, um : insaciable
inexplicabilis|14|inexplicabil||inexplicabilis, e : inexplicable, innombrable
inextricabilis|14|inextricabil||ĭnextrīcābĭlis, e : inexplicable
infacundus|11|||infācundus, a, um : poco elocuente
infamia|0|||infāmĭa, ae, f. : deshonor, infamia; vergüenza
infamis|14|infam||infāmis, e : infame, deshonrado
infandus|11|||infandus, a, um : vergonzoso, abominable, horrible
infans (2)|14|infant||infans (2), antis : que no habla, mudo; niño
infans|6|infant||infans, antis, m. : bébé
infantia|0|||infantĭa, ae, f. : incapacidad de hablar; infancia
infantilis|6|infantil||infantĭlis, e : infantil, pueril
infaustus|11|||infaustus, a, um : infausto, funesto, de mal augurio
infectus|11|||infectus, a, um : no hecho, no realizado; no trabajado
infelix|14|infelic||infēlix, icis : improductivo, estéril; desgraciado, infeliz; funesto, siniestro
infensius|30|||infensius, comparativo neutro o adverbial de infensus,a,um : hostil, enemigo, contrario; irritado, funesto
infensus|11|||infensus, a, um : hostil, enemigo, contrario; irritado, funesto
inferiae|0|||infĕrĭae, arum, f. : sacrificio [a los manes], exequias
inferia|0|||inferia, arum, f. : sacrificio [a los manes], exequias
inferior|15|inferior||infĕrĭor, oris : inferior
infernus|11|||infernus, a, um : de abajo; infernal; [-a, -orum] Infiernos
infero|19|intul|inlat,illat|infĕro, es, ferre, tuli, illatum : echar; llevar; hacer avanzar; alegar, exponer
inferus|11|||infĕrus, a, um : de abajo, inferior (inferi : los infiernos)
infesto|17|||infesto, as, are : infestar, devastar
infestus|11|||infestus, a, um : enemigo, hostil; amenazado
inficio|20|infec|infect|infĭcĭo, is, ere, feci, fectum : recubrir; imbuir; envenenar, infectar, corromper
infidelitas|5|infidelitat||infĭdēlĭtas, atis, f. : infidelidad, deslealtal
infidus|11|||infīdus, a, um : infiel. desleal; traicionero
infigo|19|infix|infix|infīgo, is, ere, fixi, fixum : hundir, clavar; grabar
infimo|17|||infĭmo, as, are : hacer bajar, hacer descender
infimus|11|||infĭmus, a, um : el más bajo, ínfimo; el último
infinitus|11|||infīnītus, a, um : infinito, ilimitado; indefinido, general
infirmitas|5|infirmitat||infirmĭtas, atis, f. :debilidad, enfermedad
infirmo|17|||infirmo, as, are : debilitar, destruir
infirmus|11|||infirmus, a, um : débil; enfermo
infitias|30|||infitias, dans infitias ire : negar, replicar
infitiator|5|infitiator||infĭtĭātor, oris, m. : el que niega [una deuda o depósito]
infit|30|||infit, inv. : verbo defectivo : comienza, empieza a hablar
inflammo|17|||inflammo, as, are :  inflamar, encender, irritar, excitar
inflecto|19|inflex|inflex|inflecto, is, ere, flexi, flexum : doblar; cambiar, modificar; conmover
infligo|19|inflix|inflict|inflīgo, is, ere, inflixi, inflictum : dar contra; herir; causar, ocasionar
inflo|17|||inflo, as, are : soplar en; inflar
influo|19|||inflŭo, is, ere : desembocar; invadir, penetrar
informatio|5|information||informātĭo, onis, f. : idea, representación; etimología
informis|14|inform||informis, e : deforme, feo, horrible
informo|17|||informo, as, are : formar, dar forma, describir; organizar
infortunium|4|||infortūnĭum, i, n. : infortunio, castigo
infra|30|||infrā, prep. : + Ac. : debajo de; después de; inferior a, por debajo de
infrenatus|11|||infrēnātus, a, um : sin freno
infrequens|14|infrequent||infrĕquens, entis : escaso; infrecuente
infringo|19|infreg|infract|infringo, is, ere, fregi, fractum : romper; chocar; quebrantar, abatir
infructuosus|11|||infructŭōsus, a, um : infructuoso
infula|0|||infŭla, ae, f. : banda, cinta; ínfula
infundo|19||infus|infundo, is, ere, fudi, fusum : verter, derramar; esparcir, extender
ingemino|17|||ingĕmĭno, as, are : redoblar, repetir, reiterar; aumentar
ingemisco|19|ingemu|ingemitum|ingĕmisco, is, ere, mui, mitum : gemir, lamentarse
ingemo|19|ingemu|ingemit|ingĕmo, is, ere, gemui, itum : gemir
ingeniosus|11|||ingĕnĭōsus, a, um : inteligente; ingenioso, hábil; adecuado
ingenium|4|||ingĕnĭum, ii, n. : carácter; inteligencia, talento, ingenio
ingens|14|ingent||ingens, entis : inmenso, enorme, ingente
ingenuitas|5|ingenuitat||ingĕnŭĭtas, atis, f. : condición de hombre libre; lealtad, sinceridad, honradez
ingenuus|11|||ingĕnŭus, a, um : natural, indígena; nacido libre, noble; delicado, débil
ingero|19|ingess|ingest|ingĕro, is, ere, gessi, gestum : echar, lanzar, tirar; imponer
ingigno|19|ingenu|ingenit|ingigno, is, ere, genui, genitum : hacer nacer en, inculcar(ingenitus, a, um : innato)
inglorius|11|||inglōrĭus, a, um : sin gloria, oscuro
ingluuies|10|||ingluuies, ei, f. : buche; glotonería
ingratus|11|||ingrātus, a, um : desagradable, molesto; ingrato
ingrauesco|19|||ingrauesco, is, ere : hacerse más pesado; agravarse, empeorar; irritarse
ingrauo|17|||ingrauo, as, are : agravar; irritar
ingredior|27||ingress|ingrĕdĭor, eris, i, gressus sum : entrar, penetrar; emprender; avanzar
ingressus|9|||ingressus, us, m. : entrada; principio, comienzo; paso, marcha
ingruo|19|ingru||ingrŭo, is, ere, ui, - : lanzarse sobre, caer sobre, atacar; sobrevenir, estallar
inhabitabilis|14|||ĭnhăbĭtābĭlis, e : inhabitable
inhabito|17|||ĭnhăbĭto, as, are : habitar en
inhaero|19|inhaes|inhaes|inhaero, is, ere, haesi, haesum : estar pegado o unido; permanecer grabado
inhibeo|18|inhibu|inhibit|ĭnhĭbĕo, es, ere, bui, bitum : contener, detener; emplear, usar, aplicar
inhio|17|||ĭnhĭo, as, are : tener la boca abierta; mirar o escuchar con la boca abierta; codiciar
inhonestus|11|||ĭnhŏnestus, a, um : sin honra, deshonesto, vergonzoso; despreciable, feo
inhospitalis|14|inhospital||ĭnhospĭtālis, e : inhospitalario
inhumanus|11|||ĭnhūmānus, a, um : inhumano, bárbaro, cruel
inhumatus|11|||ĭnhŭmātus, a, um : sin sepultura, insepulto
inicio|20|iniec||īnĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : echar, arrojar; inspirar; promover; insinuar, sugerir
iniectus|9|||iniectus, us, m. : acción de echar sobre
iniicio|20|iniec|iniect|iniicio, is, ere, ieci, iectum : echar, arrojar; inspirar; insinuar, sugerir; poner
inimicitia|0|||ĭnĭmīcĭtĭa, ae, f. (generalmente en plural) : enemistad, odio
inimicus (2)|1|||inimicus (2), i, m. : enemigo
inimicus|11|||ĭnĭmīcus, a, um : enemigo
iniquior|15|iniquior||iniquior, oris : comparativo de iniquus, a, um : más desigual; desfavorable; inicuo, injusto
iniquitas|5|iniquitat||ĭnīquĭtas, atis, f. : desigualdad; dificultad; adversidad, desgracia; injusticia, iniquidad
iniquus|11|||ĭnīquus, a, um : desigual; desfavorable; inicuo, injusto
initialis|14|initial||ĭnĭtĭālis, e : inicial, primitivo, primordial
initium|4|||ĭnĭtĭum, ii, n. : principio, comienzo
iniungo|19|iniunx|iniunct|iniungo, is, ere, iunxi, iunctum : juntar, unir; infligir, imponer
iniuria|0|||iniuria, ae, f. : injusticia, afrenta, injuria
iniuriosus|11|||iniuriosus, a, um : injusto; nocivo, funesto
iniurius|11|||iniurius, a, um : injusto, inicuo
iniussus|11|||iniussus, a, um : no mandado, espontáneo
iniustior|15|iniustior||iniustior, oris : comparativo de iniustus, a, um : más injusto, inicuo; excesivo
iniustus|11|||iniustus, a, um : injusto, inicuo; excesivo
inlacrimo|17|||inlacrimo, as, are : llorar por; gotear, manar
inlecebra|0|||inlecebra, ae, f. : encanto, tentación; halago
inlex|5|inlic||inlex, icis, m. : tentador, seductor
inlibatus|11|||inlibatus, a, um : intacto, entero, inviolado
inlicio|20|inlex|inlect|inlicio, is, ere, lexi, lectum : tentar, atraer, seducir; arrastrar
inlicitus|11|||inlicitus, a, um : ilícito, ilegítimo
inlido|19|inlid|inlis|inlido, is, ere, lidi, lisum : chocar contra, estrellar
inligo|17|||inligo, as, are : ligar, atar; embarazar; obligar
inlimis|14|||inlimis, e : límpido, puro
inlino|19|inleu|inlit|inlino, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar
inlucesco|19|inlux||inlucesco, is, ere, luxi, - : comenzar a brillar; amanecer
inludo|19|inlus|inlus|inludo, is, ere, lusi, lusum : jugar con; burlarse de; maltratar
inlunis|14|||inlunis, e : sin luna
inlustris|14|inlustr||cf. illustris
inluuies|10|||inluuies, ei, f. : suciedad, porquería; charca fangosa
inmanis|14|||inmanis, e : extraordinario, monstruoso, prodigioso; creul, salvaje
inmaturitas|5|inmaturitat||inmaturitas, atis, f. : edad temprana, inmadurez
inmensus|11|||inmensus, a, um : inmenso, infinito, vasto
inmerito|30|||inmerito, adv. : injustamente
inminens|14|inminent||inminens, entis : que está próximo o cercano
inmineo|18|||inmineo, es, ere : estar suspendido, elevarse sobre, dominar; estar muy próximo; cernerse sobre, ser inminente, amenazar
inmitior|15|inmitior||inmitior, oris : comparativo de inmitis, e : más agrio, áspero; cruel; desapacible, inexorable
inmodicus|11|||inmodicus, a, um : desmesurado, excesivo; extravagante, exagerado
inmoenis|14|inmoen||inmoenis, e : ingrato, desagradable
inmortalis|14|inmortal||inmortalis, e : immortal, eterno
inmotus|11|||inmotus, a, um : inmóvil, sin movimiento; firme
inmundus|11|||inmundus, a, um : sucio, obsceno, impuro
inmunis|14|inmun||inmunis, e : inmune, libre
innato|17|||innăto, as, are : nadar en, flotar
innatus|11|||innātus, a, um : natural, innato
innecto|19||innex|innecto, is, ere, nexui, nexum : enlazar, anudar, ligar; unir
innitor|26||innix|innītor, eris, i, nixus sum : apoyarse; basarse
innocens|14|innocent||innŏcens, entis : inocuo, inofensivo; inocente
innocentia|0|||innŏcentĭa, ae, f. : inocencia; integridad, virtud
innocentior|15|innocentior||innocentior, oris : comparativo de innocens, entis : más inocuo, inofensivo; inocente
innocuus|11|||innŏcŭus, a, um : inocuo, inofensivo; intacto, sin daño
innotesco|19|innotu||innōtesco, is, ere, innotui : darse a conocer, distinguirse
innouo|17|||innouo, as, are : renovar
innoxius|11|||innoxĭus, a, um : inofensivo, inocuo; inocente; intacto, incólume
inno|17|||inno, as, are : nadar, flotar, navegar; surcar
innumerabilis|14|innumerabil||innŭmĕrābĭlis, e : innumerable
innumerus|11|||innŭmĕrus, a, um : innumerable
innuo|19|||innŭo, is, ere : asentir, hacer una señal con la cabeza
innuptus|11|||innuptus, a, um : no casado, soltero, virgen
inoffensus|11|||ĭnoffensus, a, um : expedito, despejado; sin estorbo
inopia|0|||ĭnŏpĭa, ae, f. : pobreza, escasez
inopinans|14|inopinant||ĭnŏpīnans, antis : desprevenido, incauto
inopinatus|11|||ĭnŏpīnātus, a, um : inesperado, inopinado
inopinus|11|||ĭnŏpīnus, a, um : impensado, inesperado, repentino
inops|14|inop||ĭnops, opis : pobre, desprovisto
inpar|14|inpar||inpar, aris : impar, desigual
inpatiens|14|inpatient||inpatiens, entis : impaciente; impasible
inpauidus|11|||inpauidus, a, um : impávido, intrépido
inpedio|21|inpediu,inpedi|inpedit|inpedio, is, ire, iui, itum : impedir, embarazar
inpeditius|30|||inpeditius, adv. : comparativo neutro o adverbio de impeditus, a, um : más cargado, impedido, embarazado, embarazoso; confuso
inpeditus|11|||inpeditus, a, um : cargado, impedido, embarazado, embarazoso; confuso
inpello|19|inpul|inpuls|inpello, is, ere, puli, pulsum : golpear, pulsar; empujar; rechazar
inpendo|19|inpend|inpens|cf. impendo
inpensa|0|||inpensa, ae, f. : gasto, costas; sacrificio
inperator|5|inperator||inperator, oris, m. : general; emperador
inperitus|11|||inperitus, a, um : ignorante, inexperto
inpetro|17|||inpetro, as, are : obtener, alcanzar, conseguir
inplacabilis|14|inplacabil||inplacabilis, e : implacable
inpleo|18|inpleu|inplet|inpleo, es, ere, eui, etum : llenar; completar; saturar, cumpli; ejecutar, desempeñar
inplico|19|inplicau,inplicu|inplicat,inplicit|cf. implico
inpono|19|inposu|inposit|inpōno, is, ere, sui, situm : poner, colocar; imponer, encargar; producir, ocasionar
inpotens|14|inpotent||inpotens, entis : impotente, débil; incapaz
inprecor|24|||inprecor, aris, atus sum : desear [un mal]
inprimo|19|inpress|inpress|inprimo, is, ere, pressi, pressum : poner encima, trazar, hundir, marcar; imprimir, grabar
inprobus|11|||inprobus, a, um : malvado, perverso; ímprobo, obsceno, lascivo
inpromptus|11|||inpromptus, a, um : tardo, irresoluto, sin ardor
inprospere|30|||inprospere, adv. : sin exito
inprouidus|11|||inprouidus, a, um : desprevenido, imprevisor
inprouisus|11|||inprouisus, a, um : imprevisto, repentino
inprudens|14|inprudent||inprudens, entis : imprudente
inpubes|14|inpub||inpubes, is : imberbe, impúber; casto
inpudentia|0|||inpudentia, ae, f. : impudencia, desvergüenza
inpudentissimus|11|||inpudentissimus, a, um : superlativo de impudens, entis : más desvergonzado
inpudicus|11|||inpudicus, a, um : impúdico, deshonesto
inpugno|17|||inpugno, as, are : atacar, asaltar, combatir, refutar
inpulsus|9|||inpulsus, us, m. : choque, golpe; impulso, incentivo
inpune|30|||inpune, adv. : impunemente
inpunitus|11|||inpunitus, a, um : impune; desenfrenado
inpurus|11|||inpurus, a, um : impuro, sucio; vicioso
inputo|17|||inputo, as, are : imputar, atribuir; dar, asignar
inquam|30|||inquam, v. : digo
inquies (2)|15|inquiet||inquies (2), etis : inquieto, turbulento, agitado
inquies|30|||inquĭes, vb. inv. : dirás
inquieto|17|||inquĭēto, as, are : inquietar, pertubar, agitar
inquietus|11|||inquĭētus, a, um : turbado, agitado; turbulento
inquino|17|||inquĭno, as, are : ensuciar, manchar; corromper; deshonrar, infamar
inquiro|19|inquisiu|inquisit|inquīro, is, ere, siui, situm : buscar; examinar
inquisitio|5|inquisition||inquīsītĭo, ionis, f. : inquisición, averiguación, investigación
inquisti|30|||inquisti, v. pf. : has dicho
inquis|30|||inquis, 2ème p. de inquam : dices
inquit|30|||inquit, vb. défectif : dice
inquiunt|30|||inquiunt, irrég. : dicen
inreligiosus|11|||inreligiosus, a, um : irreligioso, impío
inrepo|19|inreps|inrept|inrepo, is, ere, repsi, reptum : arrastrarse, deslizarse
inreprehensus|11|||inreprehensus, a, um : irreprochable
inrideo|18|inris|inris|inrideo, es, ere, inrisi, inrisum : burlarse [de]
inriguus|11|||inriguus, a, um : provisto de agua, empapado, regado
inrisus|9|||inrisus, us, m. : burla, mofa
inritamentum|4|||inritamentum, i, n. : objeto que irrita, estimulante, incentivo, excitante
inrito|17|||inrito, as, are : excitar, estimular, provocar; irritar
inritus|11|||inritus, a, um : no ratificado, nulo; vano, inútil; desgraciado
inrumpo|19|inrup|inrupt|inrumpo, is, ere, rupi, ruptum : irrumpir, precipitarse violentamente; invadir; atacar; penetrar, turbar
insania|0|||insānĭa, ae, f. : locura, furor, pasión violenta
insanio|21|insan||insānĭo, is, ere, insani : estar loco, delirar
inscius|11|||inscĭus, a, um : desconocedor, ignorante
inscribo|17|inscrips|inscript|inscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : inscribir; atribuir; imprimir, grabar
insero (2)|19|inseru|insert|insero (2), is, ere, inserui, insertum : poner, meter, introducir; mezclar
insero|19|inseu|insit|insĕro, is, inserere, inseui, insitum : sembrar, plantar, inculcar
insideo|18|insed|insess|insĭdĕo, es, ere, insedi, insessum : estar sentado, ocupar (un lugar)
insidiae|0|||insĭdĭae, arum, f. pl. : emboscada; insidia, traición
insidia|0|||cf. insidiae
insido|19|insid,insed|insess|insīdo, is, ere, sedi, sessum : sentarse; ocupar, habitar
insigne|8|insign||insigne, is, n. : distinguido, insigne. Especialmente en plural : marcas distintivas, distinciones
insisto|19|instit|instit|insisto, is, ere, institi, institum : ponerse, mantenerse, apoyarse; detenerse; pisar, seguir
insolens|16|insolent||insŏlens, entis : no acostumbrado, insólito, extraordinario
insomnis|14|insomn||insomnis, e : insomne, desvelado
insomnium|4|||insomnĭum, i, n. : sueño, ensueño, visión
insono|17|insonu||insŏno, as, are, sonui, - : sonar, resonar, hacer sonar
insons|15|insont||insons, ontis : inocente
insonus|11|||insŏnus, a, um : silencioso
inspecto|17|||inspecto, as, are : mirar; examinar, observar, considerar
insperato|30|||inspērātō, adv. : inesperadamente
insperatus|11|||inspērātus, a, um : inesperado
inspicio|20|inspex|inspect|inspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar; examinar, observar, considerar
inspiro|17|||inspīro, as, are : soplar
instabilis|14|instabil||instăbĭlis, e : vacilante, inestable, variable
instantior|15|istantior||instantior, oris : comparativo de instans, antis : apremiante , inminente
instantissime|30|||instantissime, adv. : muy inminentemente
instar|30|||instar, prép. : + Gén. = del valor de, tan grande como, a manera de
instauro|17|||instauro, as, are : renovar, recomenzar, establecer, organizar
instigo|17|||instīgo, as, are : excitar, estimular
instinctus|9|||instinctus, us, m. : instigación, inspiración
instinguo|19|instinx|instinct|instinguo, is,ere, xi, ctrum : excitar
institor|5|institor||instĭtor, oris, m. : vendedor ambulante, viajante; tendero
instituo|19|institu|institut|instĭtŭo, is, ere, tui, tutum : poner, preparar, organizar; formar; emprender, empezar; establecer
institutum|4|||instĭtūtum, i, n. : disposición, costumbre; plan, proyecto
insto|17|instit|instat|insto, as, are, stiti, staturus : 1. estar  2. apremiar, instar  3.  amenazar, estar cerca
instrumentum|4|||instrūmentum, i, n. : instrumento, utensilio
instruo|19|instrux|instruct|instruo, is, ere, struxi, structum : colocar; levantar, construir; disponer, equipar; instruir, alinear las tropas; poner en orden de combate las tropas.
insuesco|19|insueu|insuet|insuesco, is, ere, sueui, suetum : acostumbrar, acostumbrarse a
insuetus|11|||insuētus, a, um : desacostumbrado
insularius|1|||insŭlārĭus, i, m. : habitante de una ínsula, inquilino
insula|0|||insŭla, ae, f. : isla; casa de vecinos
insulse|30|||insulsē, adv. : sosamente, neciamente
insulto|17|||insulto, as, are : saltar sobre, botar; danzar, ser insolente, burlarse
insumo|19|insumps|insumpt|insūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : emplear en, consagrarse a
insum|22|||insum, es, esse : estar en; hallarse, pertenecer; existir
insuo|19|insu|insut|insŭo, is, ere, sui, sutum : coser en, bordar
insuper|30|||insŭper, inv. : encima, además, todavía
insurgo|19|insurrex|insurrect|insurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, alzarse, erguirse
insusurro|17|||insŭsurro, as, are : susurrar, murmurar
intactus|11|||intactus, a, um : no tocado, intacto
intectus|11|||intectus, a, um : no vestido, desnudo;  franco, sincero
integer|13|||intĕger, gra, grum : intacto, entero, íntegro ; de integro : de nuevo; ex integro : a fondo
integritas|6|integrit||intĕgrĭtas, atis, f. : integridad, honestidad
intellectus|9|||intellectus, us, m. : comprensión, inteligencia
intellego|19|intellex||intellĕgo, is, ere, lexi, lectum : comprender
intelligentia|0|||intelligentia, inteligencia, facultad de comprender
intelligo|19||intellect|intellĭgo, is, ere, egi, ectum : comprender
intemeratus|11|||intĕmĕrātus, a, um : incorrupto, puro, sin mancha
intemperans|15|intemperant||intempĕrans, antis : excesivo, desordenado, disoluto
intemperanter|30|||intempĕranter, adv. : sin medida, excesivamente
intemperatus|11|||intempĕrātus, a, um : excesivo, exagerado
intemperies|10|||intempĕrĭes, ei, f. : intemperie; inclemencia; capricho, inmoderación
intempestiuus|11|||intempestiuus, a, um : intempestivo, inoportuno
intemptatus|11|||intemptatus, a, um : no experimentado, no ensayado
intendo|19|intend|intent|intendo, is, ere, tendi, tentum : tender hacia, extender; dirigir; intentar
intentio|5|intention||intentĭo, onis, f. : tensión, aplicación; intención; acción, acusación
intento|17|||intento, as, are : dirigir, amenazar
intentus|11|||intentus, a, um : intenso, atento
intercalarius|11|||intercălārĭus, a, um : intercalado, intercalar
intercalo|17|||intercălo, as, are : intercalar, diferir, aplazar
intercedo|19|intercess|intercess|intercēdo, is, ere, cessi, cessum, ere : interponerse, mediar; oponerse; interceder
intercessio|5|intercession||intercessĭo, ionis, f. : interposición;  oposición, intercesión
intercessor|5|intercessor||intercessor, oris, m. : el que se pone de por medio, mediador
intercipio|20|intercep|intercept|intercĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : sustraer, robar; arrebatar; cortar, interrumpir
intercursus|9|intercurs||intercursus, us, m. : intervención, interposición
interdico|19|interdix|interdict|interdīco, is, ere, dixi, dictum : prohibir, vedar; ordenar, recomendar
interdictum|4|||interdictum, i, n. : interdicción (edicto de un pretor a propósito de un conflicto de propiedad)
interdius|30|||interdĭus, adv. : durante el día
interdiu|30|||interdĭu, inv. : de día, durante el día
interdum|30|||interdum, inv. : alguna vez, de vez en cuando
interea|30|||intĕrĕā, adv. : entretanto, mientras
intereo|23|inter|interit|intĕrĕo, is, ire, ii, itum : morir, perecer
interfectio|5|interfection||interfectĭo, ionis, f. : asesinato
interfector|5|interfector||interfector, oris, m. : asesino
interficio|20|interfec|interfect|interfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : destruir; matar, asesinar
interfluo|19|||interflŭo, is, ere : fluir;  separar
interiacio|20|||interiacio, is, ere : interponer
intericio|20|interiec|interiect|intericio, is, ere, ieci, iectum : interponer
interimo|19|interem|interempt|intĕrĭmo, is, ere, emi, emptum : quitar, abolir, destruir; matar
interim|30|||intĕrim, adv. : entretanto
interior|15|interior||intĕrĭor, oris : más adentro, interior
interitus|9|||intĕrĭtus, us, m. : destrucción; muerte, asesinato
interluo|19|||interlŭo, is, ere : correr entre, bañar, regar
interminor|24|||intermĭnor, aris, atus sum : amenazar; prohibir amenazando
intermisceo|18||intermixt|intermiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar, entremezclar
intermissio|5|intermission||intermissĭo, onis, f. : discontinuidad, interrupción, cesación
intermitto|19|intermis|intermiss|intermitto, is, ere, misi, missum : entremeter; transcurrir; interrumpir; interrumpirse, cesar
intermortuus|11|||intermortŭus, a, um : moribundo
internecio|5|internecion||internĕcĭo, onis, f. : estrago, ruina; matanza, carnicería
interneciuus|11|||interneciuus, a, um : que destruye completamente, mortífero
internicio|5|internicion||internicio, ionis, f. : estrago, matanza
internuntius|1|||internuntĭus, i, m. : intermediario, negociador, parlamentario
internus|11|||internus, a, um : interno, interior (interna, orum : la política interior)
interpellatio|5|interpellation||interpellātĭo, ionis, f. : interrupción; molestia, obstáculo
interpello|17|||interpello, as, are : interrumpir; exponer; estorbar, impedir; dirigirse a, pedir
interpolis|14|interpol||interpŏlis, e : renovado
interpono|19|interposu|interposit|interpōno, is, ere, posui, positum : colocar entre, interponer; oponer
interpres|5|interpret||interprĕs, etis, m. : intermediario, negociador, intérprete, traductor
interpretatio|5|||interprĕtātĭo, onis, f. : interpretación, explicación, traducción
interpretor|24|||interprĕtor, aris, ari : explicar, interpretar, traducir; conjeturar
interritus|11|||interrĭtus, a, um : intrépido, sin miedo
interrogatio|5|interrogation||interrŏgātĭo, ionis, f. : interrogación
interrogo|17|||interrŏgo, as, are : interrogar, preguntar
interrumpo|19|interrup|interrupt|interrumpo, is, ere, rupi, ruptum : romper, destruir; interrumpir
interspersus|11|||interspersus, a, um : esparcido, salpicado
intersum|22|interfu||intersum, es, esse, fui : estar en medio de, entremediar; asistir, tomar parte
interuallum|4|||interuallum, , i, n. : intervalo, espacio, distancia
interuenio|21|interuen|interuent|interuenio, is, ire, ueni, uentum : llegar, sobrevenir; interrumpir
interuentus|9|||interuentus, us, m. : aparición; fianza
interuiso|19|interuis|interuis|interuiso, is, ere, uisi, uisum : visitar de vez en cuando, inspeccionar
inter|30|||inter, prep. + Ac. : entre, durante
intestatus|11|||intestātus, a, um : intestado, qui no ha hecho testamento
intestinum|4|||intestīnum, i, n. : intestinos, entrañas
intestinus|11|||intestīnus, a, um : interior
intexo|19|intexu|intext|intexo, is, ere, texui, textum : entrelazar; insertar, meter; unir, mezclar
intimus|11|||intĭmus, a, um : 1. interior, profundo 2.  íntimo
intolerabilis|14|intolerabil||intŏlĕrābĭlis, e : insoportable, intolerable
intolerandus|11|||intŏlĕrandus, a, um : intolerable
intolerans|14|intolerant||intŏlĕrans, antis : intolerante
intonsus|11|||intonsus, a, um : intonso, que no tiene el pelo cortado, grosero
intorqueo|18|intors|intort|intorquĕo, es, ere, torsi, tortum : torcer, retroceder, lanzar
intra|30|||intra, prep + ac : dentro de ; adv : en el interior
intremesco|19|intremu||intremesco, is, ere, mui : temblar, estremecer
intrepidus|11|||intrĕpĭdus, a, um : intrépido, valiente, animoso
intritus|11|||intrītus, a, um : machacado, triturado; desleído
introcedo|19|introcess|introcess|intrōcēdo, is, ere, cessi, cessum : entrar
introduco|19|introdux|introduct|intrōdūco, is, ere, duxi, ductum : llevar, conducir, introducir; exponer, afirmar
introeo|23|introi,introiu|introit|introĕo, is, ire, iui, itum : entrar en (+ac.)
introgredior|27||introgress|intrōgrĕdĭor, erie, i, gressus sum : entrar en, pasar al interior
introitus|9|||intrŏĭtus, us, m. : entrada; introducción
intromitto|19|intromis|intromiss|intrōmitto, is, ere, misi, missum : hacer entrar, introducir
introrsum|30|||introrsum, adv. : hacia dentro; dentro
introrsus|30|||introrsus, adv. : hacia dentro; dentro
introrumpo|19|introrup|introrupt|intrōrumpo, is, ere, rupi, ruptum : precipitarse adentro, irrumpir
introspicio|20|introspex|introspect|intrōspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : examinar, mirar adentro
intro|17|||intrō, as, are : entrar
intueor|25||intuit|intŭĕor, eris, eri, itus sum : mirar, contemplar; considerar, pensar; admirar
intumesco|19|intumu||intŭmesco, is, ere, ui, - : hincharse, crecer, engrandecerse; enorgullecerse
intus|30|||intus, inv. : dentro, interiormente
intutus|11|||intūtus, a, um : no guardado,  inseguro, poco seguro
inuado|19|inuas|inuas|inuado, is, ere, uasi, uasum : 1.  invadir, lanzarse contra  2.  invadir, atacar, acometer 3. apoderarse
inualesco|19|inualu||inualesco, is, ere, lui, - : fortalecerse, robustecerse
inualidus|11|||inualidus, a, um : inválido, débil, impotente
inueho|19|inuex|inuect|inueho, is, ere, uexi, uectum : llevar a, transportar (in y ac.). - invehi, mediopasivo: precipitarse sobre, atacar (pr. y fig.) ; ir a (in y ac., ac. solo). - se invehere : ser llevado, ser transportado
inuenio|21|inuen|inuent|inuenio, is, ire, ueni, uentum : encontrar; conseguir; inventar, descubrir
inuentor|5|inuent||inuentor, oris, m. : inventor, autor
inuentum|4|||inuentum, i, n. : descubrimiento
inuersum|30|||inuersum, adv. : (in -) = al revés, a la inversa
inuerto|19|inuert|inuers|inuerto, is, ere, uerti, uersum : revolver, dar la vuelta, invertir; cambiar, trastornar
inuestigo|17|||inuestigo, as, are : buscar, investigar
inueterasco|19|inueterau||inueterasco, is, ere, aui : envejecer; arraigar, consolidarse
inuicem|30|||inuicem, adv. : a su vez, mutuamente
inuictus|11|||inuictus, a, um : invencible, invicto
inuideo|18|||inuideo, es, ere, uidi, uisum : aojar, querer mal, envidiar; privar, quitar
inuidia|0|||inuidia, ae, f. : odio, envidia, rivalidad, celos
inuidus|11|||inuidus, a, um : envidioso, celoso; contrario, enemigo
inuisitatus|11|||inuisitatus, a, um : desacostumbrado, extraordinario
inuiso|19|inuis|inuis|inuiso, is, ere, si, sum : ir a ver, visitar
inuisus|11|||inuisus, a, um : 1.  odioso, odiado  2.  invisible
inuito|17|||inuito, as, are : invitar
inuitus|11|||inuitus, a, um : obligado, forzado; contra su voluntad
inuius|11|||inuius, a, um : sin caminos, inaccesible
inultus|11|||ĭnultus, a, um : no vengado, sin venganza, impune
inumbro|17|||ĭnumbro, as, are : sombrear, envolver en sombra
inundatio|5|inundation||ĭnundātĭo, ionis, f. : inundación
inuoco|17|||inuoco, as, are : invocar; nombrar, llamar
inuolo|17|||inuolo, as, are : volar a;  atacar, coger
inuoluo|19|inuolu|inuolut|inuoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar; envolver, ocultar, rodear
inusitatus|11|||ĭnūsĭtātus, a, um : raro, extraordinario
inutilis|14|inutil||ĭnūtĭlis, e : inútil
in|30|||in, prep. : (ac.)  a, hacia, para, contra; (abl.) en
iocosus|11|||iocosus, a, um : festivo, burlón
ioco|17|||ioco, as, are, et iocor, aris, ari : bromear, decir en broma
iocus|1|||iocus, i, m. : broma; juego, diversión
io|30|||ĭō, inv. : io ! oh !
ipse|29||ips|ipse, ipsa, ipsum : mismo, -a; él mismo, ella misma, ello mismo (yo mismo, tú mismo, etc.)
ipsus|11|||ipsus, ipsa, ipsum (arc.) : mismo, -a; él mismo, ella misma, ello mismo (yo mismo, tú mismo, etc.)
iracundia|0|||īrācundĭa, ae, f. : iracundia, irascibilidad
iracundus|11|||īrācundus, a, um : irritable
irascor|26|||īrascor, eris, i, iratus sum : enojarse, airarse
irate|30|||īrātē, adv : airadamente, con ira
iratus|11|||īrātus, a, um : irritado, indignado
ira|0|||īra, ae, f. : ira, cólera
iris|5|irid||iris, idis, f. : Iris (divinidad), Iris, arco iris
irreligiositas|5|irreligiositat||irrĕlĭgĭōsĭtas, atis, f. : impiedad
irreparabilis|14|irreparabil||irrĕpărābĭlis, e : irreparable
irrepo|19|irreps|irrept|cf. inrepo
irreprehensus|11|||irrĕprĕhensus, a, um : irreprochable
irrideo|18|irris|irris|irrīdĕo, es, ere, irrisi, irrisum : burlarse de (+ ac.)
irritamentum|4|||irrītāmentum, i, n. : objeto que irrita, estimulante, incentivo
irrito|17|||irrĭto, as, are : estimular, excitar, provocar
irritus|11|||irrītus, a, um : vano, inútil
irrumpo|19|irrup|irrupt|irrumpo, is, ere, rupi, ruptum : irrumpir, precipitarse violentamente en
irruo|19|irru||irrŭo, rui, ere : arrojarse, precipitarse; penetrar, invadir
istaec|30|||istaec, = ista
istanc|30|||istanc, = istam
iste|29|||iste, a, ud : ese, esa; ése, ésa, eso
istic|30|||istic, adv. : así
istinc|30|||istinc, adv. : de ahí
istoc|30|||istoc, = isto
istoscine|30|||istoscine, = isto-ne
istuc|30|||istuc, adv. : ahí
istunc|30|||istunc, = istum
istus|11|||istus, a, ud (arc.) : ese, esa; ése, ésa, eso
is|29|||is, ea, id : este, esta, esto;  él, ella, ello (pr. anafórico)
itaque|30|||ĭtăque, conj. : así pues, por consiguiente
ita|30|||ĭta, adv. : así, de este modo ; ita... ut, de tal manera que
item|30|||ĭtem, inv. : del mismo modo
itero|17|||ĭtĕrō, as, are : repetir, renovar
iterum|30|||ĭtĕrum, inv. : de nuevo
iter|7|itiner|itiner|ĭter, itineris, n. : camino
itidem|30|||ĭtĭdem, adv. : asimismo, igualmente
itur|30|||itur, pasivo de ire = se va
iubar|7|iubar||iubar, aris, n. : Lucifer, la estrella de la mañana; resplandor, luz, brillo
iubatus|11|||iubatus, a, um : que tiene cresta
iuba|0|||iuba, ae, f. : crin, melena, cabellera
iubeo|18|iuss|iuss|iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1.  ordenar, mandar  2.  invitar a, aconsejar a
iucunditas|5|iucunditat||iucunditas, atis, f. : deleite, gozo, placer, alegría
iucundus|11|||iucundus, a, um : agradable, encantador, gracioso
iudex|5|iudic||iudex, icis, m. : juez, árbitro
iudiciarius|11|||iudiciarius, a, um : judicial, forense
iudicium|4|||iudicium, ii, n. : juicio, proceso; tribunal; sentencia, decisión
iudico|17|||iudico, as, are : 1. juzgar 2.  sentenciar 3.  considerar  4.  declarar, opinar
iugalis|14|iugal||iugalis, e : de yugo; conyugal, nupcial
iugera|7|iuger||iugera, um, n. : yugada (medida agraria)
iugerum|4|||iugerum, i, n. : yugada (medida agraria)
iuglans|6|iugland||iuglans, andis, f. : nuez; nogal
iugulo|17|||iugulo, as, are : degollar, matar
iugulum|4|||iugulum, i, n. : garganta, cuello
iugum|4|||iugum, i, n. : 1. yugo 2. yunta 3. lazos del matrimonio 4. cima, altura 5. banco de remeros 6. rodillo
iumentum|4|||iumentum, i, n. : jumento, bestia, animal de carga
iunctim|30|||iunctim, adv. : juntos;  consecutivamente, uno detrás de otro
iungo|19|iunx|iunct|iungo, is, ere, iunxi, iunctum : unir, juntar; reunir, ligar
iunior|15|iunior||iunior, oris : (comparativo de iuvenis) más joven (iuniores, um, m. : los más jóvenes, los jóvenes que pueden tomar las armas)
iure|30|||iure, inv. : con derecho, justamente
iurgiosus|11|||iurgiosus, a, um : pendenciero, querellante
iurgium|4|||iurgium, i, n. : querella, disputa, altercado
iurisdictio|5|iurisdiction||iurisdictio, ionis, f. : jurisdicción
iurisiurandum|4|||iurisiurandum, i, n. : juramento
iuro|17|||iuro, as, are : jurar
iusiurandum|4|||iusiurandum, iurisiurandi (también en dos palabras separadas) : juramento
iussio|5|iussion||iussio, ionis, f. : orden, mandato
iussum|4|||iussum, i, n. : orden, mandato
iussu|30|||iussu, + gen. : por orden de
iustitia|0|||iustitia, ae, f. : justicia, derecho
iustitium|4|||iustitium, i, n. : vacaciones de los tribunales, interrupción de los juicios
iustius|30|||iustius, adv. : del comparativo de iustus, a, um : justo o nom. o ac. neutro sing de iustior, oris
iustus|11|||iustus, a, um : justo, equitativo, conveniente
ius|7|iur||īus, iuris, n. : 1. derecho; justicia; poder 2. jugo, salsa, caldo
iuuenalis|14|iuuenal||iuuenalis, e : joven, juvenil
iuuenaliter|30|||iuuenaliter, adv. : como un joven
iuuenca|0|||iuuenca, ae, f. : ternera; jovencita
iuuencus|1|||iuuencus, i, m. : novillo; joven
iuuenilis|14|iuuenil||iuuenilis, e : juvenil
iuueniliter|30|||iuueniliter, adv. : como un joven
iuuenis|5|iuuen||iuuenis, is, m. : joven
iuuenta|0|||iuuenta, ae, f. : juventud
iuuentus|5|iuuentut||iuuentus, tutis, f. : juventud
iuuo|17|iuu|iut|iuuo, as, are, iuvi, iutum : ayudar ; quid iuuat : ¿Por qué molestarse en...? ¿De qué sirve...?
iuxta|30|||iuxta, adv. : junto, cerca ; prep. ac. : junto a, cerca de, juntamente con
kalendae|0|||kalendae, arum, f. : calendas
kalenda|0|||kalenda, arum, f. : calendas
labefacio|20|labefec|labefact|lăbĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : sacudir, conmover, derribar
labellum|4|||lăbellum, i, n : labio pequeño, labio delicado
labes|6|lab||lābes, is, f. : caída, derrumbamiento;  hundimiento, ruina; mancha, deshonra
labor (2)|5|labor||labor (2), oris, m. : fatiga, esfuerzo; trabajo
laboriosus|11|||lăbōrĭōsus, a, um : trabajoso; laborioso, activo, trabajador
laboro|17|||lăbōro, as, are : trabajar, esforzarse en, afanarse; padecer
labor|26|labor|laps|lăbor, eris, i, lapsus sum : deslizarse, caer resbalando; vacilar, equivocarse
labos|5|||lăbos, oris, m. : trabajo
labo|17|||lăbo, as, are : tambalearse, vacilar
labrum|4|||lābrum, i, n. : labio
lacerna|0|||lăcerna, ae, f. : lacerna, manto corto de tela gruesa colocado sobre la túnica para la lluvia
lacero|17|||lăcĕro, as, are : 1. lacerar, desgarrar 2. denigrar, difamar 3. atormentar, arruinar
lacertus|1|||lăcertus, i, m. : músculo, brazo
lacer|12|lacer||lăcer, era, erum : lacerado, destrozado
lacesso|19|lacessi|lacessit|lăcesso, is, ere, iui, itum : irritar, excitar, provocar
lacinia|0|||lăcĭnĭa, ae, f. : orilla, orla, borde, franja
lacrima|0|||lācrĭma, ae, f. : lágrima, gota
lacrimosus|11|||lăcrĭmōsus, a, um : que hace llorar
lacrimo|17|||lācrĭmo, as, are : llorar
lacteo|18|||lactĕo, es, ere : mamar
lacteus|11|||lactĕus, a, um : de leche, lácteo, color de leche
lacunar|8|lacunar||lăcūnar, aris, n. : artesonado
lacuna|0|||lăcūna, ae, f. : laguna, fosa; cavidad
lacus|9|||lăcus, us, m. : lago, estanque
lac|7|lact||lac, lactis, n. : leche
laedo|19|laes|laes|laedo, is, ere, si, sum : herir, lastimar; molestar, injuriar
laena|0|||laena, ae, f. : abrigo, manto de invierno (llevado sobre la túnica)
laetior|15|laetior||laetior, oris : comparativo de laetus, a, um : alegre
laetitia|0|||laetĭtĭa, ae, f. :alegría, gozo
laetor|24|||laetor, aris, atus sum : alegrarse, regocijarse
laeto|17|||laeto, as, are : alegrarse (arcaico)
laetus|11|||laetus, a, um : 1. alegre 2. que alegra  3. favorable 4. agradable  5. rico, abundante
laeuus|11|||laeuus, a, um, adj. : izquierdo; desdichado, aciago, desfavorable ; n. : la parte  izquierda
lagona|0|||lăgōna, ae, f. : botella
laguncula|0|||lăguncŭla, ae, f. : botellita, frasquito
lambo|19|||lambo, is, ere : lamer, chupar
lamentatio|5|lamentation||lāmentātĭo, ionis, f. : lamento, quejido
lamenta|4|||lāmenta, orum, n. pl. : lamentos, quejidos
lamentor|24|||lāmentor, aris, ari : llorar, gemir, quejarse
lamentum|4|||cf. lamenta
lamia|0|||lămĭa, ae, f. : lamia (especie de vampiro para asustar a los niños)
lampas|5|lampad||lampăs, adis, f. : luz, antorcha, lámpara
lana|0|||lāna, ae, f. : lana; nube
lancea|0|||lancĕa, ae, f. : lanza
lancino|17|||lancĭno, as, are : desgarrar
laneus|11|||lānĕus, a, um : de lana
langueo|18|||languĕo, es, ere : languidecer; estar cansado
languesco|19|langu||languesco, is, ere, langui, - :  languidecer, debilitarse
languidus|11|||languĭdus, a, um : lánguido, débil
languor|5|languor||languor, oris, m. : languidez
laniatus|9|||lănĭātus, us, m. : despedazamiento
lanificium|4|||lānĭfĭcĭum, i, n. : trabajo de la lana
lanio|17|||lănĭo, as, are : despedazar, desgarrar
lanius|1|||lănĭus, ii, m. : carnicero
lanosus|11|||lānōsus, a, um : lanoso, cubierto de lana
lanugo|5|lanugin||lānūgo, inis, f. :  1.  lana  2.  bozo, barba incipiente
lanx|5|lanc||lanx, lancis, f. : plato, escudilla; balanza
lapidarius|11|||lăpĭdārĭus, a, um : de piedra
lapideus|11|||lăpĭdĕus, a, um : lapídeo, de piedra
lapido|17|||lăpĭdo, as, are : atacar a golpes de piedra, lapidar
lapis|5|lapid||lăpis, idis, m. : piedra
lapso|17|||lapso, as, are : vacilar, resbalar, caer
lapsus|9|||lapsus, us, m. : deslizamiento
laquearia|8|laquear||laquearia, ium, n. : artesón, artesonado
laqueus|1|||lăquĕus, i, m. : lazo, engaño
large|30|||largē, adv. : largamente
largior|28||largit|largĭor, iris, iri, largitus sumi : dar copiosamente; perdonar, dispensar
largissimus|11|||largissimus, a, um : superlativo de largus : liberal, generoso, benigno, largo
largiter|30|||largĭter, adv. : abundantemente
largitio|5|largition||largītĭo, ionis, f. : largueza, generosidad, liberalidad
largus|11|||largus, a, um : liberal, generoso, benigno, largo
larua|0|||lārŭa, ae, f. : fantasma
lar|5|lar||lar, is, m. : Lar
lasarpicifer|12|||lăsarpīcĭfer, ara, erum : productor de laserpicio (planta resinosa)
lasciuia|0|||lasciuia, ae, f. : alegría, diversión; desenfreno, lascivia
lasciuio|21|lasciu|lasciuit|lasciuio, is, ire, ii, itum : holgarse, retozar, jugar
lasciuus|11|||lasciuus, a, um : juguetón, alegre; lascivo, licencioso
laser|7|laser||lāser, eris, n. : laser (preparación aromática a base de jugo de una planta)
lassitudo|5|lassitudin||lassĭtūdo, dinis, f. : cansancio, fatiga, desfallecimiento
lasso|17|||lasso, as, are : cansar, fatigar
lassus|11|||lassus, a, um : cansado, fatigado
latebra|0|||lătēbra, ae, f. : escondrijo, cueva; refugio, escondite
latebrosus|11|||lătēbrōsus, a, um : lleno de escondrijos, retirado, secreto
latenter|30|||lătenter, adv. : en secreto
lateo|18|latu||lătĕo, es, ere, latui : esconderse, ocultarse
latericius|11|||lătĕrīcĭus, a, um : de ladrillo
latex|5|latic||lătex, icis, m. : líquido (en general)
late|-1|||lātē, adv. : extensamente ; abundantemente
latibulum|4|||lătĭbŭlum, i, n. : escondrijo, guarida; refugio
laticlauius|11|||laticlauius, a, um : adornado con una ancha franja de púrpura (senador)
latine|30|||latine, adv. : en (buen) latín
latinus|11|||latinus, a, um : latino
latio|5|lation||lātĭo, ionis, f. : acción de llevar; derecho (de votar)
latito|17|||lătĭto, as, are : estar escondido
latitudo|5|latitudin||lātĭtūdo, inis, f. : anchura
latius|30|||latius, adv. : comparativo neutro o adverbial de latus, a, um : ancho
latomiae|0|||lātŏmĭae, arum, f. : (lautumiae) canteras
latomia|0|||latomia, arum, f. : (lautumiae) canteras
latro (2)|17||latr|latro (2), as, are : ladrar; vociferar; pedir a gritos
latrocinium|4|||lātrōcĭnĭum, ii, n. : robo, acto de bandidaje
latro|5|||lātro, onis, m. : mercenario, bandido, ladrón
latus (2)|11|||latus (2), a, um : ancho
latus|7|later||lātus, eris, n. : costado, flanco; lado, flanco, ala (del ejército)
lauacrum|4|||lauacrum, i, n. : bañera
laudatio|5|laudation||laudātĭo, onis, f. : elogio
laudo|17|||laudo, as, are : 1. alabar, loar, elogiar  2.  pronunciar un elogio fúnebre  3. citar, atestiguar
lauo (2)|17|||lauo (2), as, are : bañar, limpiar, lavar ; pasivo : lavarse
lauo|19|lau|laut|lauo, is, ere, laui, lautum : lavar, limpiar (lautus, a, um : brillante, suntuoso, distinguido) ; pasivo : lavarse
laurea|0|||laurĕa, ae, f. : hoja o corona de laurel
lauriger|12|||laurĭger, era, erum : coronado de laurel, laureado
laurus|1|||laurus, i, f. : laurel, corona de laurel
laus|5|laud||laus, laudis, f. : alabanza, elogio; mérito, gloria; estima, precio
laute|30|||lautē, adv. : brillantemente, suntuosamente
lautitia|0|||lautĭtĭa, ae, f. : lujo, suntuosidad
lautius|30|||lautius, adv. : brillantemente
lautus|11|||lautus, a, um : brillante, suntuoso, rico, glorioso, espléndido, distinguido
laxamentum|4|||laxāmentum, i, n. : descanso, desahogo, respiro; desarrollo
laxo|17|||laxo, as, are : ensanchar, espaciar; relajar; disminuir, amainar
laxus|11|||laxus, a, um : amplio, espacioso; laxo, flojo
lecticariolus|11|||lecticariolus, a, um : aficionado a los mozos de litera
lecticarius|1|||lectīcārĭus, i, m. : mozo de litera
lectica|0|||lectīca, ae, f. : litera, silla de manos
lectio|5|lection||lectĭo, onis, f. : lectura (en alta voz); elección, selección
lectisterniator|5|lectisterniatior||lectisternĭātor, oris, m. : el que dispone los lechos ante las mesas
lectisternium|4|||lectisternĭum, i, n. : banquete (ofrecido a los dioses)
lectito|17|||lectĭto, as, are : leer con frecuencia; recoger repetidas veces
lector|5|lector||lector, oris, m. : lector
lectulus|1|||lectŭlus, i, m. : pequeño lecho, camita
lectus (2)|11|||lectus (2), a, um : selecto, escogido
lectus|1|||lectus, i, m. : lecho, cama, sofá
legatio|5|legation||lēgātĭo, onis, f.  legación, embajada
legatus|1|||lēgātus, i, m. : legado, embajador
legionarius|11|||lĕgĭōnārĭus, a, um : de una legión, legionario
legio|5|legion||lĕgĭo, onis, f. : legión; ejército
legitime|30|||lēgĭtĭmē, adv. : legítimamente
legitimus|11|||lēgĭtĭmus, a, um : legítimo, legal, justo
lego (2)|19|leg|lect|lego (2), is, ere, legi, lectum : reunir, coger, recoger; escoger; llevarse, robar; leer
lego|17|||lĕgo, as, are : delegar, enviar en misión; legar; delegar el poder
lena|0|||lēna, ae, f. : alcahueta
lenio|21|leniu|lenit|lēnĭo, is, ire, iui, itum : ablandar, mitigar, aliviar, calmar
lenis|14|len||lenis, e : dulce
lenitas|5|lenitat||lēnĭtas, atis, f. : dulzura
leniter|30|||lēnĭter, adv. : suavemente, dulcemente
lenius|30|||cf. lene
lenocinium|4|||lēnōcĭnĭum, i, n. : alcahuetería; incentivo, encanto; afectación; adornos postizos
lenonius|11|||lēnōnĭus, a, um : de alcahuete
leno|5|lenon||lēno, onis, m. : alcahuete
lente|30|||lentē, adv. : lentamente, despacio
lentius|30|||lentius, adv. : comparativo de lente
lentus|11|||lentus, a, um : flexible, dúctil; lento, perezoso
lenunculus|1|||lēnuncŭlus, i, m. : nave pequeña, barquichuelo
leo|5|leon||lĕo, onis, m. : león
lepide|30|||lĕpĭdē, adv. : lindamente, amablemente
lepidus|11|||lĕpĭdus, a, um : gracioso, lindo; amable
lepos|5|lepor||lĕpos, oris, m. : gracia, belleza; ingenio, donaire
lepus|5|lepor|lepor|lĕpus, oris, m. : liebre
letalis|14|letal||lētālis, e : letal, mortífero, mortal
letum|4|||lētum, i, n. : muerte, ruina, destrucción
leuamentum|4|||leuamentum, i, n. : consuelo, alivio, descanso
leuigo|17|||leuigo, as, are : alisar
leuior|14|leuior||leuior, oris : comparativo de leuis, e : más ligero; más leve
leuissime|30|||leuissime, adv. : de manera muy ligera
leuis|14|leu||leuis, e : ligero, leve, veloz; fútil; inconstante, frívolo
leuitas|5|leuitat||leuitas, atis, f. : ligereza, movilidad, inconstancia, futilidad
leuiter|30|||leuiter, adv. : ligeramente, débilmente
leuo|17|||leuo, as, are : 1.  aligerar, disminuir, aliviar  2.  consolar  3.  alzar, levantar
lex|5|leg||lex, legis, f. : ley, proyecto de ley
libella|0|||lībella, ae, f. : monedita de plata
libellum|4|||libellum, i, n. : librito; libelo, carta
libellus|1|||lĭbellus, i, m. : librito; libelo, carta, cartel
libens|15|libent||lĭbens, entis : deseoso, predispuesto, voluntario
libenter|30|||lĭbenter, adv. : voluntariamente, con placer
libentissime|30|||libentissime, adv. : de muy buena gana
libentius|30|||libentius, inv. : comp de libenter :  voluntariamente
libeo|18|||lĭbĕo, v. invcf. libet place, agrada, gusta
liber (2)|3|||liber (2), bri, m. : libro
liberalis|14|||lībĕrālis, e : noble, liberal, generoso
liberalitas|5|liberalitat||lībĕrālĭtas, atis, f. : liberalidad, bondad, afabilidad
liberaliter|30|||lībĕrālĭter, adv. : a la manera de un hombre libre, noblemente, dignamente
liberator|5|liberator||lībĕrātor, oris, m. : libertador
libere|30|||lībĕrē, adv. : libremente, sin temor, con franqueza, espontáneamente
liberi|2|liber||lībĕri, orum, m. pl. : niños (hijos e hijas)
liberi|2|||lībĕri, orum, m. pl. : niños (hijos e hijas)
libero|17|||lībĕro, as, are : liberar
libertas|5|libertat||lībertas, atis, f. : libertad
liberta|0|||līberta, ae, f. : liberta
libertinus|11|||lībertīnus, a, um : del liberto, liberto
libertus|1|||lībertus, i, m. : liberto
liber|12|||lĭber, era, erum : libre
libet|30|||lĭbet, v. inv. : place, agrada, gusta
libidinosus|11|||lĭbīdĭnōsus, a, um : lascivo, libidinoso
libido|5|libidin||lĭbīdo, dinis, f. : deseo, ansia; libertinaje, lujuria
libita|4|||lĭbĭta, orum, n. : fantasías
libitum|4|||libitum, orum, n. : fantasías
libo|17|||lībo, as, are : 1.  debilitar  2.  gustar, comer o beber un poco de...  3.  rozar  4.  derramar, ofrecer en honor de un dios, hacer una libación a un dios
libraria|0|||lĭbrārĭa, ae, f. : librería
libra|0|||lībra, ae, f. : romana, balanza; libra, peso, plomada
libripens|5|libripend||lībrĭpens, entis, m. : el que sujeta la balanza
libritor|5|libritor||libritor, oris, m. : el soldado que dispara maquinas de guerra
libro|17|||lībro, as, are : poner a nivel
libum|4|||lībum, i, n. : torta, pastel
liburnicus|11|||liburnicus, a, um : de los Liburnos, de Liburnia (Dalmacia)
licentia|0|||lĭcentĭa, ae, f. : licencia, permiso, libertad; arbitrio, capricho, desenfreno
licentiosus|11|||lĭcentĭōsus, a, um : libre, desenfrenado , licencioso
liceo|18|licu||liceo, v. impers. : estar en venta, poner en venta (raro)
licet|29|||lĭcet, v. impers. : es lícito, está permitido ; conj. + subj. : aunque
licitatio|5|licitation||lĭcĭtātĭo, ionis, f. : licitación, venta en subasta
licitumst|30|||licitumst, = licuit
lictor|5|lictor||lictor, oris, m. : lictor
ligneus|11|||lignĕus, a, um : de madera
lignum|4|||lignum, i, n. : leño, tronco
ligo|17|||lĭgo, as, are : liar, ligar, atar, unir
ligurrio|21|ligurriu||lĭgurrĭo, is, ite, iui, - : lamer
limax|5|limac||līmax, acis, f. : babosa
limen|7|limin||līmen, inis, n. : umbral, puerta; principio, prólogo
limes|5|limit||līmĕs, itis, m. : sendero, linde, surco, frontera
limosus|11|||līmōsus, a, um : limoso, cenagoso
limus|1|||līmus, i, m. : lodo, barro, limo
lineamentum|4|||līnĕāmentum, i, n. : línea, trazo
linea|0|||līnĕa, ae, f. : cuerda; línea, trazo
lineola|0|||līnĕŏla, ae, f. : pequeña línea
lingua|0|||lingua, ae, f. : lengua; idioma, lenguaje
liniamentum|4|||līnĭāmentum, i, n. : trazo, contorno
linquo|19|liqu||linquo, is, ere, liqui, - : dejar, abandonar
linter|6|lintr||linter, lintris, m. : barca
linteum|4|||lintĕum, i, n. : tela de lino, lienzo
linum|4|||līnum, i, n. : hilo, lino o  tela de lino
lippa|0|||lippa, ae, f. : labios, nariz
liquamen|7|liquamin||lĭquāmen, inis : jugo, salsa, garum
liqueo|18|||lĭquĕo, es, ere : ser o estar líquido; estar claro
liquidus|11|||līquĭdus, a, um : líquido, fluido; claro
liquor (2)|26|||liquor (2), eris, i : licuarse, fundirse
liquor|5|liquor||lĭquor, oris, m. : fluidez, estado líquido
lis|5|lit||līs, litis, f. : querella, disputa, proceso, litigio, pleito
litigo|17|||lītĭgo, as, are : litigar, pleitear, estar en litigio
litoreus|11|||lītŏrĕus, a, um : litoral, de la playa
littera|0|||littĕra, ae, f. : letra; (en pl.) carta
litus|7|litor||lītus, oris, n. : litoral, playa, costa, orilla, ribera
lituus|1|||lĭtŭus, i, m. : báculo de los augures
lixa|0|||lixa, ae, m. : cantinero
locarius|1|||lŏcārĭus, ii, m. : alquilador de asientos (en los espectáculos)
loco|17|||lŏco, as, are : situar, colocar, establecer; alquilar, arrendar
loculus|1|||lŏcŭlus, i, m. : lugarcito, puerto; ataúd, nicho; cofre ; pl. :  cofrecillo
locum|4|||cf. locus
locuples|15|locuplet||lŏcūples, etis : rico, opulento; fecundo, fértil
locupleto|17|||lŏcūplēto, as, are : enriquecer
locus|1|||lŏcus, i, m. : ubicación, lugar; rango, posición; ocasión. El plural es neutro, excepto en el sentido de “lugares comunes” (loci)
lodicula|0|||lōdīcŭla, ae, f. : colcha pequeña
lomentum|4|||lōmentum, i, n. : lomentum (harina de habas o de arroz; jabón hecho con esa harina)
longe|30|||longē, inv. : con diferencia, largamente, lejos, a distancia
longinquitas|5|longinquitat||longinquĭtas, atis, f. : longitud, anchura, distancia
longinquus|11|||longinquus, a, um : distante, lejano
longitudo|5|longitudin||longĭtūdo, dinis, f. : longitud, largura; duración, largo período
longius|30|||longius, adv. : más largamente, más lejanamente
longus|11|||longus, a, um : largo
loquax|14|loquac||lŏquax, acis : locuaz; parlanchín
loquor|26||locut|lŏquor, eris, i, locutus sum : hablar
lorica|0|||lōrīca, ae, f. : loriga, coraza, cota de malla; parapeto
lorum|4|||lōrum, i, n. : correa, atadura, cuerda; brida, riendas; látigo
lotus|11|||lōtus, a, um : lavado (participio de lavo)
lubens|6|lubent||lŭbens, cf. libens
lubeo|18|||lubeo, = libet
lubet|30|||lŭbet, = libet
lubidundus|11|||lubidundus, a, um : dado al juego
lubricus|11|||lūbrĭcus, a, um : resbaladizo, inseguro, peligroso, engañoso
lucar|7|lucar||lūcar, aris, n. : impuestos sobre los bosques sagrados;  salario de los actores
luceo|18|||lūcĕo, es, ere : lucir, brillar; ser evidente; amanecer
lucerna|0|||lŭcerna, ae, f. : lámpara, candil
lucidus|11|||lūcĭdus, a, um : brillante, lúcido, claro; evidente
lucifugus|11|||lūcĭfŭgus, a, um : que huye de la luz
lucrum|4|||lūcrum, i, n. : ganancia, lucro
luctor|24|||luctor, aris, ari : luchar
luctus|9|||luctus, us, m. : dolor, pesar, aflicción; luto
lucubro|17|||lūcūbro, as, are : trabajar a la luz de una lámpara
luculentus|11|||lūcŭlentus, a, um : brillante, luminoso;  elegante
lucuntulus|1|||lucuntulus, i, m. : especie de pastel delicado, pastelillo
lucus|1|||lūcus, i, m. : bosque sagrado
ludia|0|||lūdĭa, ae, f. : bailarina, mujer de gladiador
ludibrium|4|||lūdībrĭum, i, n. : burla, juego, broma
ludibundus|11|||lūdĭbundus, a, um : como por juego, divertido, alegre
ludicrum|4|||lūdīcrum, i, n. : juego público, espectáculo (circo, teatro)
ludicrus|11|||lūdīcrus, a, um : divertido, entretenido
ludificor|24|||lūdĭfĭcor, aris, ari : engañar
ludo|19|lus|lus|lūdo, is, ere, lusi, lusum : jugar, divertirse; representar, cantar, recitar
ludus|1|||lūdus, i, m. : juego, diversión; broma; escuela
lues|6|lu||lŭes, is, f. : peste, epidemia, contagio; calamidad
lugeo|18|||lūgĕo, es, ere, luxi, luctum : lamentarse, estar de luto; deplorar
lugubris|14|lugubr||lūgūbris, e : de luto, lúgubre, funesto (lugubria, orum, n. : vestidos de luto)
lumbus|1|||lumbus, i, m. : lomo
lumen|7|lumin||lūmen, inis, n. : 1. luz, lumbre 2. lámpara 3.  día  4. rayo 5. (plural) ojos
luna|0|||lūna, ae, f. : luna
luo|19|||lŭo, is, ere, lui, luiturus : pagar una deuda, expiar una culpa
lupa|0|||lŭpa, ae, f. : loba; prostituta
lupillus|1|||lŭpillus, i, m. : lobito
lupula|0|||lŭpŭla, ae, f. : vil ramera
lupus|1|||lŭpus, i, m. : lobo
luridus|11|||lūrĭdus, a, um : amarillento, lívido, pálido
luscinia|0|||luscĭnĭa, ae, f. : ruiseñor
lustro|17|||lustro, as, are : lustrar, purificar (mediante sacrificio); examinar, inspeccionar
lustrum|4|||lustrum, i, n. : I.  sacrificio expiatorio  II.  guarida, cubil
lusus|9|||lūsus, us, m. : juego, diversión, broma, chiste
luteus|11|||lŭtĕus, a, um : amarillento; fangoso, sucio
lutum|4|||lŭtum, i, n. : lodo, barro, fango; arcilla ; alguien o algo vil, despreciable
luxo|17|||luxo, as, are : dislocar, descoyuntar
luxuria|0|||luxŭrĭa, ae, f. : exuberancia, profusión, lujo; exceso; lujuria
luxuriose|30|||luxŭrĭōsē, adv. : disolutamente, con voluptuosidad
luxuriosus|11|||luxŭrĭōsus, a, um : abundante, exuberante;  excesivo, inmoderado
luxurio|17|||luxŭrĭo, as, are : entregarse a excesos
luxus (2)|9|||luxus (2), us, m. : exceso, lujo; desenfreno, libertinaje
luxus|9|||luxus, us, m. : luxación
lux|5|luc||lux, lucis, f. : luz, día
lympha|0|||lympha, ae, f. : linfa, agua clara
lympho|17|||lympho, as, are : enloquecer, hacer delirar
lyra|0|||lyra, ae, f. : lira
macellum|4|||măcellum, i, n. : mercado de comestibles
macero|17|||mācĕro, as, are : ablandar, macerar, debilitar, agotar, consumir; apenar
machaera|0|||măchaera, ae, f. : espada, sable
machinamentum|4|||māchĭnāmentum, i, n. : maquina, artefacto
machinatio|5|machination||māchĭnātĭo, ionis, f. :  maquina
machinator|5|machinator||māchĭnātor, oris, m. : mecánico, inventor; maquinador
machinatrix|5|machinatric||māchĭnātrix, icis, f. : la que trama, urde, maquina
machina|0|||māchĭna, ae, f. : máquina, artefacto, plataforma; ardid
machinor|24|||māchĭnor, aris, ari : maquinar, urdir (un complot)
macies|10|||măcĭes, iei, f. : delgadez; pobreza
mactatus|9|||mactātus, us, m. : sacrificio de una víctima
macte|30|||macte, interj. : ¡bravo!
macto|17|||macto, as, are : sacrificar, inmolar; honrar
macula|0|||măcŭla, ae, f. : marca; mancha; ignominia, infamia; pecado
maculosus|11|||măcŭlōsus, a, um : manchado, sucio; deshonrado, infame
maculo|17|||măcŭlo, as, are : manchar, ensuciar; mancillar, deshonrar; corromper
madeo|18|madu||mădĕo, es, ere : estar húmedo o mojado; estar borracho; estar cocido o blando
madidus|11|||mădĭdus, a, um : húmedo, mojado; borracho; blando
maenas|5|maenad||maenas, adis, f. : ménade, bacante
maenianum|4|||maenianum, i, n. (ord. pl.) balcón
maereo|18|||maerĕo, es, ere : estar triste, afligirse; deplorar, lamentar
maeror|5|maeror||maeror, oris, m. : aflicción, tristeza
maestitia|0|||maestĭtĭa, ae, f. : tristeza
maestus|11|||maestus, a, um : triste, afligido; severo, sombrío
magisterium|4|||măgistĕrĭum, i, n. : jefatura, magisterio, enseñanza
magister|3|||măgister, tri, m. : maestro (de escuela)
magistratus|9|||măgistrātus, us, m. :, cargo público, magistratura, magistrado
magis|30|||magĭs, adv. : más
magnanimus|11|||magnănĭmus, a, um : noble, generoso, magnánimo
magnificenter|30|||magnĭfĭcenter, adv. : con grandeza, con magnificencia
magnificentia|0|||magnĭfĭcentĭa, ae, f. : nobleza, magnificencia; suntuosidad
magnificentus|4|||magnificentus, a, um : suntuoso, grandioso
magnifico|17|||magnĭfĭco, as, are : exaltar, magnificar
magnificus|11|||magnĭfĭcus, a, um : suntuoso, grandioso
magnitudo|5|magnitudin||magnĭtūdo, dinis, f. : grandeza, importancia; fuerza
magnopere|30|||magnŏpĕrē, adv. : 1. vivamente, grandemente, fuertemente  2.  mucho, en gran manera
magnust|30|||magnust, = magnus est
magnus|11|||magnus, a, um : grande
magus|1|||măgus, i, m. : mago, hechicero
maiestas|5|maiestat||maiestas, atis, f. : grandeza, dignidad; majestad (lex maiestatis : alta traición)
maiores|5|maior||maiores, um, m. pl. : mayores, antepasados, ancestros
maior|15|maior||maior, oris : comparativo de magnus. más grande, mayor.
maius|30|||maius, adv. : comparativo neutro de magnus o adverbio :  más grande
malacus|11|||mălăcus, a, um : blando, esponjoso
mala|0|||māla, ae, f. : mandíbula superior; mejilla, carrillo
maledicens|14|maledicent||mălĕdīcens, entis : maldiciente
maledico|19|maledix|maledict|mălĕdīco, is, ere, dixi, dictum : hablar mal de, ultrajar
maledictum|4|||mălĕdictum, i, n. : injuria, ultraje, insulto
malefactum|4|||mălĕfactum, i, n. : mala acción
maleficium|4|||mălĕfĭcĭum, i, n. : mala acción, daño
maleficus|11|||mălĕfĭcus, a, um : malhechor, malvado;  maléfico, funesto
malesuadus|11|||mălĕsuādus, a, um : que aconseja mal
maleuolus|11|||maleuolus, a, um : malévolo, malintencionado
male|30|||măle, adv. : mal, malamente
malignus|11|||mălignus, a, um : perverso, traicionero, envidioso, mezquino
malitia|0|||mălĭtĭa, ae, f. : malicia, maldad, astucia, fraude
malleus|1|||mallĕus, i, m. : mazo, martillo
malo|19|malu|mauis|mālo, mauis, malle, malui : querer más , preferir
malum (2)|4|||malum (2), i, n. : manzana
malum|4|||mălum, i, n. : mal, calamidad, desgracia
malus|11|||mālus, a, um : malvado, malo. comp. peior, sup. : pessimus (-umus)
mamilla|0|||mămilla, ae, f. : ubre
mamma|0|||mamma, ae, f. : ubre, mama
manceps|5|mancip||manceps, ipis, m. : comprador; arrendatario; empresario, contratista
mancipatio|5|mancipation||mancĭpātĭo, ionis, f. : mancipación (enajenación de una propiedad según ciertas formalidades)
mancipium|4|||mancĭpĭum, i, n. : mancipación; derecho de propiedad, propiedad; esclavo
mancipo|17|||mancĭpo, as, are : enajenar, vender;  abandonar, ceder
mancupium|4|||mancŭpĭum, i, n. : propiedad (mancupio dare : vender)
mancupo|17|||mancŭpo, as, are : vender
mancus|11|||mancus, a, um : mutilado, incompleto
mandatum|4|||mandātum, i, n. : mandato, comisión
mando|17|||mando, as, are : entregar; confiar; encomendar, mandar
maneo|18|mans|mans|mănĕo, es, ere, mansi, mansum : permanecer, quedarse
manes|6|man||mānes, ium, m. : manes, espíritus de los muertos; castigos, suplicios
mane|30|||māne, adv. :  inv. : por la mañana, temprano
manicatus|11|||mănĭcātus, a, um : que tiene mangas
manica|0|||manica, ae, f. : manga
manifesto|-1|||mănĭfestō, adv. : claramente
manifestus|11|||mănĭfestus, a, um : claro, manifiesto, evidente;  + Gén. : convencido de
manipularis|14|manipular||mănĭpŭlāris, e : del manípulo (manipularis, is : soldado raso)
manipulus|1|||mănĭpŭlus, i, m. : manípulo (parte de la legión)
mannulus|1|||mannŭlus, i, m. : caballito
mano|17|||māno, as, are : manar, correr; chorrear; extenderse; hacer salir, verter; gotear de (abl)
mansues|14|mansu,mansuet||mansŭēs, mansuis o etis : manso, dócil
mansuetudo|5|mansuetudin||mansŭētūdo, inis, f. : benignidad, bondad, amabilidad
mansuetus|11|||mansŭētus, a, um : 1. domesticado 2. manso, dócil, tranquilo
manubiae|0|||mănŭbĭae, arum, f. : dinero obtenido de un botín
manubia|0|||manubia, arum, f. : dinero obtenido de un botín
manumitto|19|manumis|manumiss|mănūmitto, is, ere, misi, missum : manumitir, dar libertad (al esclavo)
manus|9|||mānus, us, f. : mano; poder; (pl.) tropa
mappa|0|||mappa, ae, f. : pañuelo, servilleta
marceo|18|||marcĕo, es, ere : estar marchito, estar débil
marcesco|19|||marcesco, is, ere : marchitarse, ajarse;  debilitarse, languidecer
marcidus|11|||marcĭdus, a, um : marchito, ajado;  débil, lánguido
mare|8|mar||măre, is, n. : mar
margarita|0|||margărīta, ae, f. : perla
margo|5|margin||margo, ginis, f. : margen, orilla, linde
marinus|11|||mărīnus, a, um : marino
maritalis|14|marital||mărītālis, e : conyugal, marital, nupcial
maritimus|11|||mărĭtĭmus, a, um : marítimo, marino
marito|17|||mărīto, as, are : casar, dar en matrimonio; enlazar, atar
maritus|1|||mărītus, i, m. : marido, esposo; novio
marmoreus|11|||marmŏrĕus, a, um : de mármol, marmóreo
marmor|7|marmor||marmor, oris, n. : mármol; objeto de mármol
martialis|14|martial||martialis, e : marcial, de Marte
martiolum|4||martiol|martiolum, i, n. : martillo pequeño
masculinus|11|||mascŭlīnus, a, um : masculino
masculus|1|||mascŭlus, i, m. : masculino, macho; viril, varonil
massa|0|||massa, ae, f. : masa, montón
massicum|4|||massicum, i, n. : vino del Masico
mas|5|mar||mās, maris, m. : varón, macho; varonil, viril
materia|0|||mātĕrĭa, ae, f. : materia, material, tema, objeto
materies|10|||mātĕrĭes, ei, f. : materia, material, tema, objeto
maternus|11|||māternus, a, um : maternal
matertera|0|||mātertĕra, ae, f. : tía materna
mater|5|matr||māter, tris, f. : madre
mathematicus|11|||măthēmătĭcus, a, um : matemático, que se refiere a las matemáticas (mathematicus, i, m. : matemático)
matrimonium|4|||mātrĭmōnĭum, ii, n. : matrimonio ; in - conlocare : casar
matrona|0|||mātrōna, ae, f. : matrona, esposa, madre de familia;  Matrona, ae : río Marne (en las Galias)
mature|30|||mātūrē, adv. : a su tiempo; pronto
maturius|30|||maturius, adv. : más oportunamente, precipitidamente
maturo|17|||mātūro, as, are : 1.  hacer madurar, madurar  2.  apresurar  3. apresurarse
maturrime|30|||maturrime, adv. : muy pronto
maturus|11|||mātūrus, a, um : maduro
matutinus|11|||mātūtīnus, a, um : matinal, matutino, de la mañana
mauelis|30|||mauelis, = malis (presente de subj. de malle : preferir)
maxilla|0|||maxilla, ae, f. : quijada, mandíbula
maxime|29|||maxĭmē, adv. : sobre todo, máximamente, muy
maximus|11|||maxĭmus, a, um : superlativo de magnus
maxumus|11|||cf. maximus
meabilis|14|meabil||mĕābĭlis, e : practicable
meapte|30|||meapte, = mea
meatus|9|||mĕātus, us, m. : curso, pasaje, camino, paso
mecastor|30|||mecastor, interj. : ¡Por Castor!
mecum|30|||mēcum, pronombre+ preposición pospuesta : conmigo
medela|0|||mĕdēla, ae, f. : medicamento, remedio
medella|0|||mĕdella, ae, f. : medicamento, remedio
medeor|25|||mĕdĕor, ris, eri : cuidar, tratar, curar
medicamentum|4|||mĕdĭcāmentum, i, n. : remedio, droga, veneno; brebaje, filtro
medicamen|7|medicamin||mĕdĭcāmen, inis, n. : medicamento, remedio
medicatus|1|||mĕdĭcātus, a, um : medicinal, curativo
medica|0|||mĕdĭca, ae, f. : médica
medicina|0|||mĕdĭcīna, ae, f. : ciencia de la medicina, medicina;  medicamento, remedio
medicus|1|||mĕdĭcus, i, m. : médico, cirujano
mediocris|14|mediocr||mĕdĭōcris, e : mediocre, mediano; débil, insignificante
mediocritas|5|mediocritat||mĕdĭōcrĭtas, atis, f. : medianía; mediocridad
mediocriter|0|||mĕdĭōcrĭter, adv. : moderadamente; tranquilamente
meditatio|5|meditation||mĕdĭtātĭo, ionis, f. : meditación, preparación
mediterraneus|11|||mĕdĭterrānĕus, a, um : que se encuentra en el interior de las tierras
meditor|24|||mĕdĭtor, aris, ari : meditar, pensar en, reflexionar
meditullium|4|||mĕdĭtullĭum, i, n. : medio, centro, espacio intermedio
medium|4|||mĕdĭum, ii, n. :  medio, centro
medius|11|||mĕdĭus, a, um : que está en medio, central, centro de
mehercules|30|||mehercŭles, interj. : ¡Por Hércules! ¡Dios mío!
mehercule|30|||mehercŭle, interj. : ¡Por Hércules! ¡Dios mío!
melior|15|melior||mĕlĭor, oris : comp. de bonus : más bueno , mejor
melium|4|||melium, i, n. : Collar de perro
melius|30|||mĕlĭus, adv. : mejor
mellitus|11|||mellītus, a, um : de miel, dulce
mel|7|mell||mĕl, mellis, n. : 1.  miel  2.  dulzura
membrum|4|||membrum, i, n. (sobre todo en plural) : miembro, órgano
memento|30|||memento, imp. de memini : recuerda
memet|30|||mēmet, inv. :  = me
memini (2)|30|||memini (2), isse, imper. memento : recordar, acordarse
memini|19|memin||mĕmĭni, isse, imper. memento : recordar, acordarse
memorabilis|14|memorabil||mĕmŏrābĭlis, e : memorable, digno de ser recordado
memorandus|11|||mĕmŏrandus, a, um : memorable, famoso, glorioso
memoratus|11|||mĕmŏrātus, a, um : famoso, célebre
memoria|0|||mĕmŏrĭa, ae, f. : memoria, recuerdo
memoro|17|||mĕmŏro, as, are : recordar, traer a la memoria, mencionar
memor|15|memor||mĕmor, oris, +gen. : que se acuerda (de...)
mendacium|4|||mendācĭum, ii, n. : mentira, falsedad; fábula, ficción
mendax|14|mendac||mendax, acis : mentiroso; falso, engañoso
mendicus|11|||mendīcus, a, um : de mendigo, mendicante ; us, i, m. :  mendigo
mensa|0|||mensa, ae, f. : mesa; ara, altar
mensis|6|mens||mensis, is, m. : mes
menstrualis|14|menstrual||menstrŭālis, e : mensual (de un mes de duración)
mensus|9|||mensus, us, m. : medida
mens|5|ment||mens, entis, f. : espíritu, mente, alma; razón, inteligencia
mentior|28|||mentĭor, iris, iri, titus sum : mentir
mentio|5|mention||mentĭo, ionis, f. : mención, proposición
mentula|0|||mentŭla, ae, f. : miembro viril
mentum|4|||mentum, i, n. : mentón, barbilla, barba
meopte|30|||meopte, = meo
meo|17|||mĕo, as, are : ir, pasar de un lugar a otro
mephitis|6|mephit||mĕphītis, is, f. : exhalación o vaho mefítico (sulfuroso)
mercator|5|mercator||mercātor, oris, m. : mercader, comerciante
mercatura|0|||mercātūra, ae, f. : mercancía, negocio
mercatus|9|||mercātus, us, m. : comercio, negocio; mercado público
merces|5|merced||merces, edis, f. : salario, paga, recompensa
mercor|24|||mercor, aris, ari : negociar, comerciar; mercar, comprar
mereor|25||merit|mĕrĕor, eris, eri, meritus sum : merecer, ganar, cobrar
mereo|18|meru|merit|mĕrĕo, es, ere, rui, ritum (mereri, eor, itus sum) : merecer, ganar; merere o mereri (stipendia) : prestar el servicio militar
meretricius|11|||mĕrētrīcĭus, a, um : meretricio, de prostituta
meretrix|5|meretric||mĕrētrix, icis, f. : prostituta
mergo|19|mers|mers|mergo, is, ere, mersi, mersum : sumergir, hundir; precipitar; ocultar, hacer invisible
mergus|1|||mergus, i, m. : somormujo (ave)
meridianus|11|||mĕrīdĭānus, a, um : del mediodía, relativo al mediodía; del sur, meridional
meridies|10||meridi|mĕrīdĭes, ei, m. : mediodía, sur
merito|30|||mĕrĭto, inv. : con razón, con justicia
meritum|4|||mĕrĭtum, i, n. : mérito, conducta
merula|0|||mĕrŭla, ae, f. : mirlo
merulus|1|||mĕrŭlus, ae, f. : mirlo
merus|11|||mĕrus, a, um : puro, sin mezcla; verdadero, genuino
merx|5|merc||merx, mercis, f. : mercancía
messis|6|mess||messis, is, f. : cosecha; siega; mies
metallum|4|||mĕtallum, i, n. : mina, metal
meta|0|||mēta, ae, f. : meta; extremidad, término; objetivo
metor|24||met|mētor, aris, ari : delimitar ; castra - trazar el emplazamiento de un campamento
meto|19||mess|mēto, is, ere, -, messum : medir
metreta|0|||mĕtrēta, ae, f. : metreta (vasija grande para líquidos)
metuo|19|||mĕtŭo, is, ere, ui, utum : temer; tener miedo
metus|9|||mĕtus, us, m. : miedo, temor
meus|11|||mĕus, mea, meum : mi, mío
mica|0|||mīca, ae, f. : partícula, migaja
mico|17|micu||mĭco, as, are, micui : agitarse, brillar
migro|17|||mīgro, as, are : emigrar
miles|5|milit||mīlĕs, itis, m. : soldado
miliarium|4|||mĭlĭārĭum, ii, n. : piedra miliar, miliario
militaris|14|militar||mīlĭtāris, e : militar
militia|0|||mīlĭtĭa, ae, f. : milicia, servicio militar
milito|17|||mīlĭto, as, are : servir en el ejército, ser soldado
milium|4|||mĭlĭum, ii, n : mijo
mille|8|mill||mille, n. ia, ium : mil (milia : cuando se trata de varios miles)
miluus|1|||miluus, i, m : milano, pájaro de presa; hombre rapaz
mimus|1|||mīmus, i, m. : mimo (actor o pieza teatral)
minaciter|30|||mĭnācĭter, adv. : de manera amenazadora
minanter|30|||mĭnanter, adv. : de manera amenazadora
minax|14|minac||mĭnax, acis, m. : amenazante, amenazador
mina|0|||mĭna, arum, f. (sobre todo en plural) : minae, arum : amenazas
minime|29|||mĭnĭmē, adv. : mínimamente, muy poco
minimum|-1|||minimum, adv. : muy poco, lo menos posible
minimus|11|||mĭnĭmus, a, um : muy pequeño
ministerium|4|||mĭnistĕrĭum, i, n. : servicio, función; trabajo
minister|3|||mĭnister, tri, m. : servidor, criado; subordinado
ministro|17|||mĭnistro, as, are : suministrar, servir, cumplir
minitabundus|11|||mĭnĭtābundus, a, um : profiriendo amenazas
minitor|24|||mĭnĭtor, aris, ari : amenazar (+ Dativo)
minor (2)|24||minat|minor (2), aris, ari, atus sum :  amenazar
minor|15|minor||mĭnor, oris : más pequeño, menor (comp. de paruus)
minuo|19|minu|minut|mĭnŭo, is, ere, ui, utum : mermar, aminorar; debilitar; moderar; disminuir
minus|30|||mĭnus, adv. : menos
minutia|0|||mĭnūtĭa, ae, f. : partícula
minutulus|11|||mĭnūtŭlus, a, um : muy pequeño
minutus|11|||mĭnūtus, a, um : pequeño
mirabilis|14|mirabil||mīrābĭlis, e : admirable, maravilloso
miraculum|4|||mīrācŭlum, i, n. : prodigio, maravilla; milagro
mirandus|11|||mīrandus, a, um : admirable
mire|-1|||mīrē, adv. : maravillosamente
mirificus|11|||mīrĭfĭcus, a, um : maravilloso
miror|24|||mīror, aris, ari : 1. asombrarse de, sorprender 2.  admirar
mirus|11|||mīrus, a, um : asombroso, sorprendente
misceo|18|miscu|mixt|miscĕo, es, ere, ui, mixtum : mezclar; reunir, juntar
misellus|11|||mĭsellus, a, um : pobre, miserable
miserabilis|14|||mĭsĕrābĭlis, e : miserable, deplorable
miserabiliter|30|||mĭsĕrābĭlĭter, adv. : de modo que inspira compasión
miserandus|11|||mĭsĕrandus, a, um : digno de lástima; deplorable, lastimoso
miseratio|5|miseration||mĭsĕrātĭo, onis, f. : compasión
misereor|25|||mĭsĕrĕor, eris, eri : compadecerse de
misere|30|||mĭsĕrē, adv. : miserablemente
miseria|0|||mĭsĕrĭa, ae, f. : miseria, desgracia
misericordia|0|||mĭsĕrĭcordĭa, ae, f. : misericordia, compasión
misericors|14|misericord||mĭsĕrĭcors, cordis : misericordioso, compasivo
miseror|24|||mĭsĕror, aris, ari :  compadecer, deplorar, lamentar
miser|12|||mĭser, a, um : desdichado, mísero
missilis|14|missil||missĭlis, e : arrojadizo
missio|5|mission||missĭo, ionis, f. : envío; licenciamiento; interrupción; perdón (a un gladiador)
missor|5|missor||missor, oris, m. : el que lanza (el rayo)
missus|9|||missus, us, m. : inicio de una carrera, envío
mitella|0|missor||mĭtella, ae, f. : venda, cinta
mitesco|19|||mītesco, is, ere : ablandarse, amansarse
mitifico|17|||mītĭfĭco, as, are : reblandecer, ablandar
mitificus|11|||mītĭfĭcus, a, um : dulce, pacífico
mitigatio|5|mitigation||mītĭgātĭo, ionis, f. : acción de calmar
mitigatorius|11|||mītĭgātōrĭus, a, um : calmante
mitigo|17|||mītĭgo, as, are : reblandecer, calmar, mitigar
mitio|21|||mitio, is, ire : suavizar
mitis|14|mit||mītis, e : blando, suave; moderado, manso
mitra|0|||mītra, ae, f. : mitra (tocado asiático), turbante
mitto|19|mis|miss|mitto, is, ere, misi, missum : I.  1.  enviar  2. transmitir  3.  proporcionar  4.  arrojar, lanzar  II.  dejar ir, abandonar
mi|29|||mi, = mihi (dativo de ego);  vocativo de meus, a, um
mobilissimus|11|||mobilissimus, a, um : muy móvil, ágil, rápido; muy voluble, ligero
mobilis|14|mobil||mōbĭlis, e : móvil, ágil, rápido; voluble, ligero
mobilitas|5|mobilitat||mōbĭlĭtas, atis, f. : movilidad; inconstancia, ligereza; agilidad
moderanter|30|||mŏdĕranter, adv. : con moderación
moderatio|5|moderation||mŏdĕrātĭo, ionis, f. : moderación, mesura;  gobierno
moderator|5|moderator||mŏdĕrātor, oris, m. : regulador, jefe
moderor|24|||mŏdĕror, aris, ari : imponer límites, moderar; dirigir
modeste|30|||mŏdestē, adv. : con moderación, discretamente
modestia|0|||mŏdestĭa, ae, f. : moderación, discreción
modestius|30|||modestius, comparativo adverbial o neutro de modestus, a, um :  moderado, mesurado, calmado, virtuoso, modesto
modestus|11|||mŏdestus, a, um : moderado, mesurado, calmado, virtuoso, modesto  (Modestus, i, m. : Modesto)
modialis|14|modial||mŏdĭālis, e : que puede contener un modio (capacidad 8,75 litros)
modice|30|||mŏdĭcē, adv. : moderadamente, con mesura
modicus|11|||mŏdĭcus, a, um : mesurado, moderado; pequeño, modesto
modius|1|||mŏdĭus, i, m. : modio (medida de capacidad 8,75 litros)
modo|30|||mŏdŏ, adv. : sólo, por lo menos (modo... modo... hora... hora...)
modulatio|5|modulation||mŏdŭlātĭo, ionis, f. : medida, ritmo, modulación
modulor|24|||mŏdŭlor, aris, atus sum : someter a leyes musicales, a un ritmo, modular (modulatus, a, um : cadencioso, melodioso
modulus|1|||mŏdŭlus, i, m. : medida, módulo, melodía
modus|1|||mŏdus, i, m. : medida, limite, manera
moechus|1|||moechus, i, m. : adúltero, disoluto
moenia|8|moen||moenia, ium, n. : muros, murallas
moleo|18|molu|molit|moleo, es, ere, ui, itum : moler
moleste|30|||mŏlestē, adv. : molestamente, penosamente, difícilmente
molestia|0|||mŏlestĭa, ae, f. : pesar, inquietud; molestia, fastidio; amaneramiento, afectación
molestus|11|||mŏlestus, a, um : molesto, penoso, desagradable, enojoso; afectado
moles|6|mol||mōles, is, f. : mole, masa; grandeza, multitud; dique, malecón
molimentum|4|||mōlīmentum, i, n. : esfuerzo por realizar algo
molior|28||molit|mōlĭor, iris, iri, itus sum : edificar, construir; fortificar; mover con esfuerzo; maquinar; ocuparse
molitio|5|molition||mŏlĭtĭo, ionis, f. : acción de remover; empresa
molitor|5|molitor||mŏlĭtor, oris, m. : creador ; el que trama, maquinador
mollio|21|molliu|mollit|mollĭo, is, ire, iui, itum : dar soltura, suavizar, atenuar
mollis|14|moll||mollis, e : flexible, suave; blando, delicado; dulce, agradable
molliter|30|||mollĭter, adv. : suavemente, sin dureza
mollitia|0|||mollĭtĭa, ae, f. : blandura
molossicus|11|||molossicus, (canis) : moloso
momentarius|11|||mōmentārĭus, a, um : momentáneo
momentum|4|||mōmentum, i, n. : movimiento, influencia, momento
moneo|18|monu|monit|mŏnĕo, es, ere, ui, itum : recordar; advertir, aconsejar
monerula|0|||monerula, ae, f. : grajilla
moneta|0|||moneta, ae, f. : moneda
monile|8|monil||mŏnīle, is, n. : collar, gargantilla
monimentum|4|||mŏnĭmentum, (-niment-) i, n. : recuerdo; testimonio solemne; monumento
monitio|5|monition||mŏnĭtĭo, ionis, f. : advertencia, aviso, consejo
monitum|4|||mŏnĭtum, i, n. :  advertencia
monitus|9|||mŏnĭtus, us, m. :  advertencia
monotropus|11|||mŏnotrŏpus, a, um : solo, solitario
monstro|17|||monstro, as, are :  indicar, señalar, enseñar; denunciar; aconsejar
monstrum|4|||monstrum, i, n. : prodigio; monstruo, monstruosidad
monstruosus|11|||monstrŭōsus, a, um : monstruoso
mons|5|mont||mons, montis, m. : monte, montaña
montanus|11|||montānus, a, um : relativo a la montaña, de montaña
monumentum|4|||mŏnŭmentum, (-niment-) i, n. : recuerdo; testimonio solemne; monumento
mora|0|||mōra, ae, f. : demora, retraso; unidad militar espartana
morbidus|11|||morbĭdus, a, um : enfermizo, malsano
morbus|1|||morbus, i, m. : enfermedad
mordeo|18|momord|mors|mordĕo, es, ere, momordi, morsum : morder
moribundus|11|||mŏrĭbundus, a, um : moribundo
morigerus|11|||mōrĭgĕrus, a, um : complaciente, dócil
morior|27||mortu|mŏrĭor, eris, i, mortuus sum : morir, consumirse
moror|24||morat|mōror, aris, ari : detenerse, entretenerse, aguardar; retrasar, detener (nihil - : no detenerse en algo, no preocuparse)
morosus|11|||mŏrōsus, a, um : malhumorado, difícil, exigente, penoso
morsus|9|||morsus, us, m. : mordisco; escozor
mors|5|mort||mors, mortis, f. : muerte
mortalis|14|mortal||mortālis, e : mortal
mortarium|4|||mortārĭum, ii, n. : mortero
mortifer|12|||mortĭfer, era, erum : mortal, fatal, mortífero
mortuus|11|||mortŭus, a, um : muerto
mos|5|mor||mos, moris, m. : singular : costumbre ; plural : costumbres, modo de vivir
motor|5|motor||mōtor, oris, m. : el que remueve
motus|9|||mōtus, us, m. : movimiento; desorden, rebelión; emoción, excitación; motivo
moueo|18|mou|mot|moueo, es, ere, moui, motum : mover; conmover
mox|30|||mox, adv. : luego, pronto
muccidus|11|||muccidus, a, um : mohoso; mucoso
mucro|5|mucron||mucro, onis, m. : punta; espada, arma
mugio|21|mugiu|mugit|mūgĭo, is, ir, iui, itum : mugir, bramar; vociferar
mugitus|9|||mūgītus, us, m. : mugido
mula|0|||mūla, ae, f. : mula
mulceo|18|muls|muls|mulcĕo, es, ere, mulsi, mulsum : acariciar; ablandar, calmar; halagar
mulco|17|||mulco, as, are : golpear, maltratar
mulcta|0|||cf. multa
mulcto|17|||mulcto, (multo), as, are : castigar, multar con (+ abl)
mulgeo|18|muls,mulx|mulct,muls|mulgĕo, es, ere, mulxi (mulsi), mulctum (mulsum) : ordeñar
muliebris|14|muliebr||mŭlĭĕbris, e : femenino, mujeril; afeminado, pusilánime
muliebriter|30|||mŭlĭēbrĭter, adv. : al modo de las mujeres, mujerilmente, afeminadamente
muliercula|0|||mŭlĭercŭla, ae, f. : mujercita, mujerzuela
mulier|5|mulier||mŭlĭer, is, f. : mujer
mulio|5|mulion||mūlĭo, onis, m. : mulatero
multa|0|||multa, ae, f. : multa
multifidus|11|||multĭfĭdus, a, um : hendido por varios puntos; dividido
multiforabilis|14|multiforabil||multĭfŏrābĭlis, is : que tiene varios agujeros (flauta)
multinodus|11|||multĭnōdus, a, um : nudoso, que tiene muchos nudos
multiplex|14|multiplic||multĭplex, icis : muy numeroso, que tiene varios elementos
multiplico|17|||multĭplĭco, as, are : multiplicar, aumentar, acrecentar
multipotens|14|multipotent||multĭpŏtens, entis : muy poderoso
multitudo|5|multitudin||multĭtūdo, dinis, f. : multitud, muchedumbre
multo (2)|17|||multo (2), as, are : castigar, multar
multo|30|||multō, adv. : mucho, muy, con mucho (generalmente con comparativo)
multum|30|||multum, adv. :  mucho
multus|11|||multus, a, um : mucho, abundante (sobre todo en plural : numeroso)
mulus|1|||mūlus, i, m. : mulo, asno, imbécil
mundanus|11|||mundānus, a, um : del mundo, del universo (hombre cosmopolita), mundano
munditia|0|||mundĭtĭa, ae, f. : elegancia
mundus|1|||mundus, i, m. : mundo; universo, cielo
munero|17|||mūnĕro, as, are : regalar, obsequiar; recompensar, gratificar
munia|30|||mūnĭa, inv. : cargos, funciones
municeps|7|municip||mūnĭceps, cipis, n. : vecino; compatriota, conciudadano
municipalis|14|municipal||mūnĭcĭpālis, e : municipal, de municipio
municipatim|30|||mūnĭcĭpātim, adv. : de municipio en municipio
municipium|4|||mūnĭcĭpĭum, i, n. : municipio, ciudad municipal
munificentia|0|||mūnĭfĭcentĭa, ae, f. : munificencia, generosidad
munificus|11|||mūnĭfĭcus, a, um : generoso, liberal
munimentum|4|||mūnīmentum, i, n. : fortificación, trinchera, valla, defensa
munio|21|muniu|munit|munĭo, is, ire, iui, itum : fortificar, proteger; edificar (munitus, a, um : fortificado, reforzado, protegido
munitio|5|munition||mūnītĭo, ionis, f. : fortificación, línea fortificada
munitor|5|munitor||mūnītor, oris, m. : fortificador; zapador
munitus|11|||mūnītus, a, um :  fortificado, reforzado, protegido
munusculum|4|||mūnuscŭlum, i, n. : regalillo
munus|7|muner||mūnus, eris, n. :1.  oficio, cargo 2.  tarea, obra  3. trabajo realizado 4.  servicio cumplido  5.  regalo, favor  6. espectáculo público, combate de gladiadores
muraena|0|||mūraena, ae, f. : murena o morena (pez)
murena|0|||murena, ae, f. : murena o morena (pez)
murex|5|muric||mūrex, icis, m. : múrice (molusco del que se saca la púrpura), púrpura ; freno
murmur|7|murmur||murmur, uris, n. : murmullo, rumor
murra|0|||murra, ae, f. : mirra (perfume)
murrinus|11|||murrĭnus, a, um : murrino, de murra (material iridiscente desconocido) ; pl. vasos murrinos
murus|1|||mūrus, i, m. : ratón
musa|0|||musa, ae, f. : Musa
musca|0|||musca, ae, f. : mosca
musicus|11|||mūsĭcus, a, um : relativo a la música (musical), a la poesía (poético)
mussito|17|||mussĭto, as; are : musitar, susurrar
musso|17|||musso, as, are : hablar entre dientes,  musitar
mustaceus|1|||mustācĕus, i, m. : mustaco (torta con vino dulce y laurel)
mustela|0|||mustēla, ae, f : comadreja
mustus|11|||mustus, a, um : fresco, nuevo
mus|6|mur||mūs, muris, m.: ratón
mutabilis|14|mutabil||mūtābĭlis, e : mudable
mutatio|5|mutation||mūtātĭo, onis, f : cambio, alteración. - mutatio rerum : revolución
mutilus|11|||mŭtĭlus, a, um : mutilado, truncado, incompleto
mutito|17|||mūtĭto, as, are : convidarse mutuamente
muto|17|||mūto, as, are : 1.  cambiar de sitio  2. cambiar, modificar  3.  reemplazar
muttio|21|||muttĭo, is, ire : hablar entre dientes, refunfuñar
mutuitans|14|mutuitant||mutuitans, antis : que pide prestado
mutuor|24|||mūtŭor, aris, ari : tomar  prestado
mutus|11|||mūtus, a, um : mudo
mutuus|11|||mūtŭus, a, um : prestado, recíproco, mutuo
myropola|0|||myrŏpōla, ae, m. : perfumista
myrtus|1|||myrtus, i, m. : mirto o arrayán (planta)
nais|5|naid||nais, idis, f. : Náyade (ninfa de los ríos y fuentes)
nam|30|||nam, conj. : pues, en efecto
nanciscor|26||nact,nanct|nanciscor, eris, i, nactus sum : encontrar, hallar; obtener, alcanzar; contraer por contagio
naris|6|nar||nāris, naris, f. : nariz, olfato (generalmente en plural)
narratio|5|narration||narrātĭo, onis, f. : narración
narro|17|||narro, as, are : narrar, contar
nascor|26||nat|nascor, eris, i, natus sum : 1. nacer ; natus = edad  2.  proceder, provenir
nassa|0|||nassa, ae, f. : red de pescar
nasus|1|||nāsus, i, m. : nariz, olfato
natalis|14|natal||nātālis, e : natal ; dies natalis :  aniversario
nates|6|nat||nătes, ium, f. : nalgas
natio|5|nation||nātĭo, onis, f. : nación, pueblo; raza, especie
natis|6|nat||nătis, ium, f. : nalgas
natiuus|11|||natiuus, a, um : natural; innato
nato|17|||năto, as, are : nadar, flotar
naturalis|14|natural||nātūrālis, e : natural; innato
natura|0|||nātūra, ae, f. : naturaleza; carácter
natus|1|||nātus, i, m. : nacido; sing. (poét.) hijo ; pl. : las crías de un animal
natu|30|||nātu, inv. : por el nacimiento ; maior, minor natu, mayor de edad, el más joven
naualis|14|naual||naualis, e : naval
nauclerius|11|||nauclērĭus, a, um : relativo al patrón de un navío
naucum|4|||naucum, i, n. : nuez. únicas formas utilizadas : nauci y nauco
naufragium|4|||naufrăgĭum, i, n. : naufragio; ruina, pérdida
naufragus|11|||naufrăgus, a, um : náufrago, que lo ha perdido todo
nauigabilis|14|nauigabil||nauigabilis, e : navegable
nauigatio|5|nauigation||nauigatio, ionis, f. : navegación, travesía
nauigium|4|||nauigium, i, n. : navío, buque, nave
nauigo|17|||nauigo, as, are : navegar
nauis|6|nau||nauis, is, f. : nave
nauita|0|||nauita, ae, m. : navegante, marinero
naumachiarius|1|||naumăchĭārĭus, ii, m. : participante en un combate naval
naumachia|0|||naumăchĭa, ae, f. : naumaquia (representación de una batalla naval)
nauo|17|||nauo, as, are : hacer servir con cuidado, con celo
nausia|0|||nausĭa, ae, f. : náusea
nauta|0|||nauta, ae, m. : marinero
nautea|0|||nautĕa, ae, f. : agua de sentina
nauticus|11|||nautĭcus, a, um : náutico
nebula|0|||nĕbŭla, ae, f. : niebla, vapor, bruma; nube
nebulo|5|nebulon||nĕbŭlo, onis, m. : bribón, canalla
necdum|30|||necdum, adv. : y aún no
necessario|30|||nĕcessārĭō, adv. : necesariamente
necessarius (2)|11|||necessarius (2), a, um : inevitable, necesario; indispensable; íntimo
necessarius|1|||nĕcessārĭus, i, m. : pariente, aliado, amigo
necesse|30|||nĕcesse, adj. inv. : inevitable, ineluctable, necesario
necessitas|5|necessitat||nĕcessĭtas, atis, f. : necesidad
necessitudo|5|necessitudin||nĕcessĭtūdo, inis, f. : necesidad, obligación, vínculo (de amistad, de parentesco,...)
necessum|30|||nĕcessum, adv. :  = necesse
necopinato|30|||nĕcŏpīnātō, inv. : de improviso
neco|17|||nĕco, as, are : matar
nectareus|11|||nectărĕus, a, um : de néctar, dulce como el néctar
nectar|7|nectar||nectar, aris, n. : néctar
necto|19|nexu,nex|nex|necto, is, ere, nex(u)i, nexum : anudar, atar; unir, relacionar; urdir, maquinar; (en pasiva) ser encarcelado (por deudas)
nec|30|||nec, adv. : (conj. copulativa, =neque) ni, y no
nedum|30|||nēdum, adv. : con mayor motivo
nefandus|11|||nĕfandus, a, um : nefando, impío, abominable, criminal
nefarius|11|||nĕfārĭus, a, um : abominable, criminal, malvado
nefastus|11|||nĕfastus, a, um : prohibido por la ley divina
nefas|30|||nĕfas, inv. : impiedad, sacrilegio, crimen
negito|17|||nĕgĭto, is, are : negar en varias ocasiones
neglegens|15|neglegent||neglĕgens, entis : negligente, descuidado, indiferente 
neglegentia|0|||neglĕgentĭa, ae, f. : negligencia, indiferencia, descuido
neglego|19|neglex|neglect|neglĕgo, is, ere, lexi, lectum : descuidar, despreciar, ser indiferente a
negotiator|5|negotiator||nĕgōtĭātor, oris, m. : negociante, comerciante, banquero
negotior|24|||nĕgōtĭor, aris, ari : dedicarse al comercio, vivir del comercio
negotiosus|11|||nĕgōtĭōsus, a, um : ocupado en los negocios, activo
negotium|4|||nĕgōtĭum, ii, n. : ocupación, trabajo, negocio
nego|17|||nĕgo, as, are : decir que no, negar
nemo|29|||nēmō, neminis : nadie
nempe|30|||nĕmpĕ, adv. : naturalmente, ciertamente
nemus|7|nemor||nĕmus, oris, n. : bosque; bosque sagrado
nepos|5|nepot||nĕpos, otis, m. : nieto ; figurado : disipador, pródigo
nepotinus|11|||nĕpōtīnus, a, um : de pródigo
nepotor|24|||nĕpōtor, aris, ari, : ser pródigo
nepotulus|1|||nĕpōtŭlus, i, m. :  nietecillo
neptis|6|nept||neptis, is, f. :  nieta
nequam|30|||nēquam, inv. : malo, inútil; desvergonzado, vicioso
nequaquam|29|||nēquāquam, adv. : no, de ningún modo
nequedum|30|||nĕquĕdum, adv. : y aún no
nequeo|23|nequi,nequiu|nequit|nĕquĕo, is, ire, quiui-quii, quitum : no poder ; - quin : no poder dejar de.
neque|30|||nĕque, adv. : = ni, y no
nequior|14|||nēquĭor, oris : comp. de nequam, malo, inútil; desvergonzado, vicioso
nequiquam|30|||nēquīquam, adv. : en vano, inútilmente
nequissimus|11|||nēquissĭmus, a, um : superlativo de nequam (indecl. ) malvado
nequitia|0|||nēquĭtĭa, ae, f. : carencia de valor, prodigalidad, disipación
nequius|29|||nequius, adv. : comparativo de nequam : malvado
neronianus|11|||neronianus, a, um : neroniano
neruus|1|||neruus, i, m. : tendón, nervio; cuerda; correa; fuerza; prisión
nescioquis|30|||nescioquis, no sé qué
nescio|21|nesciu|nescit|nescĭo, is, ire, iui, itum : no saber, ignorar
nescius|11|||nescĭus, a, um : que no sabe, ignorante
neuter|13|||neuter, tra, trum : ninguno de los dos
neu|30|||neu, conj. : y no, o no, ni
nexilis|14|nexil||nexĭlis, e : atado juntamente, enlazado
nexum|4|||nexum, i, n. : contrato de venta, obligación
nexus|9|||nexus, us, m. : vínculo, nexo, embrollo, enredo
nex|5|nec||nex, necis, f. : muerte, asesinato, matanza
ne|30|||ne, adv. : ... quidem : ni siquiera ; conj. + subj. : que (verbos de temor o prohibición), para que no, que no (verbos de voluntad)
nicto|17|||nicto, as, are : hacer señas con los ojos, guiñar
nidor|5|nidor||nīdor, oris, m. : vapor, olor (que emana de un objeto que se cuece)
nidus|1|||nīdus, i, m : nido, nidada, anaquel (de biblioteca)
niger|13|||nĭger, gra, grum : negro
nigresco|19|nigru||nīgresco, grui, ere : ponerse negro
nihilominus|30|||nĭhĭlōmĭnus, inv. : nada menos, no obstante
nihilo|30|||nĭhĭlo, inv. : en nada
nihil|29|||nĭhil, o nil : nada
nil|29|||nīl, o nil : nada
nimbus|1|||nimbus, i, m. : nube
nimio|30|||nĭmĭo, adv. : mucho
nimirum|30|||nīmīrum, adv. : en efecto, evidentemente, ciertamente
nimis|30|||nĭmis, adv. : demasiado, en exceso
nimium|30|||nĭmĭum, adv. : demasiado, excesivamente
nimius|11|||nĭmĭus, a, um : excesivo
nisi|30|||nĭsĭ, conj. : si no, a no ser que; (adv.) a no ser, excepto
nisus|9|||nīsus, us, m. : esfuerzo, acción de apoyarse
niteo|18|||nĭtĕo, es, ere : resplandecer, lucir, brillar
nitidus|11|||nĭtĭdus, a, um : brillante, resplandeciente, nítido
nitor|26||nix|nĭtor, eris, i, nixus sum : apoyarse; esforzarse
niualis|14|niual||niualis, e : de nieve, níveo
niuatus|11|||niuatus, a, um : enfriado con nieve
niueus|11|||niueus, a, um : de nieve, níveo
nix|5|niu||nix, niuis, f. : nieve
ni|30|||nī, conj. : si no
nobilis|14|nobil||nōbĭlis, e : conocido, noble
nobilitas|5|nobilitat||nōbĭlĭtas, atis, f. : nobleza; celebridad, fama
nobiscum|30|||nōbiscum, = cum nobis : con nosotros
nocens|14|nocent||nŏcens, entis : nocivo, culpable
noceo|18|nocu||nŏcĕo, es, ere : dañar, perjudicar; ser nocivo
noctua|0|||noctŭa, ae, f. : lechuza
nocturnus|11|||nocturnus, a, um : nocturno
noctu|30|||noctū, adv. : de noche, por la noche
nodus|1|||nōdus, i, m. : nudo, vínculo, articulación; dificultad, obstáculo
nolite|30|||nolite, ite + inf. : = ne + imperativo
noli|30|||noli, ite + inf. : = ne + imperativo
nolo|19|nolu||nōlo, non uis, nolle, nolui : no querer, rehusar
nomen|7|nomin||nōmen, inis, n. : 1. nombre, denominación  2. título  3.  renombre, celebridad (nomine = en nombre de, a causa de, bajo el pretexto de)
nominatim|30|||nōmĭnātim, adv. : personalmente
nomino|17|||nōmĭno, as, are : nombrar, denominar
nonagesimus|11|||nōnāgēsĭmus, a, um : nonagésimo
nonanus|11|||nōnānus, a, um : que forma parte de la novena legión
nondum|30|||nondum, adv. : aún no, todavía no
nonnullus|29|||nonnullus, a, um : (casi siempre en plural)  alguno
nonnumquam|30|||nonnumquam, adv. : alguna vez, a veces
nonnunquam|30|||nonnunquam, adv. : alguna vez, a veces
nonus|11|||nōnus, a, um : noveno, nono
non|30|||non, neg. : no
noscitabundus|11|||noscĭtābundus, a, um : que trata de identificar
noscito|17|||noscĭto, as, are : examinar; reconocer
nosco|19|nou|not|nosco, is, ere, noui, notum : conocer; pf. saber
nosmet|30|||nosmet, refuerzo de nos
noster|13|nostr||noster, tra, trum : adj. nuestro, -a  pronom : el nuestro
nostin|30|||nostin, = nostine : conoces ?
nostras|15|nostrat||nostras, atis : de nuestro país, compatriota
nos|29|||nos, nostrum : nosotros
notabilis|14|notabil||nŏtābĭlis, e : notable, señalado
notarius|1|||nŏtārĭus, i, m. : amanuense
notatio|5|notation||nŏtātĭo, onis, f. : marca, elección (ver nota)
nota|0|||nŏta, ae, f. : marca, señal; carta; contraseña
notesco|19|notu||nōtesco, is, ere, notui, - : hacerse conocer, darse a conocer
notior|15|notior||notior, ioris : comparativo de notus, a, um :  conocido
notitia|0|||nōtĭtĭa, ae, f. : notoriedad; conocimiento, concepto, idea
noto|17|||nŏto, as, are : señalar, marcar; escribir; censurar, tachar
notus|11|||nōtus, a, um : conocido, usual, famoso
nouacula|0|||nouacula, ae, f. : navaja
nouem|30|||nouem, inv. : nueve
nouercalis|14|nouercal||nouercalis, e : de madrastra
nouerca|0|||nouerca, ae, f. : madrastra
nouies|30|||nouies, adv. : nueve veces
nouissime|30|||nouissime, adv. : finalmente
nouissimus|11|||nouissimus, a, um : (superlativo de novus) último, el más nuevo
nouitas|5|nouitat||nouitas, atis, f. : novedad; cosa inesperada, insólita; homo novus: hombre nuevo (condición de un hombre que, el primero de su familia, alcanza la nobleza)
nouo|17|||nouo, as, are : renovar, rehacer; inventar; cambiar, innovar
nouus|11|||nouus, a, um : nuevo
novissimus|11|||nŏvissĭmus, a, um : (superlativo de novus) último, el más nuevo
noxa|0|||noxa, ae, f. : daño, perjuicio; delito, falta, crimen; castigo
noxia|0|||noxĭa, ae, f. : culpa; daño
noxius|11|||noxĭus, a, um : nocivo; culpable, criminal
nox|6|noct||nox, noctis, f. : noche
no|17|||no, as, are : nadar
nubes|6|nub||nūbes, is, f. : nube; enjambre; oscuridad, noche; tristeza
nubilum|4|||nūbĭlum, i, n. : tiempo nuboso, nublado
nubilus|11|||nūbĭlus, a, um : nuboso; oscuro, triste, sombrío, infeliz.
nubo|19|nups|nupt|nūbo, is, ere, bui, putm : casarse (la mujer), desposarse
nucetum|4|||nŭcētum, i, n. : terreno plantado de nogales
nucleus|1|||nūclĕus, i, m. : hueso de las frutas
nudo|17|||nūdo, as, are : 1.  desnudar  2. despojar  3.  privar  4.  desvelar
nudus|11||nud|nūdus, a, um : desnudo; despojado, privado de
nuga|0|||nuga, ae, f. : sobre todo pl. nugae : simplezas, niñerías, bromas; hombres simples, frívolos
nullus|29|||nullus, a, um : ninguno, -a
numantinus|11|||numantinus, a, um : numantino (habitante de Numancia)
numen|7|numin||nūmen, inis, n. voluntad, mandato; inspiración divina; divinidad, dios, numen
numero|17|||nŭmĕrō, as, are : contar; pagar; considerar
numerus|1|||nŭmĕrus, i, m. : número
nummus|1|||nummus, i, m. : moneda, dinero
numquam|30|||numquam, inv. : nunca
numquid|30|||numquid, inv. : ¿es que en algo...?
num|30|||nūm, inv. : (interrogación) ¿acaso...?
nunciam|30|||nunciam, adv. : precisamente ahora
nuncupo|17|||nuncŭpo, as, are : nombrar, designar; declarar, anunciar
nunc|30|||nunc, adv. : ahora
nunquam|30|||nunquam, adv. : nunca
nuntio|17|||nuntĭo, a, are : anunciar
nuntius|1|||nuntĭus, ii, m. : 1. mensajero 2. noticia, mensaje
nuper|30|||nūper, adv. : poco ha, recientemente
nupta|0|||nupta, ae, f. : esposa
nuptiae|0|||nuptĭae, arum, f. pl. : nupcias, boda, casamiento
nuptialis|14|nuptial||nuptĭālis, e : de boda, nupcial
nuptia|0|||cf. nuptiae
nurus|9|||nŭrus, us, f. : nuera, mujer joven
nusquam|30|||nusquam, inv. : en ninguna parte, en nada
nuto|17|||nūto, as, are : hacer señas con la cabeza
nutricatus|9|||nūtrīcātus, us, m. : acción de  nutrir
nutrico|17|||nūtrīco, as, are : nutrir, criar
nutrimentum|4|||nūtrīmentum, i, n. : alimento
nutrio|21|nutri|nutrit|nūtrĭo, is, ire, iui ou ii, itum : nutrir, alimentar
nutrix|5|nutric||nūtrix, icis, f. : nodriza
nutus|9|||nūtus, us, m. : seña, movimiento de la cabeza
nux|5|nuc||nux, nucis, f. : nuez; nogal, almendro
nympha|0||nymph|nympha, ae, f. : ninfa (divinidad que vive en el mar, en las fuentes...)
nymphe|30|||nymphē, = nympha : (forma griega) ninfa
obambulo|17|||ŏbambŭlo, as, are : pasearse delante o alrededor de
obdormisco|19|obdormiu|obdormit|obdormisco, is, ere, iui, itum : dormir profundamente
obdo|19|obdid|obdit|obdo, is, ere, didi, ditum : poner por delante, cerrar
obduco|19|obdux|obduct|obdūco, is, ere, duxi, ductum : conducir, empujar, poner delante; oponer; cubrir, tapar, cicatrizar; oscurecer; beber, apurar con avidez
obduro|17|||obdūro, as, are : resistir
obeo|23|obi,obiu|obit|ŏbĕo, is, ire, ii, itum : 1. morir 2. ir hacia o al encuentro de; recorrer, visitar; asumir
obequito|17|||ŏbĕquĭto, as, are : cabalgar delante o alrededor de (+ dat)
oberro|17|adiacu||ŏberro, as, are : andar errante delante o alrededor de (+ dat)
obfero|19|obtul|oblat|obfero, fers, ferre, obtuli, oblatum : colocar delante; echar; exponer, ofrecer; oponer; reprochar
obicio|20|obiec|obiect|ōbĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : echar, exponer, reprochar
obiecto|17|||obiecto, as, are : oponerse; exponer al peligro, interponer, retardar;  reprochar
obiicio|20|obiec|obiect|obiicio, is, ere, ieci, iectum : echar, exponer, reprochar
obitus|9|||ŏbĭtus, us, m. : muerte
obiugaro|17|||obiugaro, as, are : reprochar, culpar
obiurgatorius|11|||obiurgatorius, a, um : de reproche, de culpa
obiurgo|17|||obiurgo, as, are : reprochar, reñir, censurar, castigar
obiurigo|17|||obiurigo, as, are : reprender
oblatratrix|5|oblatratric||oblātrātrix, icis, f. : la que ladra
oblectatio|5|oblectation||oblectātĭo, ionis, f. : diversión, entretenimiento
oblecto|17|||oblecto, as, re : entretener, recrear, divertir
oblicus|11|||oblīcus, a, um : oblicuo, sesgado; indirecto
obligatio|5|obligation||oblĭgātĭo, ionis, f. : acción de responder de; fianza
obligo|17|||oblĭgo, as, are : atar, sujetar, vendar; comprometer, obligar; empeñar
oblino|19|obleu|oblit|oblĭno, is, ere, leui, litum : embadurnar; impregnar;  cubrir
oblique|30|||oblīquē, adv. : oblicuamente
obliquus|11|||oblīquus, a, um : oblicuo, sesgado; indirecto
oblitero|17|||oblitero, as, are : borrar, hacer olvidar; abolir
oblittero|17|||oblittĕro, as, are : borrar del recuerdo, hacer olvidar, abolir
obliuio|5|obliuion||obliuio, onis, f. : olvido; distracción
obliuiscor|26||oblit|obliuiscor, eris, i, oblitus sum : olvidar; olvidarse de
oblocutor|5|oblocutor||oblŏcūtor, oris, m. : el que interrumpe, interruptor
obloquor|26||oblocut|oblŏquor, eris, i, locutus sum : interrumpir, contradecir; injuriar
obmutesco|19|obmutu||obmūtesco, is, ere, mutui, - : enmudecer, perder la voz; guardar silencio
obnitor|26||obnix|obnītor, eris, i, obnixus sum : apoyarse en; oponerse, resistir; empeñarse en
obnoxius|11|||obnoxĭus, a, um : sometido, sujeto; dependiente; expuesto
oboedienter|30|||ŏboedĭenter, adv. : con sumisión, obedientemente
oboedio|21|oboedi|oboedit|ŏboedĭo, is, ite, ii, itum : obedecer
oborior|28|obort|obort|ŏbŏrĭor, iris, iri, ortus sum : levantarse
obpeto|19|||obpeto, is, ere, iui et ii, itum : ir al encuentro, afrontar, encontrar
obprimo|19|obpress|obpress|obprimo, is, ere, pressi, pressum : oprimir, apretar, ahogar; cubrir, ocultar; abrumar, aplastar
obrepo|19|obreps|obrept|obrēpo, is, ere, repsi, reptum : acercarse furtivamente, insinuarse;  engañar, sorprender
obruo|19|obru|obrut|obrŭo, is, ere, obrui, obrutum : cubrir; aplastar, atropellar
obscenus|11|||obscēnus, a, um : obscène ; uas - : infausto, siniestro; obsceno, indecente; sucio, asqueroso
obscuritas|5|obscuritat||obscūrĭtas, atis, f. : oscuridad
obscuro|17|||obscūro, as, are : oscurecer
obscurus|11|||obscūrus, a, um : oscuro, tenebroso; oculto, secreto
obsecro|17|||obsĕcro, as, are : pedir vivamente, conjurar
obsequentia|0|||obsĕquentĭa, ae, f. : condescendencia
obsequium|4|||obsĕquĭum, i, n. : 1. complacencia, deferencia 2. obediencia, sumisión 3. complacencias culpables
obsequor|26||obsecut|obsĕquor, eris, i, cutus sum : mostrarse complaciente con, obedecer
obsero|17|||obsĕro, as, are : cerrar, echar el cerrojo
obseruatio|5|obseruation||obseruatio, onis, f. : observación; atención; precepto
obseruo|17|||obseruo, as, are : observar; cuidar; honrar, respetar
obses|5|obsid||obses, idis, m. : rehén
obsessor|5|obsessor||obsessor, oris, m. : sitiador
obsideo|18|obsed|obsess|obsĭdĕo, es, ere, edi, essum : estar sentado; llenar, habitar, frecuentar; asediar, sitiar; ocupar, tomar
obsidio|5|obsidion||obsĭdĭo, onis, f. : asedio, sitio, bloqueo
obsigno|17|||obsigno, asz, are : sellar, firmar; grabar, imprimir
obsisto|19|obstit||obsisto, is, ere, stiti, - : ponerse delante, oponerse, resistirse
obsonatus|9|||obsōnātus, us, m. : compra de provisiones
obsonium|4|||obsōnĭum, ii, n. : vituallas, vianda, plato
obsono|17|||obsŏno, as, are : comprar viandas, provisiones
obstinatus|11|||obstĭnātus, a, um : obstinado
obstipesco|19|||obstĭpesco, is, ere, stupui, - : quedarse atónito, pasmado
obstipus|11|||obstīpus, a, um : inclinado
obsto|17|||obsto, as, are, stiti, staturus : ser un obstáculo; oponerse a, impedir
obstrepo|19|obstrepu|obstrepit|obstrĕpo, is, ere, strepui, strepitum : hacer ruido, importunar
obstringo|19|obstrinx|obstrict|obstringo, is, ere, strinxi, strictum : atar; encadenar
obstruo|19|obstrux|obstruct|obstrŭo, is, ere, struxi, structum : construir por delante, cerrar, obstruir
obstupesco|19|obstupu||obstŭpesco, is, ere, stupui, - : quedarse atónito, pasmado
obsum|22|||obsum, es, esse, fui : dañar, perjudicar, ser obstáculo (+ dat.)
obtego|19|obtex|obtect|obtĕgo, is, ere, texi, textum : recubrir; ocultar
obtempero|17|||obtempĕro, as, are : obedecer (a : dat.)
obtendo|19|obtend|obtent|obtendo, is, ere, di, tum : tender delante, extender;  cubrir; ocultar
obtentus|9|||obtentus, us, m. : acción de extender delante; velo, pretexto
obtero|19|obtriu|obtrit|obtĕro, is, ere, trui, tritum : pisotear, aplastar, triturar, aniquilar; despreciar
obtestatio|5|obtestation||obtestātĭo, ionis, f. : acción de poner a los dioses por testigos, juramento solemne
obtestor|24|||obtestor, aris, ari : tomar por testigo; suplicar, conjurar
obtineo|18|obtinu||obtĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : 1.  obtener, lograr  2.  poseer  3.  mantener, conservar
obtingo|19|obtig||obtingo, is, ere, tigi : acaecer, suceder; caber en suerte
obtrectatio|5|obtrectation||obtrectātĭo, ionis, f. : envidia; maledicencia
obtrecto|17|||obtrecto, as, are : denigrar, empequeñecer, criticar por  envidia
obturbo|17|||obturbo, as, are : enturbiar (el agua); crear problemas, molestar
obturo|17|||obtūro, as, are : obturar, taponar, cerrar
obuagio|21|||obuagio, is, ire : gritar
obuenio|21|obuen||obuenio, is, ier, ueni, uentum : presentarse a; tocar; ocurrir
obuersor|24|||obuersor, aris, ari : mostrarse, encontrarse
obuerto|19|obuert|obuers|obuerto, is, ere, uerti, uersum : volver, dirigir hacia
obuiam|30|||obuiam, adv. : al encuentro
obuius|11|||obuius, a, um : que se encuentra en el camino; fácil, obvio, natural
obuoluo|19|obuolu|obuolut|obuoluo, is, ere, uolui, uolutum : cubrir
ob|30|||ob, prep. + ac. : por, a causa de
occano|19|occanu||occăno, is, ere, ui, - : sonar (la trompeta)
occasio|5|occasion||occāsĭo, onis, f. : ocasión, oportunidad
occasus|9|||occāsus, us, m. : ocaso, caída (del sol)
occento|17|||occento, as, are (ostium) : dar una serenata
occido (2)|19|occid|occis,occas|occido (2), is, ere, occidi, occisum (ob + caedo) : cortar, desmenuzar; herir, matar; causar la muerte
occido|19|occid|occas|occīdo, is, ere, occidi, occasum (ob + cado) : morir, caer, sucumbir; declinar (el sol)
occino|19|occecin||occĭno, is, ere, cecini, - : cantar; dar un grito de mal agüero
occipio|20|occep|occept|occĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : comenzar; empezar
occipitium|4|||occĭpĭtĭum, i, n. : occipucio, la parte posterior de la cabeza
occisio|5|||occīsĭo, ionis, f. : asesinato, matanza
occo|17|||occo, as, are : desterronar con un rastrillo
occulo|19|occulu|occult|occŭlo, is, ere, cului, cultum : ocultar, esconder, encubrir (occultus, a, um : oculto, secreto)
occultatio|5|occultation||occultātĭo, onis, f. : acción de ocultar(se)
occulte|30|||occultē, adv. : ocultamente
occulto|17|||occulto, as, are :  ocultar
occultum|4|||occultum, i, n. : lugar oculto
occumbo|19|occubu|occubit|occumbo, is, ere, cubui, cubitum : perecer, caer
occupatio|5|occupation||occŭpātĭo, onis, f. : ocupación; negocio
occupatus|11|||occŭpātus, a, um : ocupado, atareado
occupo|17|||occŭpo, as, are : ocupar; anticiparse; dominar, apoderarse
occurro|19|occurr|occurs|occurro, is, ere, curri, cursum : correr al encuentro; encontrarse con; arrostrar, hacer frente; atacar, oponerse a
occurso|17|||occurso, as, are : correr al encuentro; atacar, oponerse a
occursus|9|||occursus, us, m. : encuentro
ocellus|1|||ŏcellus, i, m. : ojito; perla; cariño (término de cariño)
ocius|30|||ocius, adv. : más rápidamente, más prontamente
ocrea|0|||ōcrĕa, ae, f. : greba
octauus|11|||octauus, a, um : octavo
octingenti|11|||octingenti, ae, a : ochocientos
octingentus|11|||octingentus, ae, a : ochocientos
octogensimus|11|||octogensimus, a, um : octogésimo
octoginta|30|||octōginta, inv. : ochenta
octoni|11|||octōni, ae, a : de 8 en 8; 8 a cada uno
octonus|11|||octōnus, ae, a : 8 a cada uno
octo|30|||octŏ, adj. num. inv. : ocho
oculus|1|||ŏcŭlus, i, m. : ojo
odeum|4|||ōdēum, , i, n. : pequeño teatro, odeón
odiosicus|11|||ŏdĭōsĭcus, a, um : odioso, importuno
odiosus|11|||ŏdĭōsus, a, um : odioso, importuno
odium|4|||ōdīum, i, n. : odio, aversión
odi|19|od||ōdi, isse : odiar
odorus|11|||ŏdōrus, a, um : oloroso
odor|5|odor||ŏdor, oris, m. : olor, perfume, aroma
offa|0|||offa, ae, f. : bocado
offendo|19|offend|offens|offendo, is, ere, fendi, fensum : chocar; fracasar; cometer una falta; encontrar; herir, molestar, ofender
offensa|0|||offensa, ae, f. : choque; ofensa, injuria
offensio|5|offension||offensĭo, ionis, f. : tropiezo; fracaso
offensus|11|||offensus, a, um : ofendido, irritado, hostil; odiado, detestado
offero|19|obtul|oblat|offĕro, fers, ferre, obtuli, oblatum : presentar, mostrar; oponer; procurar, ofrecer
officina|0|||offĭcīna, ae, f. : taller
officiosus|11|||offĭcĭōsus, a, um : oficioso, cortés, servicial
officio|20|offec|offect|offĭcĭo, is, ere, fec, fectum : 1. impedir, obstaculizar  2.  estorbar
officium|4|||offĭcĭum, ii, n. : 1.  servicio, cargo, deber, obligación  2.  cortesía, servicio  3.  sentimiento del deber
offirmo|17|||offirmo, as, are : afianzar, consolidar (offirmatus, a, um : firme, decidido)
offoco|17|||offōco, as, are : ahogar
offulcio|21|||offulcĭo, is, ire : asegurar, apoyar
offundo|19|offud|offus|offundo, is, ere, fudi, fusum : derramar, verter; ofuscar, eclipsar
oggannio|21|ogganiu|ogganit|oggannĭo, is, ire, iui, itum : gruñir
oggero|19|||oggĕro, is, ere : llevar en cantidad
oh|30|||oh, interj. : oh!
olea|0|||ŏlĕa, ae, f. : olivo; aceituna
oleo|18|||ŏlĕo, es, ere, ui : tener olor, ser oloroso
oleum|4|||ŏlĕum, i, n. : aceite, aceite de  oliva
olfacio|21|||olfăcĭo, is, ere, feci, factum : oler
olidus|11|||ŏlĭdus, a, um : maloliente
olim|30|||ōlim, adv. : en otro tiempo
olitorius|11|||cf. holitorius
olitor|5|holitor||ŏlĭtor, oris, m. : hortelano, verdulero
oliuum|4|||oliuum, i, n. : aceite de  oliva
olla|0|||olla, ae, f. : marmita, olla
olor|5|olor||ŏlor, oris, m : cisne
olus (2)|7|oler||olus (2), eris, n. : hortaliza, verdura
olus|1|oler||ŏlus, i, m. : Olus (nombre de varón)
omen|7|omin||ōmen, inis, n. : presagio, augurio
omitto|19|omis|omiss|ŏmitto, is, ere, misi, missum : soltar, dejar; desechar, renunciar a; prescindir de (omissus, a, um : negligente, descuidado)
omnino|30|||omnīno, adv. : completamente; en verdad
omnipotens|15|omnipotent||omnĭpŏtens, entis : todopoderoso
omnis|14|omn||omnĭs, e : todo
onager|3|||ŏnăger, (onagrus), gri, m. : onagro (máquina de guerra)
onerarius|11|||ŏnĕrārĭus, a, um : de transporte
onerosus|11|||ŏnĕrōsus, a, um : pesado
onero|17|||ŏnĕro, as, are : cargar
onustus|11|||ŏnustus, a, um : cargado de
onus|7|oner||ŏnus, eris, n. : carga, peso
opacus|11|||ŏpācus, a, um : umbroso; espeso, frondoso; oscuro, tenebroso
opera|0|||ŏpĕra, ae, f. : trabajo, actividad; servicio (operam dare : consagrarse a)
operculum|4|||ŏpercŭlum, i, n. : cubierta, tapadera
operio|21|operu|opert|ŏpĕrĭo, is, ire, perui, pertum : cubrir, enterrar; cerrar, ocultar, encubrir
operor|24|||ŏpĕror, aris, ari, atus sum : trabajar en, ocuparse de; sacrificar
opifex|5|opific||ŏpĭfex, ficis, m. : artesano, autor, creador, artífice
opimior|15|opimior||opimior, oris : comparativo de opimus, a, um : rico, fecundo, fértil; gordo, hinchado, copioso
opimus|11|||ŏpīmus, a, um : rico, fecundo, fértil; gordo, hinchado, copioso
opinio|5|opinion||ŏpīnĭo, onis, f : opinión, creencia; idea; fama, rumor
opinor|24|||ŏpīnor, aris, ari, atus sum : opinar, conjeturar; pensar
opipare|30|||ŏpĭpărē, adv. : opípara, suntuosamente
opiparus|11|||ŏpĭpărus, a, um : opíparo, suntuoso
opitulor|24|||ŏpĭtŭlor, aris, atus sum : socorrer, ayudar, favorecer
oplomachus|1|||oplomachus, i, m. : oplómaco (tipo de gladiador)
oporteo|18|||oporteo, v. defectivo impersonal utilizado solo en 3ª persona de singular: conviene, es necesario, debe
oportunus|11|||oportunus, a, um : conveniente, oportuno, ventajoso
opperior|28||oppert|oppĕrĭor, iris, iri, oppertus sum : esperar, aguardar
oppeto|19|oppetiu,oppet|oppetit|oppĕto, is, ere : ir al encuentro, afrontar
oppidanus|11|||oppĭdānus, a, um : provincial, de una ciudad
oppido|30|||oppĭdō, adv. : muy, mucho, enteramente
oppidum|4|||oppĭdum, i, n. : plaza fuerte, fortaleza, ciudad
oppilo|17|||oppīlo, as, are : cerrar, obstruir
oppleo|18|oppleu|opplet|opplĕo, es, ere eui, etum : llenar completamente, colmar
oppono|19|opposu|opposit|oppōno, is, ere, posui, positum : poner delante; oponer
opportune|30|||opportūnē, adv. : oportunamente
opportunitas|5|opportunitat||opportūnĭtas, atis, f. : oportunidad, ventaja
opportunus|11|||opportūnus, a, um : conveniente, oportuno, ventajoso
opprimo|19|oppress|oppress|opprĭmo, is, ere, pressi, pressum : oprimir, apretar, ahogar; cubrir, ocultar; abrumar, aplastar
opprobatio|5|opprobation||opprobatio, ionis, f. : reproche, desaprobación
oppugnatio|5|oppugnation||oppugnātĭo, ionis, f. : ataque, asalto; asedio
oppugno|17|||oppugno, as, are : atacar, sitiar, asaltar (una ciudad)
ops|5|op||ops, opis, f. : sing., poder, fuerza ; pl., recursos, riquezas
optabilis|14|optabil||optābĭlis, e : deseable
opthalmicus|1|||opthalmicus, i, m. : oftalmólogo
optimates|6|optimat||optĭmātes, ium, m. : los optimates, los nobles, los aristócratas; el partido conservador o del senado
optime|30|||optĭmē, adv. : superlativo de bene - muy bien, excelentemente
optimus|11|||optĭmus, a, um : superlativo de bonus - muy bueno, el mejor, óptimo.
optineo|18|optinu|optent|optineo, es, ere, tinui, cf. obtineo
optingo|19|optig||optingo, is, ere, tigi, cf. obtingo
optio|5|option||optĭo, ionis, f. : opción, elección
opto|17|||opto, as, are : desear; elegir
optume|30|||cf. optime
optumus|11|||optŭmus, a, cf. optimus
opturo|17|||opturo, as, cf. obturo
opulentia|0|||ŏpŭlentĭa, ae, f. : opulencia, riqueza
opulentus|11|||ŏpŭlentus, a, um : opulento, rico
opust|30|||opust, +abl. = opus est : es necesario
opus|7|oper||ŏpus, operis, n. : obra, trabajo
oraclum|4|||oraclum, i, ncf. oraculum
oraculum|4|||ōrācŭlum, i, n. : oráculo; predicción, profecía
oratio|5|oration||ōrātĭo, onis, f. : palabra; discurso; oración
orator|5|orator||ōrātor, oris, m. : orador
ora|0|||ōra, ae, f. : borde, limite; costa, ribera, orilla
orbis|6|orb||orbis, is, m. : círculo; objeto circular. - terrarum : mundo
orbitas|5|orbitat||orbĭtas, atis, f. : pérdida de (los hijos, padres, esposo; de la vista), privación
orbo|17|||orbo, as, are : privar de (+ ablativo);  privar de los hijos
orbus|11|||orbus, a, um : privado de, desprovisto
orchas|5|orchad||orchăs, adis, f. : especie de aceituna
orchesta|0|||orchēsta, ae, m. bailarín, pantomimo
orchestopolarius|1|||orchēstŏpŏlārĭus, i, m. : bailarín, volatinero
orchestra|0|||orchēstra, ae, f. : orquesta
orchita|0|||orchīta, ae, f. : especie de aceituna
orcinianus|11|||orcinianus, a, um : del Orco, de Plutón, de los infiernos, mortuorio
orcinus|11|||orcinus, a, um : perteneciente al Orco, a Plutón, a los infiernos
ordinarius|11|||ordĭnārĭus, a, um : ordenado, regular
ordinatior|15|ordinatior||ordinatior, oris : comparativo de ordinatus, a, um : ordenado
ordinator|5|ordinator||ordĭnātor, oris, m. : ordenador
ordino|17|||ordĭno, as, are : ordenar, poner en orden; organizar
ordior|28||ors|ordĭor, iris, iri, orsus sum : empezar; urdir, tramar
ordo|5|ordin||ordo, inis, m. : fila, hilera; fila (de soldados); orden ordine, adv. : en orden, regularmente
orgia|4|||orgia, orum, n. : orgías, misterios de Baco
oriens|14|orient||ŏrĭens, entis : el sol naciente, oriente, levante, el Este
origo|5|origin||ŏrīgo, ginis, f. : origen, nacimiento
orior|28||ort|ŏrĭor, iris, iri, ortus sum : surgir, salir; levantarse; nacer; empezar
oriundus|11|||ŏrĭundus, a, um : oriundo, originario de
ornamentum|4|||ornāmentum, i, n. : 1.  equipo, armamento  2. adorno, ornamento; insignia
ornatius|30|||ornatius, adv. : más elegantemente
ornatrix|5|ornatric||ornātrix, icis, f. : doncella, peinadora
ornatus (2)|11|||ornatus (2), a, um : provisto de (abl.); adornado, elegante; honroso, honorable
ornatus|9|||ornātus, us, m. : equipo; adorno, ornato
orno|17|||orno, as, are : equipar, armar; adornar, embellecer; honrar
ornus|1|||ornus, i, f. : olmo
oro|17|||ōro, as, are : suplicar, rogar, implorar
orthius|11|||orthĭus, a, um : elevado, agudo ; -- carmen : canción en tono muy alto
ortus|9|||ortus, us, m. : nacimiento, origen
os (2)|7|or||os (2), oris, n. : boca; entrada; cara, rostro
osculatio|5|osculation||oscŭlātĭo, ionis, f. : beso
osculor|24|||oscŭlor, aris, ari : besar, acariciar
osculo|17|||oscŭlo, as, are : besar, acariciar
osculum|4|||oscŭlum, i, n. : beso, caricia
ostendo|19|ostend|ostent|ostendo, is, ere, tendi, tentum : tender hacia delante; mostrar, presentar; prometer; declarar
ostentatio|5|ostentation||ostentātĭo, ionis, f. : ostentación, pompa, jactancia
ostentator|5|ostentator||ostentātor, oris, m. : ostentador, fanfarrón, jactancioso
ostento|17|||ostento, as, are : mostrar; prometer; alardear, jactarse
ostentus|9|||ostentus, us, m. : ostentación; señal, prueba
ostium|4|||ostĭum, ii, n. : puerta, entrada; desembocadura
ostreum|4|||ostrĕum, i, n. : ostra
ostrum|4|||ostrum, i, n. : púrpura
os|7|oss||ŏs, ossis, n. : hueso, osamenta; (en plural) esqueleto
otiosus|11|||ōtĭōsus, a, um : ocioso, desocupado; indiferente, sosegado
otium|4|||ōtĭum, ii, n. : ocio, descanso; inactividad
ouis|6|ou||ouis, is, f. : oveja; lana de oveja
ouo|17|||ouo, as, are : obtener la ovatio; estar contento; triunfar
ouum|4|||ouum, i, n. : huevo
o|30|||ō, interjección : oh (exclamación)
pabulor|24|||pābŭlor, aris, ari : pacer;  forrajear
pabulum|4|||pābŭlum, i, n. : pasto, forraje; alimento
pacatus|11|||pācātus, a, um : pacífico, apacible; tranquilo, sosegado
pace|30|||pace, adv. : + Gén. con permiso de
paciscor|26||pact|păciscor, eris, i, pactus sum : pactar; estipular
pactio|5|paction||pactĭo, ionis, f. : pacto, convenio, tratado, acuerdo 
pactum|4|||pactum, i, n. : pacto, convenio, tratado
paean|5|paean||paean, peán
paedagogus|1|||paedăgōgus, i, m. : pedagogo (esclavo que acompañaba a los niños)
paelex|5|paelic||paelex, icis, f. : concubina
paene|30|||paene, adv. : casi
paenitentia|0|||paenĭtentĭa, ae, f. : arrepentimiento, pesar
paeniteo|18|paenitu||paenĭtĕo, es, ere, ui : disgustar; arrepentirse; lamentar ; me paenitet + gen. o prop. inf. me arrepiento de...
paenulatus|1|||paenŭlātus, i, m. : cubierto con paenula (capote de viaje) ; lo opuesto a togatus, de donde : no-ciudadano
pagus|1|||pāgus, i, m. : aldea; distrito (subdivisión de la ciuitas)
palaestra|0|||pălaestra, ae, f. : palestra, gimnasio; lucha; escuela
palaestricus|11|||pălaestrĭcus, a, um : que concierne a la palestra
palam|30|||pălam, adv. : abiertamente, públicamente
pala|0|||pāla, ae, f. : pala; engaste (de sortija)
palla|0|||palla, ae, f. : manto de mujer
palleo|18|pallu||pallĕo, es, ere, ui : estar pálido; palidecer
pallidus|11|||pallĭdus, a, um : pálido, lívido
palliolum|4|||pallĭŏlum, i, n : pequeña capa; capucha
pallium|4|||pallium, i, n. : manto griego
pallor|5|pallor||pallor, oris, m. : palidez, lividez; angustia, temor
palmatus|11|curul||palmātus, a, um  : adornado con palmas bordadas o pintadas
palma|0|||palma, ae, f. : palma de la mano; remo; rama de palmera; dátil
palmula|0|||palmŭla, ae, f. : palma de la mano; pala del remo, remo; dátil
palor|24|||pālor, aris, ari : andar errante, dispersarse, desbordar
palpebra|0|||palpēbra, ae, f. : párpado
palpo|17|||palpo, as, are : palpar; acariciar, halagar
paludamentum|4|||pălūdāmentum, i, n. : manto militar
paludatus|11|||pălūdātus, a, um : en atuendo militar
paluster|16|palustr||păluster, tris, tre : pantanoso ; palustria, um : lugares  pantanosos
palus|5|palud||pălus, udis, f. : pantano, charca
panarium|4|||pānārĭum, i, n. : panera
pando|19|pand|pass|pando, is, ere, pandi, passum : tender, desplegar; publicar, poner de manifiesto; abrir
pandus|11|||pandus, a, um : encorvado, curvo
pango|19|pepig|pact|pango, is, ere, pepigi, pactum : hundir, clavar; plantar; escribir; establecer, pactar
panis|6|pan||pānis, is, m. : pan
pannus|1|||pannus, i, m. : pedazo de tela, paño, trapo, harapo
panthera|0|||panthēra, ae, f. : pantera
pantomimus|1|||pantŏmīmus, i, m. : pantomimo
papauer|7|papauer||papauer, eris, n. : adormidera
papilla|0|||păpilla, ae, f. : pezón, teta
papyrum|4|||papyrum, (-us) i, n. (m.) : papiro
parasiticus|11|||părăsītĭcus, a, um : de parásito
parasitus|1|||părăsītus, i, m. : parásito
paratus|9|||părātus, us, m. : preparación, aparato; adorno, lujo, pompa
parciloquium|4|||parcĭlŏquĭum, i, n. : parquedad de palabras
parcior|15|parcior||parcior, oris : comparativo de parcus, a, um : parco, económico, avaro; escaso
parco|19|peperc,pars|pars|parco, is, ere, peperci, parsum : ahorrar, ser parco; abstenerse de, cesar; + dat. :  respetar a
parcus|11|||parcus, a, um : parco, económico, avaro; escaso
pardus|1|||pardus, i, m. : leopardo
parens|6|parent||pārens, entis, m. : padre o madre; (plural) padres, antepasados
parento|17|||părento, as, are : tributar honores fúnebres, celebrar un sacrificio en honor de un muerto
pareo|18|paru|parit|pārĕo, es, ere, ui, itum : aparecer, mostrarse; obedecer
paries|5|pariet||părĭēs, etis, m. : muro, pared; seto
parilis|14|paril||părĭlis, e : parecido, semejante, igual
pario|20|peper|part|părĭo, is, ere, peperi, partum : parir; producir, engendrar; procurar, adquirir
pariter|30|||părĭter, adv. : igualmente, del mismo modo
parius|11|||parius, a, um : pario, de Paros
parma|0|||parma, ae, f. : broquel, escudo pequeño, rodela
paro|17|||păro, as, are : preparar; procurarse (paratus, a, um : preparado, listo, dispuesto)
parricida|0|||parrĭcīda, ae, m. : parricida, asesino
parricidium|4|||parrĭcīdĭum, i, n. : parricidio, asesinato de un pariente ; alta traición
parsimonia|0|||parsĭmōnĭa, ae, f. : ahorro, economía, privación
pars|6|part||pars, partis, f. : parte, fracción, proporción, partido, lado
partiarius|11|||partĭārĭus, qui participe ?, el que divide, el que tiene una parte
particeps|14|parcipit||partĭceps, ipitis : participante, que tiene parte 
partim|30|||partim, adv. : en parte
partior|28|||partĭor, iris, iri, titus sum : dividir, repartir, compartir
partio|21|parti|partit|partĭo, is, ire, ii ou iui, itum : dividir, repartir, compartir
parturio|21|parturiu||partŭrĭo, is, ite, iui; - : estar de parto, producir, engendrar
partus|9|||partus, us, m. : parto, procreación, alumbramiento
parumper|30|||părumper, adv. : por un instante, momentáneamente
parum|30|||părum, adv. : poco, un poco
paruolus|11|||paruolus, a, um : muy pequeño
paruulus|11|||paruulus, a, um : muy pequeño, párvulo
paruus|11|||paruus, a, um : pequeño, corto, poco, escaso, humilde, de corta edad
par|14|par||pār, paris : igual, análogo - par, paris, m. : pareja, par
pasco|19||past|pasco, is, ere, paui, pastum : apacentar, alimentar; satisfacer, dar gusto
passerculus|1|||passercŭlus, i, m. : gorrioncillo
passer|5|passer||passer, eris, m. : gorrión, acedía
passim|30|||passim, adv. : por todas partes; en todos los sentidos; desordenadamente; indistintamente
passus|9|||passus, us, m. : paso (1, 479 m.)
pastor|5|pastor||pastor, oris, m. : pastor, guardián
pastus|9|||pastus, us, m. : pasto, alimento (de los animales)
patefacio|20|patefec|patefact|pătĕfăcĭo, is, ere, patefeci, patefactum : abrir, descubrir, revelar. - patefieri (pasiva) : estar abierto
patefio|21||patefact|pătĕfīo, is, fieri : estar abierto
patens|14|||pătens, entis : patente, manifiesto, descubierto, abierto
pateo|18|patu||păteo, es, ere, patui : estar abierto (+ dat., a alguien), extenderse (referido a la extensión de un país) ; estar expuesto; estar a disposición de (+ dat.). - patet + or. inf : es evidente que
patera|0|||pătĕra, ae, f. : pátera (especie de vaso de poco fondo usado en los sacrificios
paterfamilias|30|||păterfămĭlĭas, padre de familia (familias es un genitivo arcaico)
paternus|11|||păternus, a, um :  paterno, paternal patrio, de los padres, de los abuelos
pater|5|patr||păter, tris, m. : padre, patricio, magistrado ; Patres [conscripti] : los senadores
patesco|19|||pătesco, is, ere : abrirse, extenderse; descubrirse, ponerse de manifiesto
patibulum|4|||pătĭbŭlum, i, n. patíbulo, horca
patiens|14|patient||pătĭens, entis : + gen., que soporta, que sufre; paciente, sufrido
patientia|0|||pătĭentĭa, ae, f. : sufrimiento, paciencia, constancia, tolerancia; sumisión
patientius|30|||patientius, adv. : con bastante paciencia, con mucha paciencia, con demasiada paciencia
patinarius|11|||pătĭnārĭus, a, um : propio de la tartera llamada patina, - piscis : pescado hervido o en salsa; goloso, glotón
patina|0|||pătĭna, ae, f. : tartera para guisar pescado
patior|27||pass|pătĭor, eris, i, passus sum : soportar, sufrir, ser víctima de, tolerar
patratus|1|||pātrātus, i, m. : tj. pater patratus, (título) jefe de los feciales
patria|0|||pātrĭa, ae, f. : patria
patricius|11|||pātrĭcĭus, a, um : patricio, noble
patrimonium|4|||pātrĭmōnĭum, i, n. : patrimonio, bienes de la familia
patrius|11|||pātrĭus, a, um : paterno, del padre, tradicional, transmitido de padres a hijos
patrocinium|4|||pātrōcĭnĭum, i, n. : protección, patrocinio
patrona|0|||pātrōna, ae, f. : patrona, protectora
patronus|1|||pātrōnus, i, m. : patrono, protector, defensor, abogado, señor de un liberto
patro|17|||pātro, as, are : ejecutar, realizar, efectuar, acabar
patruelis|14|patruel||pātrŭēlis, e : primo hermano (paterno)
patruus|1|||pătrŭus, i, m. : tío (paterno); severo, austero
patulus|11|||pătŭlus, a, um : abierto, desplegado
pauci|11|||pauci, ae, a : pl. un reducido número, algunos
paucus|11|||paucus, ae, a : pl. poco, escaso, corto
pauefacio|20||pauefact|pauefacio, is, ere, feci, factum : espantar
paueo|18|pau||paueo, es, ere, paui : atemorizarse, asustarse, estar asustado, temer
pauesco|19|||pauesco, is, ere : asustarse, espantarse, temer, tener miedo
pauidus|11|||pauidus, a, um : lleno de pavor, temeroso, miedoso, que hiela, que paraliza
pauimentum|4|||pauimentum, i, n. : suelo, pavimento
paulatim|30|||paulātim, adv. : paulatinamente, poco a poco
paulisper|30|||paulisper, adv. : un momento, durante poco tiempo
paulo|30|||paulo, adv. : poco, un poco, algo
paululum|30|||paulŭlum, inv. : muy poco
paulum|30|||paulum, adv. : un poco, algo
pauor|5|pauor|pauor|pauor, oris, m. : pavor, miedo, espanto, ansiedad
pauo|5|pauon||pauo, onis, m. : pavo real
pauperies|10|||paupĕrĭes, ei, f. : pobreza, necesidad, indigencia
paupertas|5|paupertat||paupertas, atis, f. : pobreza, necesidad, indigencia
paupertinus|11|||paupertīnus, a, um : pobre, escaso, mezquino
pauper|15|pauper||pauper, eris : pobre, afligido, desvalido
pausa|0|||pausa, ae, f. : pausa, cese, tregua
pauxillatim|30|||pauxillātim, adv. : poco a poco
pauxillum|4|||pauxillum, i, n. : un poquito
pax|5|pac||pax, pacis, f. : paz
pecco|17|||pecco, as, are : cometer una falta; equivocarse, fallar en
pecto|19|pex|pex|pecto, ie, ere, pexi, pexum : peinar, cardar
pectus|7|pector||pectus, oris, n. : pecho, corazón, inteligencia
pecuarius|11|||pĕcŭārĭus, a, um : de ganado, ganadero, pastor
peculatus|9|||pĕcūlātus, us, m. : malversación
peculiaris|14|peculiar||pĕcūlĭāris, e : rel. al peculio; peculiar, propio, personal
peculium|4|||pĕcūlĭum, i, n. : le p?cule (petit bien amass? par l'esclave)
pecuniarius|11|||pĕcūnĭārĭus, a, um : de dinero, pecuniario
pecunia|0|||pĕcūnĭa, ae, f. : riqueza, fortuna
pecuniosus|11|||pĕcūnĭōsus, a, um : rico en ganado; adinerado, opulento
pecus (2)|5|pecud||pecus (2), udis, f. : cabeza de ganado; bruto, estúpido
pecus|7|pecor||pĕcus, oris, n. : ganado, rebaño; tropel
pedester|16|pedestr||pĕdester, is, e : que va a pie, pedestre, de infantería
pedes|5|pedit||pĕdes, itis, m. : peatón, soldado de infantería; plebayo
pedica|0|||pĕdĭca, ae, f. : lazo, trampa
pedico|17|||pēdīco, as, are : sodomizar
pedisequa|0|||pĕdĭsĕqua, ae, f. : criada, esclava que acompaña o sigue a pie; compañera
pedisequus|1|||pĕdĭsĕquus, i, m. : esclavo que acompaña, lacayo
peditatus|9|||pĕdĭtātus, us, m. : infantería
pedo|19|peped|pedit|pĕdo, is, ere, pepedi, peditum : peder
pegma|7|pegmat||pēgma, atis, n. : máquina de teatro, tramoya
peiero|17|||peiero, as, are : perjurar (per salutem alicuius - = hacer un falso juramento por alguien.)
peior|15|peior||peior, oris : comparatif de malus, a, um : mauvais
peius|30|||peius, adv. : peor
pelagius|11|||pĕlăgĭus, a, um :maritimo
pelagus|1|||pĕlăgus, i, n. : mar
pellicio|20|pellex|pellect|pellĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : seducir, engatusar, atraer con halagos
pellicula|0|||pellĭcŭla, ae, f. : película, piel delicada; personita, carácter
pellis|6|pell||pellis, is, f. : piel
pello|19|pepul|puls|pello, is, ere, pepuli, pulsum : impulsar, conmover, acometer, rechazar
pelta|0|||pelta, ae, f : le petit bouclier en forme de croissant
penates|6|penat||penates, ium, m. pl. : Penates (dioses protectores de la casa y del Estado)
pendeo|18|pepend||pendĕo, es, ere, pependi, - : colgar, estar colgado; pesar; depender; quedar suspendido
pendo|19|pepend|pens|pendo, is, ere, pependi, pensum : estimar, apreciar; expiar
pendulus|11|||pendŭlus, a, um : pendiente, colgante; inclinado, en pendiente; incierto, inseguro
penest|30|||penest, = penes est
penes|30||penes|pĕnĕs, pr?p. acc. : en posessión de
penetrabilis|14|penetrabil||pĕnĕtrābĭlis, e : penetrable, atravesable; que penetra, penetrante
penetrale|8|penetral||pĕnētrāle, is, n. : el lugar más recóndito, el fondo (de una casa, de una ciudad, etc)
penetralis|14|penetral||pĕnētrālis, e : recóndito, íntimo, secreto, interior
penetro|17|||pĕnētro, as, are : penetrar, entrar
penitus|30|||pēnītus, adv. : profundamente, hasta lo más hondo, íntimamente, a fondo
penna|0|||penna, ae, f. : pluma
pensilis|14|pensil||pensĭlis, e : que pende, colgande, suspendido
pensio|5|||pensĭo, onis, f. : pago, pago del primer plazo
penso|17|||penso, as, are : pesar, juzgar, apreciar, valorar, meditar, pensar
pensum|4|||pensum, i, n. : tarea; peso de lana que había que hilar en un día
pensus|11|||pensus, a, um : que tiene peso, que vale, apreciado, valioso
penuria|0|||pēnūrĭa, ae, f. : penuria, escasez, falta
penus (2)|1|||penus (2), i, m. : provisiones de boca, despensa
penus|9|||pĕnus, us, m. : provisiones de boca, despensa
peplum|4|||pēplum, i, n. : peplo (vestido de las mujeres griegas y más tarde manto de ceremonia de griegas y romanas)
perago|19|pereg|peract|pĕrăgo, is, ere, egi, actum : accomplir, achever
peragro|17|||pĕrāgro, as, are : recorrer, visitar, pasar por; penetrar
perambulo|17|||pĕrambŭlo, as, are : recorrer, visitar sucesivamente, atravesar
perantiquus|11|||pĕrantīquus, a, um : muy antiguo
pera|0|||pēra, ae, f. : alforja, morral
percarus|11|||percārus, a, um : muy querido, muy caro
percello|19|percul|perculs|percello, is, ere, culi, culsum : derribar, abatir; herir, golpear; commover violentamente
percipio|20|percep|percept|percĭpĭo, is, ere, percepi, perceptum : coger, recoger, apoderarse
percitus|11|||percĭtus, a, um : excitado, agitado;fogoso, ardiente
percontor|24||percontat|percontor, aris, ari : indagar, interrogar (aliquem aliquid) (aliquem aliquo)
percoquo|19|percox|percoct|percŏquo, is, ere, coxi, coctum : cocer perfectamente; madurar, sazonar por completo
percrebresco|19|percrebru||percrebresco, is, ere, ui, - : extenderse, divulgarse; hacerse frecuente, común
percunctor|24|||percunctor, aris, ari : indagar, cuestionar
percupio|20|||percŭpĭo, is, ere : desear ardientemente
percurro|19|perrcurr|percurs|percurro, is, ere, (cu)curri, cursum : correr, atravesar corriendo; recorrer (con los ojos, con el pensamiento)
percussio|5|percussion||percussĭo, onis, f. : percusión, golpe, ; tiempo fuerte, compás
percussor|5|percussor||percussor, oris, m. : asesino, sicario
percutio|20|percuss|percuss|percŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : golpear, herir, matar; conmover, abatir
perdius|11|||perdĭus, a, um : que dura todo el día
perdomo|17|perdomu|perdomit|perdŏmo, as, are, domui, domitum : domar, subyugar, someter
perdo|19|perdid|perdit|perdo, is, ere, didi, ditum : 1. echar a perder, arruinar, disipar  2.  perder perditus, a, um : desesperado, perdido; depravado, corrompido, indigno)
perduco|19|perdux|perduct|perdūco, is, ere, duxi, ductum : hacer ir, conducir; continuar, proseguir
perduellio|5|perduellion||perdŭellĭo, ionis, f. : crimen de alta traición
perduellis|6|perduell||perdŭellis, is, m. : enemigo en la guerra
peregre|30|||pĕrĕgrē, inv. : ? en un país extranjero, fuera de la ciudad
peregrinatio|5|peregrination||pĕrĕgrīnātĭo, ionis, f. : viaje al extranjero; residencia en tierras extrañas
peregrinitas|5|peregrinitat||pĕrĕgrīnĭtas, atis, f. : condición de peregrino o no ciudadano; gustos extranjeros
peregrinus|11|||pĕrĕgrīnus, a, um, adj. et n. : extranjero, no ciudadano
perendie|30|||pĕrendĭē, adv. : pasado mañana
perennis|14|perenn||pĕrennis, e : que dura un año entero; perenne, duradero, constante; inalterable
pereo|23|peri,per||pĕrĕo, is, ire, ii, itum : irse, salir, desaparecer, perderse
pererro|17|||pĕrerro, as, are : errar por, recorrer, cruzar
perfectus|11|||perfectus, a, um : perfecto, consumado, acabado
perfero|19|pertul|perlat|perfĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar hasta un sitio, ejecutar (las órdenes), soportar, transportar, llevar
perficio|20|perfec|perfect|perfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : 1.  llevar a término una acción, terminar, acabar 2.  hacer perfectamente  3.  lograr
perfidia|0|||perfĭdĭa, ae, f. : perfidia, deslealtad
perfidus|11|||perfĭdus, a, um : pérfido
perflo|17|||perflo, as, are : soplar
perfluo|19|||perflŭo, is, ere : rebosar, pasar (un líquido) a través de
perforo|17|||perfŏro, as, are : perforar, taladrar
perfrico|17|||perfrĭco, as, are : frotar, restregar; perder la vergüenza; untar
perfringo|19|perfreg|perfract|perfringo, is, ere, fregi, fractum : quebrantar, romper, quebrar; abatir, destruir; abrirse paso a la fuerza
perfruor|26||perfruct|perfrŭor, eris, i, fructus sum : gozar enteramente, disfrutar
perfuga|0|||perfŭga, ae, m. : desertor, tránsfuga, fugitivo
perfugio|20|perfug||perfŭgĭo, is, ere, fugi, - : huir a refugiarse; desertar; recurrir a 
perfugium|4|||perfŭgĭum, i, n. : refugio, asilo, abrigo
perfundo|19|perfud|perfus|perfundo, is, ere, fudi, fusum : verter en o sobre, rociar, regar, mojar, empapar; colorear, teñir; llenar, inundar
perfungor|26||perfunct|perfungor, eris, i, functus sum : ejercer, desempeñar cumplidamente; perf. : haber pasado o acabado
pergo|19|perrex|perrect|pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1.  proseguir, llevar a cabo  2.. continuar, proseguir 3.. ir más lejos, continuar
pergraecor|24|||pergraecor, aris, ari : vivir a la griega, llevar una vida disipada
pergratus|11|||pergrātus, a, um : muy agradable
pergula|0|||pergŭla, ae, f. : pérgola
perhaurio|21|perhaus|perhaust|pĕrhaurĭo, is, ure, hausi, haustum : agotar
perhibeo|18|perhibu|perhibit|pĕrhĭbĕo, es, ere, ui, itum : presentar a la vista, proporcionar; decir, contar;  citar, nombrar
periclitabundus|11|||pĕrīclĭtābundus, a, um : qui essaie ; - sui : que tienta o ensaya; que prueba sus fuerzas
periclitor|24|||pĕrīclĭtor, aris, ari : poner a prueba, experimentar; poner en juego; correr un riesgo, estar en peligro
periclum|4|||pĕrīclum, i, n. : 1.  ensayo, experiencia  2.  peligro
periculosus|11|||pĕrīcŭlōsus, a, um : arriesgado, peligroso
periculum|4|||pĕrīcŭlum, i, n. : 1.  ensayo, experiencia  2.  peligro
perimo|19|perem|perempt|pĕrĭmo, is, ere, emi, emptum : destruir, matar; hacer fracasar
perinde (2)|30|||perinde (2), adv. : del mismo modo, igualmente
perinde|29|||pĕrinde, adv. : del mismo modo, igualmente
periniquus|11|||pĕrĭnīquus, a, um : muy injusto
perinsignis|14|perinsign||pĕrinsignis, e : muy notable
periodicus|11|||pĕrĭŏdĭcus, a, um : periódico
periscelis|5|periscelid||pĕriscĕlis, idis, f. : brazalete que llevaban las mujeres por encima del tobillo
peritia|0|||pĕrītĭa, ae, f. : conocimiento, experiencia; licencia, habilidad, talento
periturus|11|||periturus, a, um :participe futuro de pereo, is, perire : morir
peritus|11|||pĕrītus, a, um : perito, experto, conocedor
periurior|15|periurior||periurior, oris : comparativo de periurius, a, um : perjuro, mentiroso
periurius|11|||periurius, a, um : perjuro, mentiroso
periuro|17|||periuro, ou peiero, as, are : perjurar, mentir
periurus|11|||periurus, a, um : perjuro, mentiroso, impostor
peri|30|||peri, prep. : palabra griega : acerca de
perlego|19|perleg|perlect|perlĕgo, is, ere, legi, lectum : leer completamente
perleuis|14|perleu||perleuis, e : muy ligero, muy débil
perlicio|20|||perlĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : seducir, engatusar, atraer con halagos
perlinio|21|||perlĭnĭo, is, ire : untar perfectamente, frotar
perlucidus|11|||perlucidus, a, um : transparente, claro
perluo|19|perlu|perlut|perlŭo, is, ere, lui, lutum : lavar, enjuagar. En pasiva : bañarse
permadefacio|20|permadefec||permădĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : inundar
permagnus|11|||permagnus, a, um : muy grande, muy considerable, muy importante
permaneo|18|permans|permans|permănĕo, es, ere, mansi, mansum : permanecer hasta el fin, durar; persistir, perseverar
permano|17|||permāno, as, are : deslizarse, manar, difundirse; penetrar en
permeo|17|||permĕo, as, are : llegar a, penetrar en; atravesar, pasar por
permetior|28||permens|permētĭor, iris, iri, permensus sum : medir por completo, (permensus, a, um : medido, nivelado)
permisceo|18|permiscu|permixt|permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar, revolver; confundir, turbar, desordenar
permissus|9|||permissus, us, m. : permiso, licencia
permitto|19|permis|permiss|permitto, is, ere, misi, missum : permitir, confiar; dejar pasar; abandonar, renunciar
permodestus|11|||permŏdestus, a, um : muy moderado, muy modesto
permoueo|18|permou|permot|permoueo, es, ere, moui, motum : agitar; conmover, emocionar; inducir; excitar, suscitar (un sentimiento)
permulceo|18|permuls|permuls|permulcĕo, es, ere, si, sum : acariciar, tocar suavemente; halagar, lisonjear; calmar
permultus|11|||permultus, a, um : a menudo en pl. : muchísimo, en gran número
permunio|21|permuniu|permunit|permūnĭo, is, ire, iui, itum : acabar de fortificar, fortificar sólidamente
permutatio|5|permutation||permūtātĭo, onis, f. : cambio, modificación, mudanza
permuto|17|||permūto, as, are : cambiar, ; rescatar; adquirir por dinero
pernicies|10|||pernĭcĭes, iei, f. : ruina, destrucción
perniciosus|11|||pernĭcĭōsus, a, um : pernicioso, funesto, peligroso
pernicitas|5|pernicitat||pernīcĭtas, atis, f. : rapidez, agilidad, ligereza
pernix|14|pernic||pernix, icis : ágil, rápido, ligero; infatigable
pernocto|17|||pernocto, as, are : passar la noche
pernotesco|19|pernotu||pernōtesco, is, ere, tui, - : hacerse público y notorio
pernox|14|pernoct||pernox, octis : que dura toda la noche
pernumero|17|||pernŭmĕro, as, are : contar totalmente
peropportunus|11|||pĕropportūnus, a, um : muy apropiado, muy oportuno
peroro|17|||pĕrōro, as, are : acabar, concluir, terminar (un discurso) in + Ac. = hablar en un tribunal contra alguien
perpauci|11|||perpauci, orum : muy poco
perpaucus|11|||perpaucus, orum : muy poco
perpauxillum|4|||perpauxillum, i, n. : muy pequeña cantidad
perpello|19|perpul|perpuls|perpello, is, ere, puli, pulsum: conmover, emocionar, impresionar fuertemente;  decidir, determinar
perpendo|19|perpend|perpens|perpendo, is, ere, pendi, pensum : sopesar; apreciar
perperam|30|||perpĕram, adv. : mal, falsamente; por error
perpetior|27||perpess|perpĕtĭor, eris, i, perpessus sum : sufrir con paciencia, tolerar; exponerse a, desafiar
perpetro|17|||perpĕtro, as, are : perpetrar, consumar, llevar a término
perpetuitas|5|perpetuitat||perpĕtŭĭtas, atis, f. : continuidad
perpetuo|30|||perpĕtŭō, adv. : sin interrupción, continuamente; constante, siempre
perpetuus|11|||perpĕtŭus, a, um : continuo, permanente, ininterrumpido
perpudesco|19|||perpŭdesco, is, ere : sentir mucha vergüenza
perquam|30|||perquam, adv. : muchísimo, en extremo
perquiro|19|perquisiu|perquisit|perquīro, sivi, situm, ere : buscar, inquirir con diligencia; indagar, averiguar
perrumpo|19|perrup|perrupt|perrumpo, is, ere, rupi, ruptum : romper enteramente, destrozar; forzar el paso, abrirse; superar, vencer, librarse
persalsus|11|||persalsus, a, um : muy agudo, muy gracioso
perscribo|19|perscrips|perscript|perscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir detalladamente, consignar
persedeo|18|persed||persĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : permanecer sentado
persequor|26||persecut|persĕquor, eris, i, persecutus sum : 1. perseguir 2. exigir en justicia, narrar
perseueranter|30|||perseueranter, adv. : con perseverancia, con constancia
perseuero|17|||perseuero, as, are : perseverar, persistir; continuar, seguir
persoluo|19|persolu|persolut|persoluo, is, ere, solui, solutum : pagar totalmente, saldar una cuenta; dar satisfacción, cumplir
persona|0|||persōna, ae, f. : máscara, personaje, papel
persono|17|||persŏno, as, are :1. resonar por todas partes  2.  hacer ruido  3.  decir o cantar en voz alta  4.  dar la señal de combate
perspicio|20|perspex||perspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : examinar; estudiar a fondo
perspicuus|11|||perspĭcŭus, a, um : transparente, diáfano, claro, evidente
persto|17|||persto, as, are, steti, statum : quedarse, permanecer firme en su puesto; durar, subsistir
perstrepo|19|perstrepu||perstrĕpo, is, ere, pui, - : hacer gran ruido, vociferar, alborotar; pregonar
perstringo|19|perstrinx|perstrict|perstringo, is, ere, strinxi, strictum : crispar, sobrecoger; irritar ligeramente
persuadeo|18|persuas|persuas|persuādĕo, es, ere, asi, asum : persuadir
persuasio|5|persuasion||persuāsĭo, ionis, f. : persuasión, convicción, creencia
persulto|17|||persulto, as, are : saltar, brincar, hollar
pertaesus|11|||pertaesus, a, um : hastiado, disgustado, cansado (+Gen.)
pertenuis|14|||pertĕnŭis, e : muy ligero, muy frágil
perterritus|11|||perterrĭtus, a, um : aterrado
pertimescendus|11|||pertimescendus, a, um : que se debe temer
pertimesco|19|pertimu||pertĭmesco, is, ere, mui, - : temer mucho, estar espantado
pertinacia|0|||pertĭnācĭa, ae, f. : terquedad, empeño, obstinación
pertinaciter|30|||pertĭnācĭter, adv. : obstinadamente
pertinax|14|pertinac||pertĭnax, acis : que retiene, que agarra fuertemente; pertinaz, obstinado, terco
pertinenter|30|||pertĭnenter, adv. : de manera conveniente
pertineo|18|pertinu||pertĭnĕo, is, ere, tinui : extenderse hasta (ad y ac.);  concernir, pertenecer; referirse
pertractatio|5|pertractation||pertractātĭo, ionis, f. : manejo, administración
pertracto|17|||pertracto, as, are : tocar, manejar; explorar; operar sobre
pertraho|19|||pertrăho, is, ere, traxi, tractum : llevar a la fuerza, arrastrar
pertrunco|17|||pertrunco, as, are : cortar
perturbatio|5|perturbation||perturbātĭo, onis, f. : perturbación, confusión, trastorno, desorden
perturbo|17|||perturbo, as, are : perturbar, alterar, desordenar
peruado|19|peruas|peruas|peruado, is, ere, uasi, uasum : avanzar a través de, penetrar
peruagor|24|||peruagor, aris, ari : errar, vagar por todas partes;  apoderarsev('del espíritu)
peruasto|17|||peruasto, as, are : asolar completamente, devastar
perueho|19|peruex|peruect|perueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, conducir, llevar
peruello|19|peruell||peruello, is, ere, peruelli : tirar, importunar, atormentar; excitar
peruenio|21|peruen|peruent|peruenio, is, ire, ueni, uentum : llegar
peruerse|30|||peruerse, adv. : mal, torcidamente, de manera perversa
peruersitas|5|peruersitat||peruersitas, atis, f. : depravación, corrupción
peruicacia|0|||peruicacia, ae, f. : terquedad, obstinación; constancia, firmeza
peruicax|15|peruicac||peruicax, acis : terco, obstinado, tenaz, firme, constante; resistente
peruigilo|17|||peruigilo, as, are : velar, pasar toda la noche en vela
peruigil|14|peruigil||peruigil, is : que vela, que está despierto toda la noche
peruinco|19|peruic|peruict|peruinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente, triunfar
peruius|11|||peruius, a, um : accessible, vadeable
perula|0|||pērŭla, ae, f. : alforja pequeña, zurrón
peruolo|17|||peruolo, as, are :  volar a través de, volar hacia; atravesar volando
peruorse|30|||peruorse, adv. : torcidamente
peruro|19|peruss|perust|pĕrūro, is, ere, ussi, ustum :1.. quemar enteramente, consumir  2.  abrasar, inflamar
peruulgo|17|||peruulgo, as, are : divulgar, publicar, esparcir; ofrecer a todos
per|30|||per, prep. : + Ac. : a través de, por, durante
pessimus|11|||pessĭmus, a, um : muy malo, el peor
pessulus|1|||pessŭlus, i, m. : cerrojo
pessum|30|||pessum, adv. : al fondo, abajo (pessum dare : arruinar)
pestifer|12|pestifer||pestĭfer, era, erum : maldito, funesto
pestilens|14|pestilent||pestĭlens, entis : pestilente, apestado, amlsano, insalubre, pernicioso
pestis|6|pest||pestis, is, f. : peste, epidemia, enfermedad contagiosa
pes|5|ped||pēs, pedis, m. : pie
petitio|5|petition||pĕtītĭo, ionis, f. : asalto, ataque; pretensión, candidatura; petición, súplica
petitor|5|petitor||pĕtītor, oris, m : solicitante; candidato
petorritum|4|||pĕtorrĭtum, i, n. : crro galo de 4 ruedas
peto|19|peti,petiu|petit|pĕto, is, ere, iui, itum : 1. buscar, esperar, atacar, 2. intentar llegar a , obtener, investigar, exigir, reclamar
petulans|15|petulant||pĕtŭlans, antis : petulante, descarado
petulantia|0|||pĕtŭlantĭa, ae, f. : petulancia, descaro
pexatus|11|||pexātus, a, um : vestido de nuevo
phaleratus|11|||phălĕrātus, a, um : adornado con fáleras
phalera|0|||phalera, ae, f. : sólo existe en pl. : phalerae, arum : adornos, placas brillantes de metal que servían como condecoración militar o como ornato de los caballos
phiala|0|||phĭăla, ae, f. : copa
philosophia|0|||phĭlŏsŏphĭa, ae, f. : filosofía
philosophus|1|||phĭlŏsŏphus, i, m. : filósofo
philyra|0|||phĭlyra, ae, f. : segunda corteza de tilo; tilo
phoca|0|||phōcă, ae, f. : foca
physicus|1|||physĭcus, i, m. : físico, naturalista
piaculum|4|||pĭācŭlum, i, n. : sacrificio expiatorio, expiación; pena expiatoria, castigo; toda maldad que exige expiación
piamentum|4|||pĭāmentum, i, n. : expiación
pictor|5|pictor||pictor, oris, m. : pintor
pictura|0|||pictūra, ae, f. : pintura, arte de pintar; descripción
pietas|5|pietat||pĭĕtas, atis, f. : respeto, patriotismo, amor filial
pigeo|18|pigu|pigit|pĭgĕo, es, ere : estar descontento, afligido; arrepentirse, lamentar
piger|13|||pĭger, gra, grum : perezoso, indolente, desocupado
piget|18|||pĭget, impersonnel : estar descontento, lamentarse de (ac. de la persona, gen. de la cosa), + inf. 
pignus|7|pignor||pignus, oris, n. : prenda, fianza, garantía
pigritia|0|||pīgrĭtĭa, ae, f. : pereza, indolencia
pila|0|||pĭla, ae, f. : pelota, bola
pileatus|11|||pileatus, a, um : que lleva píleo (gorro o casquete de lana que se ponían los esclavos manumitidos)
pilentum|4|||pīlentum, i, n. : coche, carroza (de origen hispano) que usaban las damas romanas
pileus|1|||pīlĕus, i, m. : píleo, gorro o casquete de lana que se ponían los esclavos manumitidos
pilicrepus|1|||pĭlīcrĕpus, i, m. : jugador de pelota
pilleus|1|||pillĕus, i, m. : píleo, gorro o casquete de lana que se ponían los esclavos manumitidos
pilus|1|||pīlus, i, m. : pelo, cabello; menudencia; manípulo de triarios
pineus|11|||pīnĕus, a, um : de pino
pingo|19|pinx|pict|pingo, is, ere, pinxi, pictum : pintar
pinguis|14|pingu||pinguis, e : gordo, obeso, grasiento, graso; espeso, denso; tosco, grosero; confortable, apacible
pinnatus|11|||pinnātus, a, um : alado
pinna|0|||pinna, ae, f. : pluma, ala
pinnula|0|||pinnŭla, ae, f : plumita, alita
pinso|19|pinsu|pins|pinso, is, ere, sui, pinsum : apalear, golpear, machacar; triturar
pinus|1|||pīnus, i, f. : pino
pio|17|||pĭo, as, are : ofrecer sacrificios expiatorios, hacer propicio; purificar, expiar; vengar, castigar; reparar, compensar
piper|7|piper||pĭper, eris, n. : pimienta
pipio|17|||pīpĭo, as, are : dar vagidos los niños, pipiar
pirata|0|||pīrāta, ae, m. : pirata
piscarius|11|||piscārĭus, a, um : de pescado
piscator|5|piscator||piscātor, oris, m. : pescadero
piscicapus|1|||piscĭcăpus, i, m. : pescador
piscina|0|||piscīna, ae, f. : vivero, piscina
piscis|6|pisc||piscis, is, m. : pez, pescado
piscor|24|||piscor, aris, ari : pescar
piscosus|11|||piscōsus, a, um : abundante en peces
pistor|5|pistor||pistor, oris, m. : molinero; panadero
pistrinum|4|||pistrīnum, i, n. : molino (tradere in - : enviar al molino, condenar a trabajar en él)
pituita|0|||pītŭīta, ae, f. : pituita, mucosidad; resfriado
pius|11|||pĭus, a, um : pío, justo
placamentum|4|||plācāmentum, i, n. : medio de aplacar, víctima expiatoria
placeo|18|placu|placit|plăcĕo, es, ere, cui, citum : 1.agradar, deleitar, ser agradable (placitus, a, um : qui da placer, agradable) 2.  parecer bien, opinar, decidir
placet|18|||placet, impers. : parece bien
placide|30|||plăcĭdē, inv. : con dulzura, sosegadamente, sin turbarse
placidissimus|11|||placidissimus, a, um : muy tranquilo
placidus|11|||plăcĭdus, a, um : dulce, apacible, tranquilo
placito|17|||plăcĭto, as, are : agradar, deleitar mucho
placo|17|||plāco, as, are : calmar. - placare aliquem alicui : hacer propicio a alguien con respecto a algo
plaga|0|||plăga, ae, f. : 1. golpe, herida, lesión 2. calamidad, plaga
plagiarius|1|||plăgĭārĭus, i, m. : ladrón de esclavos (el que vende como esclavo a un hombre libre)
plagigerulus|11|||plāgĭgĕrŭlus, a, um : molido a golpes
plagipatida|0|||plāgĭpătĭda, ae, m. : el que recibe golpes
plagium|4|||plăgĭum, i, n. : delito de plagiario, (vender como esclavos a hombres libres)
plago|17|||plāgo, as, are : golpear, sacudir, zurrar
plagula|0|||plăgŭla, ae, f. : manta cubrecama
planarius|11|||plānārĭus, que se hace en llano
planctus|9|||planctus, us, m. : acto de golpearse en señal de dolor
plane|30|||plānē, adv. : clara, distintamente, completamente; ciertamente
plangor|5|plangor||plangor, oris, m. : acción de golpear; gemidos, llantos, golpes que uno se da en momentos de dolor
plango|19|planx|planct|plango, is, ere, planxi, planctum : 1.  golpear  2.  golpearse de dolor  3.  lamentarse
planitia|0|||plānĭtĭa, planicie, llanura
planities|10|||plānĭtĭes, ei, f. : planicie, llanura
planta|0|||planta, ae, f. : planta; plata del pie
planto|17|||planto, as, are : plantar
planus|11|||plănus, a, um : plano, llano; evidente, manifiesto
palpebra|0|||palpēbra, ae, f. : párpado
plasma|7|plasmat||plasma, atis, n. : ficción, materia para modelar
plastes|6|plast||plastes, is, m. : pintura (palabra griega)
platea|0|||plătĕa, ae, f. : calle ancha, plaza pública
plaudo|19|plaus|plaus|plaudo, is, ere, si, sum : golpear, batir, aplaudir
plaustrum|4|||plaustrum, i, n. : carro, carreta; la Osa mayor
plausus|9|||plausus, us, m. : ruido de golpes, aleteo; aprobación, aplauso
plebecula|0|||plēbēcŭla, ae, f. : populacho, plebe
plebeius|11|||plēbēĭus, a, um : plebeyo, vulgar
plebes|10|||plēbēs, ei, f. : plebe
plebs|5|pleb||plebs, plebis, f. : plebe
plectilis|14|plectil||plectĭlis, e : enlazado, trenzado
plecto|19|||plēcto, is, ere : golpear, castigar
plenus|11|||plēnus, a, um : 1.  lleno  2.  repleto, entero, completo, abundante; corpulento
plerique|29|||plērīque, aeque, aque : la mayor parte, los más
plerumque|30|||plērumquē, adv. : la mayor parte del tiempo
plicatrix|5|plicatric||plĭcātrix, icis, f. : la que dobla los vestidos
ploratus|9|||plōrātus, us, m. : gritos de dolor, lamentaciones
ploro|17|||plōro, as, are : llorar aparatosamente, sollozar
plostrum|4|||plostrum, i, n. : carro, carreta
pluma|0|||plūma, ae, f. : pluma
plumbeus|11|||plumbĕus, a, um : de plomo
plumbum|4|||plumbum, i, n. : plomo
plumula|0|||plūmŭla, ae, f : plumita, pluma pequeña
pluo|19|plu||plŭo, is, ere, plui, - : impers. : llueve  pers. : caer como lluvia, caer en abundancia
plures|14|plur||plūres, plura : pl. más, más numeroso
plurifariam|30|||plūrĭfārĭam, adv. : en distintos lugares
plurimum|30|||plūrĭmum, adv. :  muchísimo (en superlativo), muy frecuente
plurimus|11|||plūrĭmus, a, um : a menudo en pl., el más numeroso, el más grande, frecuente
pluris|14|||pluris, plura : pl. más de, más numeroso
plus (2)|30|||plus (2), adv. : más, en mayor cantidad
plusculum|30|||pluscŭlum, adv. : un poco más, un poco más de
plusculus|11|||pluscŭlus, a, um : que es en cantidad un poco más grande, un poco más de
plus|7|plur||plūs, pluris, n. : más, de mayor valor
pluuia|0|||pluuia, ae, f. : lluvia
pluuius|11|||pluuius, a, um : lluvioso, que hace llover
poculum|4|||pōcŭlum, i, n. : copa, vaso; bebida
podex|5|podic|podic|pōdex, icis, m. : el trasero, el ano, el culo
poena|0|||poena, ae, f. : rescate, compensación, pena (dare poenas : ser castigado)
poeniceus|11|||poeniceus, a, um : de color rojo fuego, brillante
poenio|21|poeniu|poenit|poenĭo, is, ire i(u)i, itum : castigar, vengar
poeta|0|||pŏēta, ae, m. : poeta; artesano
polio|21|poliu|polit|pŏlĭo, is, ire, iui, itum : pulir, bruñir; enlucir; adornar
politura|0|||pŏlītūra, ae, f. : alisadura, pulimento
politus|11|||pŏlītus, a, um : pulido, alisado, brillante
polleo|18|||pollĕo, es, ere : tener mucho poder, ser eficaz; tener valor, ser apreciado
pollex|5|pollic||pollex, icis, m. : pulgar
polliceor|25||pollicit|pollĭcĕor, eris, eri, pollicitus sum : prometer
pollicitor|24|||pollĭcĭtor, aris, ari : prometer mucho
pollucibiliter|30|||pollūcĭbĭlĭter, adv. : espléndidamente
polluctura|0|||polluctūra, ae : convite espléndido, magnífico, opíparo
polluo|19|pollu|pollut|pollŭo, is, ere, pollui, pollutum : manchar, ensuciar; profanar
polus|1|||pŏlus, i, m. : polo, norte; cielo
polypus|1|||pōlypŭs, i, m. : Pólipo, hombre ratero
pol|30|||pol, interj. : ¡por Pólux!
pomarius|11|||pōmārĭus, a, um : de vergel, de pomar; vendedor de frutas
pomerium|4|||pōmērĭum, i, n. : pomerio (espacio libre inmediato a las murallas de Roma, por dentro y por fuera, en el que no estaba permitido edificar ni cultivar)
pomifer|12|||pōmĭfer, era, erum : que produce frutos, abundante en frutos
pompa|0|||pompa, ae, f. : procesión, desfile, cortejo, séquito, pompa
pomum|4|||pōmum, i, n. : fruta; árbol frutal
ponderosus|11|||pondĕrōsus, a, um : pesado, de mucho peso
pondo|30|||pondo, inv. : de peso; libra
pondus|7|ponder||pondus, eris, n. : peso, cosa pesada
pone|30|||pōne, prep. : + Ac. : detrás, detrás de
pono|19|posu|posit|pōno, is, ere, posui, situm : 1.  poner  2.  quitarse encima, dejar  3.  colocar, disponer  4.  instalar  5.  presentar, exponer
pons|6|pont||pons, pontis, m. : puente
pontifex|5|pontific||pontĭfex, icis, m. : pontífice
pontificatus|9|||pontĭfĭcātus, us, m. : pontificado, dignidad de pontífice
pontus|1|||pontus, i, m. : alta mar, el mar
popina|0|||pŏpīna, ae, f. : taberna, figón
poples|5|poplit||poplĕs, poplitis, f. : jarrete, rodilla
poplo|30|||poplo, = populo
popularis|14|popular||popŭlāris, e : popular, del pueblo, que emana del pueblo, del país, compatriota; populares, ium : el partido popular
populatio|5|population||pŏpŭlātĭo, onis, f. : devastación, saqueo, botín
populator|5|populator||pŏpŭlātor, oris, m. : saqueador, asolador
populor|24|||pŏpŭlor, aris, atus sum : devastar, asolar
populosus|11|||pŏpŭlōsus, a, um : populoso, numeroso
populus|1|||pōpŭlus, i, m. : pueblo
porcus|1|||porcus, i, m. : puerco, cochino, cerdo
porrigo|19|porrex|porrect|porrīgo, is, ere, rexi, rectum : tender, extender, derribar, ofrecer, dar
porro|30|||porro, adv : adelante, más lejos, a lo lejos; pero, más, pues
porrum|4|||porrum, i, m. : puerro
porta|0|||porta, ae, f. : puerta (de una ciudad)
portendo|19|portend|portent|portendo, is, ere, tendi, tentum : anunciar, presagiar, pronosticar
porticus|9|||portĭcus, us, f. : le portique
portio|5|portion||portĭo, onis, f. : part, proportion
portitor|5|portitor||portĭtor, oris, m. : le portier, le nocher
portorium|4|||portōrĭum, i, n. : peaje
porto|17|||porto, as, are : llevar, transportar, portear
portus|9|||portus, us, m. : puerto
posco|19|poposc||posco, is, ere, poposci : pedir, reclamar, exigir, ; llamar a alguien, invocar
possessio|5|possession||possessĭo, onis, f. : posesión
possessorius|11|||possessōrĭus, a, um : posesorio (término de derecho)
possessor|5|possessor||possessor, oris, m. : poseedor, propietario
possideo|18|possed|possess|possĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : tener en posesión, poseer
possum|22|potu||possum, potes, posse, potui : poder, ser capaz de
posteaquam|30|||postĕāquam, inv. : después que
postea|30|||postea, adv. : luego, enseguida, después
posterior|29|posterior||postĕrĭor, oris : posterior, que viene en segundo lugar
posteritas|5|posteritat||postĕrĭtas, atis, f. : porvenir, posteridad
posterius|30|||postĕrĭus, adv. : más tarde
posterus|11|||postĕrus, a, um : siguiente, que viene después ; in posterum : para el futuro
postfero|19|||postfĕro, fers, ferre : posponer, poner en segundo lugar
posthabeo|18|posthabu|posthabit|posthăbĕo, es, ere, ui, itum : posponer, estimar en menos
posthac|30|||posthac, inv. : en adelante, en lo futuro
postilla|30|||postillā, adv. : = postea
postis|6|post||postis, is, m. : jamba (de la puerta)
postliminium|4|||postlīmĭnĭum, i, n. : regreso a la patria, derecho de regreso a la patria
postmodo|30|||postmŏdo, adv. : después, en lo sucesivo
postmodum|30|||postmŏdum, adv. : después, en lo sucesivo
postmoerium|4|||postmoerium, i, n. : pomerio
postpono|19|postposu|postposit|postpōno, is, ere, posui, positum : posponer, hacer menos caso de, dejar en segundo lugar
postquam|30|||postquam, conj. : después que, luego que
postremo|30|||postrēmo, adv. : en fin
postremus|11|||postrēmus, a, um : último, postrimero
postridie|30|||postrīdĭē, adv. : al día siguiente
postulaticius|11|||postŭlātīcĭus, a, um : pedido, rogado (por el pueblo)
postulatio|5|postulation||postŭlātĭo, ionis, f. : súplica, petición, solicitud; reclamación
postulo|17||postulat|postŭlo, as, are : hacer una petición a uno acerca de una cosa; querer, aspirar a
post|30|||post, adv. : detrás, hacia atrás;  después, luego;  prep. : + Ac. : detrás de
potatio|5|potation||pōtātĭo, ionis, f. : bebida, orgía
potens (2)|6|potent||potens (2), entis, m. : potente, poderoso
potens|14|potent||pŏtens, entis : potente, poderoso
potentia (2)|11||potenti|potentia (2), ae, f. : potencia, fuerza, acción, poder
potentia|0|||pŏtentĭa, ae, f. : 1.  fuerza  2.  potencia, poder, autoridad, influencia
poterium|4|||pŏtērĭum, i, n. : copa
potesse|30|||pŏtesse, = posse
potestas|5|potestat||pŏtestas, atis, f. : 1.  poder, potestad 2.  poder de un magistrado  3.  facultad, posibilidad.
potestis|30|||potestis, 2ª persona del pl. de indicativo presente de posse : poder
pote|30|pote||pŏte, pote, inv. : poderoso, que puede
potiono|17|||pōtĭōno, as, are : dar una poción o bebida, administrar un brebaje
potior (2)|15|potior||potior (2), oris : mejor, preferible;  de mayor valor, más importante
potior|28||potit|pŏtĭor, iris, iri, potitus sum : apoderarse de, conquistar
potio|5|potion||pŏtĭo, ionis, f. : acción de beber, bebida, brevaje
potissimus|11|||pŏtissĭmus, a, um : loprincipal, lo más importante, lo esencial
potis|30|||pŏtis, pote, inv. : poderoso, que puede
potius|30|||pŏtĭus, inv. : más bien
poto|17|||pōto, as, are : beber
potus|9|||pōtus, us, m. : bebida
praeacutus|11|||praeăcūtus, a, um : puntiagudo, terminado en punta
praebeo|18|praebu|praebit|praebĕo, es, ere, bui, bitum : presentar, ofrecer; dar suministrar
praecalidus|11|||praecălĭdus, a, um : muy caliente, hirviente
praecaueo|18|praecau|praecaut|praecaueo, es, ere, caui, cautum : 1.  prever, precaver, prevenir 2.  se tenir sur ses gardes, prendre des pr?cautionsprecaverse, prevenirse; mirar por, cuidar de
praecedo|19|praecess|praecess|praecēdo, is, ere, cessi, cessum : preceder, ir delante, aventajar, sobrepujar
praecellens|14|praecellent||praecellens, entis : eminente, excelente
praecelleo|18|||praecellĕo, es, ere : ser superior, sobresalir
praecelsus|11|||praecelsus, a, um : muy elevado
praeceps|15|praecipit||praeceps, cipitis : de cabeza, con la cabeza delante; precipitado
praeceptum|4|||praeceptum, i, n. : precepto, regla, norma
praecido|19|||praecīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar, cercenar
praecinctus|11|||praecinctus, a, um : ceñido, recubierto
praecingo|19|praecinx|praecinct|praecingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir
praecino|19|praececin||praecĭno, is, ere, cecini, - : tocar ante o para alguien; predecir, presagiar
praecipio|20|praecep|praecept|praecĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum :1. anticipar, adelantar 2.  recomendar, aconsejar, ordenar  3.  dar instrucciones, enseñar
praecipitium|4|||praecĭpĭtĭum, i, n. : precipicio, abismo
praecipito|17|||praecĭpĭto, as, are (a veces pronominal) : precipitar, hacer caer; precipitarse
praecipue|30|||praecĭpŭē, adv. : principalmente
praecipuus|11|||praecĭpŭus, a, um : particular, propio, superior, exclusivo
praeclare|30|||praeclārē, adv. : claramente, perfectamente
praeclarus|11|||praeclārus, a, um : muy claro, luminoso, ilustre famoso, admirable
praecludo|19|praeclus|praeclus|praeclūdo, si, sum, ere : cerrar, atrancar, obstruir; impedir, estorbar
praeconium|4|||praecōnĭum, i, n. : oficio de pregonero; anuncio, proclama
praecordia|4|||praecordĭa, orum, n. : diafragma, visceras, entrañas; corazón, espíritu, sentimientos
praecordium|4|||praecordium, orum, n. : entrañas, corazón, sentimientos
praeco|5|praecon||praeco, onis, m. : pregonero, heraldo
praecurro|19|praecurr,praecucurr|praecurs|praecurro, is, ere, praecurri ou praecucurri, praecursum : correr delante, adelantarse corriendo
praedatitius|11|||praedatitius, a, um : proveniente de un botín
praeda|0|||praeda, ae, f. : botín, presa; robo, pillaje, saqueo; ganancia, provecho, lucro
praedicatio|5|praedication||praedĭcātĭo, ionis, f. : l'action de crier en public, l'apologie
praedico (2)|17|||praedico (2), as, are : dire publiquement, proclamer
praedico|19|praedix|praedict|praedīco, is, ere, dixi, dictum : dire avant, fixer d'avance, d?terminer
praeditus|11|||praedĭtus, a, um : dot? de, dou? de
praedium|4|||praedĭum, ii, n. : propri?t?, domainepregón, proclamación; alabanza, apología
praedor|24|||praedor, aris, ari : robar, saquear, entregarse al pillaje
praedo|5|praedon||praedo, onis, m. : ladrón, salteador, bandido
praedulcis|14|praedulc||praedulcis, muy dulce o agradable
praeduro|17|||praedūro, as, are : endurecer
praedurus|11|||praedūrus, a, um : muy duro, endurecido
praeeo|23|||praeĕo, is, ire, ii, itum : ir delante de otros; anticiparse; dictar
praefatio|5|praefation||praefātĭo, ionis, f. : acción de hablar primero (de algo); introducción, prologo
praefectura|0|||praefectūra, ae, f. : administración, gobierno, mando; prefecura
praefectus|1|||praefectus, i, m. : prefecto, gobernador
praefecundus|11|||praefēcundus, a, um : tr?s f?muy fecundo
praefero|19|praetul|praelat|praefĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar delante; poner delante, preferir; presentar
praeferuidus|11|||praeferuidus, a, um : muy ardiente, tórrido
praeficio|20|praefec|praefect|praefĭcĭo, is, ere, feci, fectum : poner al frente de, nombrar como jefe
praefigo|19|praefix|praefix|praefīgo, is, ere, fixi, fixum : clavar, hincar delante; atar, sujetar; guarnecer
praefinio|21|praefiniu,praefini,praefin||praefīnĭo, is, ire, ivi (ii), itum : determinar, fijar de antemano
praefluo|19|||praeflŭo, is, ere : correr, fluir, deslizarse por delante o al frente de
praefor|24|||praefor, aris, ari, atus sum : decir antes, pronunciar, recitar en primer lugar; decir al comenzar
praefringo|19|praefreg|praefract|praefringo, is, ere, fregi, fractum : romper por el extremo, por la punta
praefulgeo|18|||praefulgĕo, es, ere, fulsi : brillar, resplandecer delante
praegnans|14|praegnant||praegnans, antis : encinta, embarazada
praegnas|14|praegnat||praegnas, atis : que está a punto de brotar, encinta, embarazada
praegnatio|5|praegnation||praegnātĭo, ionis, f. : gestación
praegracilis|14|praegracil||praegrăcĭlis, e : muy endeble, muy delgado
praegrandis|14|praegrand||praegrandis, e : muy grande
praegrauidus|11|||praegrauidus, a, um : muy pesado
praegrauis|14|praegrau||praegrauis, e :muy pesado, muy cargado
praegrauo|17|||praegrauo, as, are : sobrecargar, entorpecer
praegredior|27||praegress|praegrĕdĭor, eris, i, gressus sum : precedr, ir a la cabeza de; ir delante de, preceder
praegressio|5|praegression||praegressĭo, ionis, acción de preceder
praegressus|9|||praegressus, us, m. : acción de preceder
praegustator|5|praegustator||praegustātor, oris, m. : el que cata o gusta primero, el gustador (esclavo que prueba primeramente la comida)
praegusto|17|||praegusto, as, are : probar el primero o de antemano
praehibeo|18|praehibu|praehibit|praehĭbĕo, es, ere : proporcionar, suministrar, dar
praeiacto|17|||praeiacto, as, are : decir con jactancia
praelego|19|praeleg|praelect|praelĕgo, is, ere legi, lectum : costear, flanquear, navegar a lo largo de; leer explicando, explicar, comentar
praelongus|11|||praelongus, a, um : muy largo, prolijo
praeluceo|18|praelux||praelūceo, es, ere, luxi : lucir delante; resplandecer mucho; aventajar en brillo
praelum|4|||praelum, (prael-) i, n. : prensa, lagar
praematurus|11|||praemātūrus, a, um : precoz, prematuro
praemineo|18|||praemĭnĕo, es, ere : erguirse, sobresalir, elevarse, ser prominente
praeministro|17|||praemĭnistro, as, are : (+ D.) estar cerca de alguno para servirle; procurar de antemano
praeminor|24|||praemĭnor, aris, ari : amenazar de antemano
praemitto|19|praemis|praemiss|praemitto, is, ere, misi, missum : enviar delante; anunciar de antemano
praemium|4|||praemĭum, ii, n. : recompensa
praemunio|21|praemuniu|praemunit|praemūnĭo, is, ire, iui, itum : fortificar de antemano
praenauigo|17|||praenauigo, as, are : navegar delante; pasar navegando por delante de
praeniteo|18|praenitu||praenĭtĕo, es, ere, ui, - : ssobrepujar en esplendor
praenuntius|11|||praenuntĭus, a, um : que anuncia, que presagia
praeparcus|11|||praeparcus, a, um : muy económico, muy parco
praeparo|17|||praepăro, as, are : preparar
praeparuus|11|||praeparuus, a, um : muy pequeño
praepatior|27|||praepătĭor, eris, i : sufrir mucho
praepedimentum|4|||praepĕdīmentum, i, n. : impedimento, obtáculo
praepedio|21|praepediu|praepedit|praepĕdĭo, is, ire, iui : estorbar, embarazar, oponerse a
praependeo|18|||praependĕo, es, ere : estar colgado, delante, por delante
praepigneratus|11|||praepignĕrātus, a, um : dado, comprometido de antemano
praepilatus|11|||praepĭlātus, a, um : sin punta, con el extremo redondeado
praepinguis|14|praepingu||praepinguis, e : muy gordo; muy fértil
praeplecto|19|||praeplecto, is, ere : golpear antes, previamente
praepollens|14|praepollent||praepollens, entis : muy poderoso
praepolleo|18|praepollu||praepollĕo, es, ere, ui, - : ser muy poderoso; sobresalir
praeponderatio|5|praeponderation||praepondĕrātĭo, ionis, f. : mayor peso
praepono|19|praeposu|praeposit|praepōno, is, ere, posui, positum : estar a la cabeza de + dat.
praepositus|1|||praepŏsĭtus, i, m. : comandante, oficial
praeposterus|11|||praepostĕrus, a, um : invertio, trastornado; tardío, desmañado
praeripio|20|praeripu|praerept|praerĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : quitar por fuerza, arrebatar; adelantar; precipitarse
praeruptum|4|||praeruptum, i, n. : precipicio
praesaepe|8|praesaep||praesaepe, is, n. : pesebre, establo, colmena; lupanar; sitio de la casa donde se come; mesa
praesagio|21|praesagi,praesagiu||praesāgĭo, preveer, presagiar, augurar
praesagium|4|||praesāgĭum, i, n. : presentimiento; predicción, oráculo
praesagus|11|||praesāgus, a, um : que adivina, que presiente
praescribo|19|praescrips|praescript|praescrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir al principio; mencionar; pretextar; prescribir
praescriptio|5|praescription||praescriptĭo, ionis, f. : título; introducción; prescripción, pretexto
praesens|15|praesent||praesens, entis : presente
praesentarius|11|||praesentārius, a, um : que se tiene a disposición, que actúa inmediatamente
praesentia|0|||praesentĭa, ae, f. : presencia, aparición
praesentio|21|praesens|praesens|praesentĭo, is, ire, sensi, sensum : presentir, adivinar
praesertim|30|||praesertim, inv. : sobre todo, principalmente
praeses|5|praesid||praesĕs, praesidis, m. : el que se halla al frente de algo, el jefe
praesideo|18|praesed||praesĭdĕo, es, ere, sedi, - : proteger, defender, presidir
praesidium|4|||praesĭdĭum, ii, n. : protección, guardia
praestabilis|14|praestabil||praestābĭlis, e : excelente, notable; ventajoso
praestantia|0|||praestantĭa, ae, f. : prestancia, excelencia, ventaja
praesto (2)|30|||praesto (2), adv. : al alcance de la mano, presto a disposición
praestolor|24|||praestōlor, aris, ari, atus sum : esperar, aguardar
praesto|17|praestit||praesto, as, are : estar delante, mantenerse firme (praestat : impers. : más vale)
praestringo|19|praestrinx|praestrict|praestringo, apretar fuertemente, comprimir; pasar rozando; empañar
praestruo|19|praestrux|praestruct|praestrŭo, is, ere, struxi, structum : construir primero
praesumo|19|praesumps|praesumpt|praesūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : tomar el primero, presentir
praesum|22|||praesum, es, esse, fui : estar al frente, mandar una escuadra; gobernar una provincia; instigar
praes|5|praed||praes, praedis, f. : fiador, garante; garantía
praetempto|17|||praetempto, as, are : explorar tanteando; probar, xperimentar, ensayar
praetendo|19|praetend|praetent|praetendo, is, ere, tendi, tentum : tender delante, acamapar delante; poner como excusa
praetenuis|14|||praetĕnŭis, e : muy fino, muy delgado, muy sutil
praeterea|30|||praetĕrĕā, inv. : además; después, en adelante
praetereo|23|praeter|praeterit|praetĕrĕo, is, ire, ii, itum : pasar delante; adelantar; omitir
praeterfluo|19|||praeterflŭo, is, ere, -, - : escaparse, perderse, correr cerca de, bañar 
praeteritus|11|||praetĕrĭtus, a, um : pasado
praetermitto|19|praetermis|praetermiss|praetermitto, is, ere, misi, missum : omitir, dejar pasar
praeterquam|30|||praeterquam, adv. : excepto, salvo
praeter|30|||praeter, adv. : excepto  prep. : por delante de; más alla de; más que, excepto
praetexo|19|praetexu|praetext|praetexo, is, ere, texui, textum : adornar; ocultar; pretextar
praetextatus|11|||praetextātus, a, um : vestido con la toga pretexta
praetexta|0|||praetexta, ae, f. : toga pretexta
praetorianus|1|||praetōrĭānus, i, m. : pretoriano, de la guardia pretoriana
praetorius|11|||praetōrĭus, a, um : del pretor
praetor|5|praetor||praetor, oris, m. : pretor
praetura|0|||praetūra, ae, f. : pretura, dignidad o cargo de pretor
praeualeo|18|praeualu||praeualeo, es, ere, ualui, - : prevalecer, valer más
praeualidus|11|||praeualidus, a, um : muy fuerte, muy vigoroso
praeuaricator|5|praeuaricator||praeuaricator, oris, m. : prevaricador, que está en connivencia con la parte adversaria
praeuehor|26||praeuect|praeuehor, eris, i, uectus sum : adelantarse, tomar la delantera; pasar por delante; cruzar
praeuenio|21|praeuen|praeuent|praeuenio, is, ire, ueni, uentum : tomar la delantera, adelantarse
praeuerto|19|praeuert|preauers|praeuerto, is, ere, ti, sum : anteponer, preferir; aventajar
praeuius|11|||praeuius, a, um : que precede, guía
praeuorto|19|||praeuorto, is, ere : anteponer; aventajar
praeuro|19|praeuss|praeust|praeūro, is, ere, ussi, ustum : quemar por un extremo
prae|29|||prae, adv : delante ; prep + abl : delante, a causa de
prandium|4|||prandĭum, i, almuerzo
prasinus|11|||prăsĭnus, a, um : verde  (del color del puerro)
pratum|4|||prātum, i, n. : pr?prado
prauius|11|||prauius, a, um : que precede, que va delante, guía
prauus|11|||prauus, a, um : deforme, defectuoso; ciego, insensato; perverso
precarius|11|||prĕcārĭus, a, um : conseguido a fuerza de ruegos; dado por benevolencia ajena
preces|5|prec||prĕces, um, f. pl. : preces, oraciones
precor|24|||prĕcor, aris, atus sum : rogar, suplicar
prehendo|19|||prĕhendo, (ou prendo), is, ere, endi, ensum : coger; llevarse; atrapar
prelum|4|||prēlum, (prael-) i, n. : lagar, presa de lagar
premo|19|press|press|prĕmo, is, ere, pressi, pressum : apretar, estrechar, oprimir
prendo|19|prend|prens|prendo, is, ere, prendi, prensum : coger, prender
prenso|17|||prenso, a, are : tratar d coger, agarrar
presbiter|2|||presbiter, eri, m. : anciano, sacerdote
pressule|30|||pressŭlē, adv. : apretando algo un poco
pressura|0|||pressūra, ae, f. : presión
pressus|11|||pressus, a, um : comprimido, apretado, espeso, lento
pretiosus|11|||prĕtĭōsus, a, um : 1. precioso, de precio elevado 2. costoso  3. que paga a alto precio
pretium|4|||prĕtĭum, ii, n. : precio, valor, recompensa, salario
pridem|30|||prīdem, adv. : tiempo ha
pridie|30|||prīdĭē, ,adv. : la víspera, el día antes
primanus|1|||prīmānus, i, m. : el soldado de primera línea
primigenius|11|||prīmĭgĕnĭus, a, um :primitivo, primero de su especie
primipilaris|6|primipilar||prīmĭpīlāris, is, m. : el centurión primipilo
primipilus|1|||prīmĭpīlus, i, m. : primipilo centurión primipilo
primitiuus|11|||primitiuus, a, um : primero, primitivo
primitus|30|||prīmĭtus, adv. : primitiva, originariamente
primogenitus|11|||prīmōgĕnĭtus, a, um : primogénito
primordium|4|||prīmordĭum, i, n. : orígen, comienzo
primoris|14|primor||prīmōris, e : primero, la primera parte
primo|30|||prīmō, adv. : primeramente, en primer lugar
primumdum|30|||primumdum, adv. : priemramente
primum|30|||prīmum, adv. : por primera vez, primeramente
primus|11|||prīmus, a, um : el primero (comparativo : prior)
princeps|15|princip||princeps, ipis, n. m. et adj. : el primero, jefe, emperador
principaliter|30|||princĭpālĭter, adv. : principalmente
principatus|9|||princĭpātus, us, m. : premi?re placeprincipio, orígen; hegemonía; principado
principium|4|||princĭpĭum, ii, n. : 1.  comienzo 2.fundamento, orígen (principia, orum : los elementos, los principios generales)
prior|15|prior||prĭor, oris : primero, superior
priscus|11|||priscus, a, um : arcaico, antiguo, venerable, caducado
pristinus|11|||pristīnus, a, um : prístino, primitivo
priuatim|30|||priuatim, adv. : ? privada, naturalmente
priuatus|11|||priuatus, a, um : privado, particular
priuignus|1|||priuignus, i, m. : hijastro
priuo|17|||priuo, as, are : privar de + abl. (priuatus, a, um : particular) 
priusquam|30|||prĭusquam, + subj. : antes que
prius|30|||prĭus, inv. : antes, primero ; ... quam : antes que
proauus|1|||proauus, i, m. : bisabuelo, antepasado
probe|30|||prŏbē, adv. : bien, muy bien, perfecto
probitas|5|probitat||prŏbĭtas, atis, f. : probidad, honradez
probo|17|||prŏbo, as, are : probar, aprobar, apreciar
probrosus|11|||prŏbrōsus, a, um : vergonzoso, infame
probrum|4|||prŏbrum, i, n : vergüenza, ignonimia, infamia; incesto, insulto
probus|11|||prŏbus, a, um : excelente, bueno
procax|14|procac||prŏcax, acis : procaz, insolente, desvergonzado
procedo|19|process|process|prōcēdo, is, ere, cessi, cessum : adelantarse, avanzar
procella|0|||prŏcella, ae, f. : tormenta
proceres|5|procer||prŏcĕres, um, m. : próceres, personajes eminentes
procerior|15|procerior||procerior, ioris : comparativo de procerus, a, um : alargado, alto, elevado
proceritas|5|proceritat||prōcērĭtas, atis, f. : altitud, altura
procerus|11|||prōcērus, a, um : allong?, alargado, alto, grande
procido|19|procid||procīdo, is, ere, di, - : caer hacia adelante, derrumbarse
procinctus (2)|9|||procinctus (2), us, m. : estado del soldado equipado y listo par entrar en combate
procinctus|11|||prōcinctus, a, um : equipo para la batalla
proclamo|17|||proclāmo, as, are : proclamar, decir a voces; protestar
procliuis|14|procliu||procliuis, e : pendiente, inclinado (procliue, is, n. : terreno en pendiente)
proconsularis|14|proconsular||prōconsŭlāris, e : proconsular
proconsul|5|proconsul||prōconsul, is, m. : proconsul
procreo|17|||prōcrĕo, as, are : dar la vida, engendrar
procul|30|||prŏcul, adv. : lejos, de lejos, a lo lejos
procumbo|19|procubu|procubit|prōcumbo, is, ere, cubui, cubitum : inclinarse hacia adelante; postrarse, echars; precipitarse
procuratio|5|procuration||prōcūrātĭo, ionis, f. : procuración, dirección, gestión; expiación
procurator|5|procurator||prōcūrātor, oris, m. : procurador (administrador de una provincia); gerente
procurro|19|procurr|procurs|prōcurro, is, ere, curri (cucurri), cursum : correr delante, ; sobresalir avanzarse
procus|1|||prŏcus, i, m. : pretendiente
prodeo|23|prodi|prodit|prōdĕo, is, ire, prodii, proditum : avanzar, ir, aparecer, mostrarse, nacer
prodico|19|prodix|prodict|prōdīco, is, ere, dixi, dictum : predecir; diem - : aplazar
prodigium|4|||prōdĭgĭum, ii, n. : prodigio
prodigus|11|||prōdĭgus, a, um : pródigo, derrochador;  rico, abundante
proditio|5|prodition||prōdĭtĭo, onis, f. : revelación, delación, traición
proditor|5|proditor||prōdĭtor, oris, m. : el que descubrem, traidor
prodo|19|prodid|prodit|prōdo, is, ere, didi, ditum : mostrar, publicar, transmitir
produco|19|produx|product|prōdūco, is, ere, duxi, ductum : hacer avanzar, hacer salir
proeliator|5|proeliator||proelĭātor, oris, m. : guerrero, combatiente
proelior|24|||proelĭor, aris, ari : combatir, pelear
proelium|4|||proelĭum, ii, n. : combate
profano|17|||prŏfāno, as, are : profanar, violar
profanus|11|||prŏfānus, a, um : profano, impío, sacrílego,, criminal
profectio|5|profection||prŏfectĭo, ionis, f. : patida, marcha
profecto|30|||prŏfectō, inv. : ciertamente
profero|19|protul|prolat|prōfĕro, fers, ferre, tuli, latum : presentar, mostrar, revelar; llevar más lejos; diferir
professio|5|profession||prŏfessĭo, ionis, f. : declaración, manifestación, declaración pública
professorius|11|||prŏfessōrĭus, a, um : de profesor
proficio|20|profec|profect|prōfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : avanzar; ser útil
proficiscor|26||profect|prŏfĭciscor, eris, i, fectus sum : partir
profiteor|25||profess|prŏfĭtĕor, eris, eri, fessus sum : declarar abiertamente, reconocer
profligo|17|||prōflīgo, as, are : abatir, derrotar, destruir; llevar a una cosa a su punto decisivo
profluo|19|||prōflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : flujir, correr
profluuium|4|||profluuium, ii, n. : flujo ; - genitale : flujo menstrual
profor|24|||prŏfor, aris, ari : decir, anunciar
profugio|20|profug|profugit|prŏfŭgĭo, is, ere, profugi, profugitum : huir, abandonar ; escaparse
profugus|11|||prŏfŭgus, a, um : fugitivo
profundo|19|profud|profus|prōfundo, is, ere, fudi, fusum : verter, derramar, extenderse
profundum|4|||prŏfundum, i, n. : profundidad (del mar)
profundus|11|||prŏfundus, a, um : profundo;  denso, espeso, desmesurado
profusissimus|11|||profusissimus, a, um : superlativo de profusus, a, um : debordante, excesivo
profusus|11|||prŏfūsus, a, um : pródigo
progenies|10|||prōgĕnĭes, ei, f. : estirpe, linaje, descendencia, hijos
progero|19|progess|progest|prōgĕro, is, ere, gessi, gestum : llevar delante
progigno|19|progenu|progenit|prōgigno, is, ere, genui, genitum : crear, engendrar, dar a luz
prognatus|11|||prōgnātus, a, um : descendiente de (+ abl.) (prognatus, i, m. : descendiente)
progredior|27||progress|prōgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : avanzar
prohibeo|18|prohibu|prohibit|prŏhĭbĕo, es, ere, bui, bitum : prohibir
prohibitorius|11|||prŏhĭbĭtōrĭus, a, um : que obstaculiza
prohinc|30|||prŏhinc, conj. : así, así pues
proicio|20|proiec|proiect|prōĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : arrojar delante, expulsar
proiicio|20|proiec|proiect|cf. proicio
proinde|30|||prŏindē, adv. : por consiguiente, así pues ; proinde ac : en la misma proporción que, como ; proinde ac si : como si
prolabor|26||prolaps|prōlābor, eris, i, lapsus sum : deslizarse, resbalar (hacia delante o hacia abajo)
prolato|17|||prōlāto, as, are : agrandar; aplazar, prorrogar, 
prolecto|17|||prōlecto, as, are : atraer, seducir
proles|6|prol||prōles, is, f. : raza, estirpe, prole
prolicio|20|||prōlĭcĭo, is, ere : atraer, seducir
prolixus|11|||prōlixus, a, um : alargado, extenso
prolubium|4|||prōlŭbĭum, ii, n. : capricho, antojo
promereo|18|promeru|promerit|prōmĕrĕo, es, ere, merui, meritum : merecer, ser digno de, merecer bien o mal de, comportarse bien o mal con respecto a alguien
promico|17|||prōmĭco, as, are : aparecer, crecer, mostrarse
prominens|14|prominent||prōmĭnens, entis : prominente, saliente : prominens, entis, n. : prominencia, promontorio
promisce|30|||prōmiscē, adv. : indistintamente, en mescolanza
promiscus|11|||prōmiscŭs, a, um : indistinto, común;  confundido, indiferente
promiscuus|11|||prōmiscŭus, a, um : común, indistinto
promissio|5|promission||prōmissĭo, ionis, f. : promesa
promissum|4|||prōmissum, i, n. : promesa
promissus|11|||prōmissus, a, um : que se ha dejado crecer, que pende, largo
promitto|19|promis|promiss|prōmitto, is, ere, misi, missum : dejar crecer (la barba); prometer, asegurar; comprometerse a; hacer una promesa; aceptar una invitación (promissus, a, um : que se deja crecer, que pende)
promoueo|18|promou|promot|promoueo, es, ere, moui, motum : mover hacia adelante, adelantar; extender; promover
promo|19|promps|prompt|prōmo, is, ere, prompsi, promptum : sacar; dar, proporcionar; dar a conocer, expresar (promtus, a, um : visible, manifiesto;  disponible)
promptarius|11|||promptarius, a, um : promptaria cella = despensa, almacén
promptius|30|||promptius, adv. : con muy buena gana, con mucha facilidad
promptus|11|||promptus, a, um : patente, dispuesto; disponible
promulgo|17|||prōmulgo, as, are : promulgar, publicar; dar a conocer
promunturium|4|||prōmuntŭrĭum, i, n. : promontorio
pronepos|5|pronepot||prŏnĕpos, otis, f. : biznieto
pronuba|0|||prōnŭba, ae, f. : prónuba, joven asistente al matrimonio
pronunti|17|||pronunti, as, are : publicar, declarar; asegurar en público
pronus|11|||prōnus, a, um : inclinado hacia adelante o hacia tierra, en pendiente, en declive; próximo al ocaso; inclinado a  
prooemium|4|||prŏoemĭum, i, n. : preludio, preámbulo, comienzo
propago (2)|17|||propago (2), as, are : propagar, multiplicar; transmitir
propago|5|propagin||prōpāgo, inis, f. : vástago, sarmiento; estirpe
propalam|30|||prōpălam, adv. : públicamente
propatulo|30|||propatulo, (in propatulo), abl n. de propatulus : en público, a la vista de todos
propello|19|propul|propuls|prōpello, is, ere, puli, pulsum : empujar, hacer avanzar; rechazar, expulsar
propemodum|30|||prŏpĕmŏdum, adv. : casi, aproximadamente
propere|30|||prŏpĕrē, adv. : apresuradamente, con presteza, deprisa
propero|17|||prŏpĕro, as, are : tener prisa por (+ inf); apresurarse
properus|11|||prŏpĕrus, a, um : rápido, veloz; ávido, impaciente
propexus|11|||prōpexus, a, um : peinado hacia adelante; colgante, caido
prope|30|||prope, adv. pr?s, cerca ; prep + ac. : cerca de
propino|17|||prŏpīno, as, are : beber el primero, ofrecer una copa en la que se ha bebido antes, brindar
propinquitas|5|propinquitat||prŏpinquĭtas, atis, f. : proximidad, cercanía
propinquo|17|||prŏpinquo, as, are : aproximarse, acercarse (con ac. o dat.)
propinquus|11|||prŏpinquus, a, um : cercano, próximo
propior|15|propior||prŏpĭor, oris : más próximo, más cercano
propitio|17|||prŏpĭtĭo, as, are : propiciar, ofrecer un sacrificio propiciatorio
propitius|11|||prŏpĭtĭus, a, um : propicio, favorable
propius|29|||prŏpĭus, adv., comparativo de popre : más cercano
propono|19|proposu|proposit|prōpōno, is, ere, posui, positum : poner a la vista, exponer; ofrecer; imaginar
propositum|4|||prōpŏsĭtum, i, n. : designio, intención, propósito
propraetor|5|propraetor||prōpraetor, oris, m. : propretor, suplente del pretor
proprietas|5|proprietat||prōprĭĕtas, atis, f. : propiedad, carácter propio; cualidad específica
proprius|11|||prōprĭus, a, um : propio, particular
propterea|30|||proptĕrĕā, adv. : por esto, por esta causa, - quod : porque
propter|30|||propter, prep + ac. : por, por causa de
propugnator|5|propugnator||prōpugnātor, oris, m. : protector; defensor combatiente
propugno|17|||prōpugno, as, are : luchar, combatir para defenderse, pelear
propulso|17|propuls||prōpulso, as, are : rechazar, arrojar lejos
prora|0|||prōra, ae, f. : proa
prorepo|19|proreps|prorept|prōrēpo, is, ere, repsi, reptum : arrastrarse, deslizarse
proripio|20|proripu||prōrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : sacar fuera, arrastrar; precipitarse, escarparse
prorogo|17|||prōrŏgo, as, are : prolongar; aplazar, prorrogar, diferir
prorsa|0|||prorsa, ae, f. : prosa
prorsum|30|||prorsum, adv. : adelante, rectamente
prorsus|30|||prorsus, adv. : adelante, directamente
prorumpo|19|prorup|prorupt|prōrumpo, is, ere, rupi, ruptum : arrojar; brotar; declararse (un incendio); llegar a
proruo|19|proru|prorut|prōrŭo, is, ere, rui, rutum : lanzarse, precipitarse;  caerse; hundirse, derribarse; derribar; lanzar hacia adelante
prosa|0|||prōsa, ae, f. : prosa
proscaenium|4|||proscaenĭum, i, n. : proscenio
proscenium|4|||proscenium, i, n. : proscenio
proscribo|19|proscrips|proscript|prōscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : publicar; confiscar; anunciar con carteles la confiscación
proscriptio|5|proscription||prōscriptĭo, ionis, f. : anuncio oficial de una venta; proscripción
prosequor|26||prosecut|prōsĕquor, eris, i, secutus sum : seguir; perseguir, continuar conducir en cortejo
proserpo|19|||prōserpo, is, ere : avanzar; arrastrar
proseucha|0|||prŏseucha, ae, f. : sinagoga
prosilio|21|prosilu||prōsĭlĭo, is, ire, ui : saltar hacia adelante; brincar afuera; brotar
prosopopoeia|0|||prŏsōpŏpoeĭa, ae, f. : prosopopeya
prospecto|17|||prospecto, as, are : estar mirando, contemplar; estar situado en; esperar
prospere|30|||prospĕrē, inv. : prósperamente, felizmente
prosperus|11|||prospĕrus, a, um : feliz, próspero
prospicio|20|prospex|prospect|prōspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : ver a lo lejos; estar al acecho; prestar atención; procurar; prever
prosterno|19|prostrau|prostrat|prōsterno, is, ere, straui, stratum : ctender o echar por tierra; derrotar; abatir
prostituo|19|||prōstĭtŭo, is, ere : prostituir
prosto|17|||prōsto, as, are, stiti : estar expuesto a las miradas del público; estar prostituido
prosum|22|||prōsum, prodes, prodesse, profui : ser útil, servir
protego|19|protex|protect|prōtĕgo, is, ere, texi, tectum : cubrir, resguardar; defender
protendo|19|protend|protent|prōtendo, is, ere, tendi, tentum : extender, tender, alargar hacia adelante
protenus|30|||prōtĕnus, adv. : hacia adelante, derechamente; sin detenerse; más lejos
protero|19|protriu|protrit|prōtĕro, is, ere, trivi, tritum : machacar, triturar; destrozar, aniquilar
proterreo|18|proterru|proterrit|prōterrĕo, es, ere, terrui, territum : poner en fuga, ahuyentar
proterue|30|||proterue, adv. : con violencia, con insolencia
proteruus|11|||proteruus, a, um : violento, impetuoso; insolente
protinus|30|||prōtĭnus, inv. : hacia adelante, derechamente; sin deternerse
protraho|19|protrax|protract|protraho, is, ere, traxi, tractum : sacar, hacer salir; revelar, descubrir; forzar
proturbo|17|||prōturbo, as, are : echar a empujones, ahuyentar; devastar
proueho|19||prouect|proueho, is, ere, uexi, uectum : llevar hacia adelante; transportar; adelantarse; empujar; promover
prouenio|21|prouen|prouent|prouenio, is, ire, ueni, uentum : aparecer, presentarse; crecer, desarrollarse; tener lugar, acaecer, suceder
prouerbium|4|||prouerbium, i, n. : proverbio, refrán
prouidentia|0|||prouidentia, ae, f. : previsión, conocidimento del porvernir; prudencia, cautela; Providencia, Dios
prouideo|18|prouid|prouis|prouideo, es, ere, uidi, visum : prever, organizar
prouincialis (2)|14|prouincial||prouincialis (2), e : de la provincia; de gobernador
prouincialis|6|prouincial||prouincialis, is, m. : provincial
prouinciatim|30|||prouinciatim, adv. : por provincias
prouincia|0|||prouincia, ae, f. : provincia
prouisus|9|||prouisus, us, m. : acción de ver a distancia, previsión; providencia
prouoco|17|||prouoco, as, are : llamar afuera; provocar; retar; causar, originar; rivalizar;; apelar
prouoluo|19|prouolu|prouolut|prouoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar, precipitar hacia abajo
prout|30|||prout, conj. : según que, en la medida que
proxime|-1|||proxĭmē, adv. : muy cerca, recientemente
proximum|4|||proxĭmum, i, n. : vecindad, proximidad
proximus|11|||proxĭmus, a, um : inmediato, vecino, próximo ; primus... proximus : el primero...el segundo
proxumo|17|||proxumo, as, are : aproximarse, estar próximo
proxumus|11|||proxŭmus, a, um : muy cercano
pro|30|||prō, prep. : + Abl. : delante de, en favor de, en lugar de; por, como , en calidad de; en vita de, según
prudens|14|prudent||prūdens, entis : que prevé; competente, prudente; sagaz
prudenter|30|||prūdenter, adv. : con sagacidad, con prudencia, con clarividencia
prudentia|0|||prūdentĭa, ae, f. : previsión; conocimiento práctico; inteligencia, sagacidad
pruina|0|||prŭīna, ae, f. : escarcha, nieve; invierno
pruna|0|||prūna, ae, f. : brasa
prurigo|5|prurigin||prūrīgo, inis, f. : comezón
psallo|19|psall||psallo, is, ere, pasalli, - : tocar la cítara
psittacus|1|||psittăcus, i, m. : loro
pubesco|19|pubesc||pūbesco, is, ere, pubui : llegar a la pubertad; crecer
pubes|15|puber||pūbes, eris, adj. : viril, púber
publicanus|1|||pūblĭcānus, i, m. : publicano, relativo a las rentas del Estado
publice|29||publice|publĭcē, adv. : públicamente, oficialmente; en nombre del Estado
publico|17|||pūblĭco, as, are : confiscar, adjudicar al Estado; hacer público
publicum|4|||publicum, i, n. : propiedad del Estado, bienes públicos
publicus|11|||pūblĭcūs, a, um : del pueblo, del Estado
pudenda|4|||pŭdenda, orum, n. : las partes pudendas, las vergüenzas
pudendum|4|||pudendum, orum, n. : las partes pudendas, las vergüenzas
pudenter|30|||pŭdenter, adv. : con pudor, con discreción
pudeo|18|pudu|pudit|pŭdĕo, es, ere, ui, itum : avergonzarse; avengonzar impers. : me pudet + gen. : me averguenzo de...
pudibundus|11|||pŭdĭbundus, a, um : avergonzado, confuso; vengonzoso
pudice|30|||pŭdīcē, adv. : púdicamente, virtuosamente
pudicitia|0|||pŭdīcĭtĭa, ae, f. : castidad, pudor, moralidad
pudicus|11|||pŭdīcus, a, um : virtuoso, honrado
pudor|5|pudor||pŭdor, oris, m. : pudor, vergüenza
puellaris|14|puellar||pŭellāris, e : de niña o doncella, inocente
puella|0|||pŭella, ae, f. : doncella, muchacha, niña; amada
puellus|1|||pŭellus, i, m. : niño
puerilis|14|pueril||pŭĕrīlis, e : infantil, pueril; irreflexivo
puerilitas|5|puerilitat||pŭĕrīlĭtas, atis, f. : infancia, puerilidad
pueriliter|30|||pŭĕrīlĭter, adv. : de manera infantil
pueritia|0|||pŭĕrĭtĭa, ae, f. : infancia
puerpera|0|||pŭerpĕra, ae, f. : recién parida; parturienta
puer|2|||pŭer, eri, m. : niño; hijo; joven esclavo
pugilatus|9|||pŭgĭlātus, us, m. : pugilato
pugillares|6|pugillar||pŭgillāres, ium, m. : tablillas (para escribir)
pugil|5|pugil||pŭgil, ilis, m. : púgil, luchador
pugio|5|pugion||pŭgĭo, ionis, f. : puñal; argumento pobre
pugnaciter|30|||pugnācĭter, adv. : de manera combativa
pugna|0|||pugna, ae, f. : batalla, combate; pugilato
pugno|17|||pugno, as, are : combatir, luchar; estar en contradicción; esforzarse por
pugnus|1|||pugnus, i, m. : puño
pulcer|13|||pulcer, chra, chrum : bello, hermoso
pulcher|13|||pulcher, chra, chrum : bello, hermoso
pulchre|30|||pulchrē, inv. : bien, perfectamente, bellamente
pulchritudo|5|pulchritudin||pulchrĭtūdo, dinis, f. : belleza
pulex|5|pulic||pūlex, icis, f. : pulga
pullarius|1|||pullārĭus, i, m. : augur que cuidaba y consultaba los pollos sagrados
pullati|1|||pullati, orum, m. :  gente vestida con una toga oscura
pullatus|1|||pullātus, orum, m. : vestido con una toga oscura
pullulo|17|||pullŭlo, as, are : pulular, propagarse, multiplicarse
pullus (2)|11|||pullus (2), a, um : pollo, cachorro, pequeñuelo
pullus|11|||pullus, a, um : negro, oscuro
pulpamentum|4|||pulpāmentum, i, n. : porción de plato o carne
pulpa|0|||pulpa, ae, f. : carne, pulpa
pulpitum|4|||pulpĭtum, i, n. : púlpito, estrado, tablado
pulso|17|||pulso, as, are : echar, empujar; golpear, abatir
puls|6|pult||puls, pultis, f. : puches, gachas de harina
puluinarium|4|||puluinarium, i, n. : almohada para el triclinium
puluinar|7|Saliar||puluinar, aris, n. : lalmohada para el triclinium
puluis|5|puluer||puluis, eris, m. : polvo
pumex|5|pumic||pūmex, icis, f. : piedra pómez
punctulum|4|||punctŭlum, i, n. : punzada, herida; picadura
pungo|19|pupug|punct|pungo, ir, ere, pupugi, punctum : punzar, picar; tener sabor picante; atormentar
puniceus|11|||pūnĭcĕus, a, um : rojo púrpura
punicus|11|||punicus, a, um : púnico, cartaginés
punio|21|puniu|punit|pūnĭo, is, ire, iui, itum : castigar; vengar
pupillus|1|||pūpillus, i, m. : pupilo, impúber
puplicitus|30|||puplicitus, adv. : en nombre del Estado, públicamente
puppis|6|pupp||puppis, is, f. : muñeca
pupulus|1|||pūpŭlus, i, m. : muchachito
pure|30|||pūrē, adv. : puramente; correctamente
purgo|17|||purgo, as, are : d?gager, limpiar, depurar
purpuratus|11|||purpŭrātus, a, um : vestido de púrpura (purpuratus, i = alto dignatario)
purpura|0|||purpŭra, ae, f. : púrpura
purpureus|11|||purpŭrĕus, a, um : purpúreo
purus|11|||pūrus, a, um : puro
pusillior|15|pusillior||pusillior, oris : comparativo de pusillus, a, um : muy pequeño
pusillus|11|||pŭsillus, a, um : muy pequeño, mezquino
pustulatus|11|||pustŭlātus, a, um : acendrado, puro
pustula|0|||pustŭla, ae, f. : pústula, ampolla
putamen|7|putamin||pŭtāmen, inis, n. : mondadura, cáscara
puteal|7|puteal||pŭtĕal, alis, n. :brocal, balaustrada
puteo|18|||pūtĕo, es, ere : estar podrido, heder
puteus|1|||pŭtĕus, i, m. : hoyo, fosa, pozo
putide|30|||pūtĭdē, adv. : afectadamente
putidiusculus|11|||pūtĭdĭuscŭlus, a, um : algo inoportuno, molesto
putidulus|11|||pūtĭdŭlus, a, um : un poco afectado, pretencioso
putidus|11|||pūtĭdus, a, um : afectado, pretencioso; podrido
putillus|11|||pŭtillus, a, um : pequeño
puto|17|||pŭto, as, are : 1.  limpiar, podar; poner en claro  2.  contar  3.  estimar, pensar, creer  4.  suponer
putrefacio|20|putrefec|putrefact|pūtrĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : pudrid, corromper; disolver
putris|14|putr||pūtris, e : podrido, blando, flojo
pycta|0|||pycta, ae, m. : púgil
pyramis|5|pyramid||pyramis, idis, f. : pirámide
pyxis|5|pyxid||pyxis, idis, f : cajita, cofrecito
quadragenus|11|||quadragenus, a, um : au pluriel : de cuarenta en cuarenta
quadragesimus|11|||quādrāgēsĭmus, a, um : cuadragésimo; cuaresma
quadraginta|30|||quādrāgintā, inv. : cuarenta
quadrans|5|quadrant||quādrans, antis, m. : 0,25 as (moneda)
quadratus|11|||quādrātus, a, um : cuadrado
quadriduum|4|||quādrĭdŭum, i, n. : espacio de cuatro días
quadriennium|4|||quādrĭennĭum, i, n. : espacio de cuatro años
quadrifariam|30|||quādrĭfārĭam, inv. : en cuatro partes
quadriga|0|||quādrīga, ae, f. : (plut?t au pl.) cuádriga, tiro de cuatro caballos
quadriiugus|11|||quadriiugus, a, um : tirado por cuatro
quadrimus|11|||quādrīmus, a, um : de cuatro años
quadringenties|30|||quādringentĭes, adv. : cuatrocientas veces
quadringenti|11|||quādringenti, orum : cuatrocientos
quadringentus|11|||cf. quadringenti
quadriremis|6|quadrirem||quādrĭrēmis, is, f. : cuatrirreme, nave con cuatro filas de remos
quadriuium|4|||quadriuium, i, n. : encrucijada
quadrum|4|||quādrum, i, n. : cuadrado, simetría
quadrupedo|30|||quadrupedo, (gradu) : a cuatro patas
quaerito|17|||quaerĭto, as, are : buscar con afán; interrogar
quaero|19|quaesiu,quaesi|quaesit|quaero, is, ere, siui, situm : buscar, interrogar
quaeso|30|||quaeso, inv. : por favor; te pido, te ruego
quaestio|5|quaestion||quaestĭo, ionis, f. : cuestión, tema, asunto; interrogatorio
quaestorius|11|||quaestōrĭus, a, um : de cuestor
quaestor|5|quaestor||quaestor, oris, m. : el cuestor
quaestus|9|||quaestus, us, m. : ganancia, beneficio, negocio
qualis|14|qual||quālis, e : tal que
qualitas|5|qualitat||quālĭtas, atis, f. : cualidad, manerfa de ser
qualiter|30|||quālĭter, 1. interr.  de qué manera  2.  relat.  como
quamdiu|30|||quamdĭu, inv. : cuánto tiempo
quamlibet|30|||quamlĭbet, adv. : todo lo que se quiera
quamobrem|30|||quămobrem, conj. : por qué; porque
quamprimum|30|||quamprimum, adv. : cuanto antes, lo más pronto posible
quamquam|30|||quamquam, quanquam + ind. : aunque, por más que; pero, sin embargo
quamuis|30|||quamuis, conj. : cuanto se quiera, por mucho que
quam|30|||quam, 1.  ac. fem. del pron- relativo = que  2.  ac. fem. sing del interrogativo = quién?  3.  después de si, nisi, ne, num = aliquam  4.  relativo = et eam  5.  introduce el segundo término de la comparación = que  6.  adv. = cuánto
quandoquidem|30|||quandōquĭdem, conj. : puesto que
quando|30|||quandō, conj. : cundo;  después de si, nisi, ne, num = aliquando = alguna vez;  conj. : cuando, puesto que
quanquam|30|||quanquam, conj. : aunque, por más que
quantitas|5|quantitat||quantĭtas, atis, f. : cantidad, magnitud
quanto|30|||quantō, adv. : cuánto, hasta qué punto; con tanto = como
quantulumcumque|30|||quantŭlumcumque, neutro de quantuluscumque : por pequeño que sea
quantulum|30|||quantŭlum, adv. : ¿cuán poco?, ¿cuán pequeño?
quantuluscumque|29|||quantŭluscumque, : tan pequeño
quantum (2)|30|||quantum (2), ... tantum : cuánto... como
quantumuis|30|||quantumuis, adv. : tan grande como se quiera
quantum|30|||quantum, inv. : ¿cuánto?
quantus|11|||quantus, a, um, adj., pr. excl et interr : cuán, cuánto 
quapropter|30|||quăpropter, rel. : por qué ; adv. : por lo cual
quare|30|||quārē, inv. : por qué; por lo que
quartadecumanus|1|||quartadecumanus, i, m. : soldado de la déimocuarta legión
quartus|11|||quartus, a, um : cuarto
quasi|30|||quăsĭ, conj. : como si; como;  adv. : por así decirlo; aproximadamente, casi
quasso|17|||quasso, as, are : agitar, sacudir, golpear violentamente; dañar, quebrantar
quassus|9|||quassus, us, . : destrozado, débil, vacilante
quatenus|30|||quātĕnus, conj. : + subj. : hasta qué punto
quater|30|||quăter, adv. : cuatro veces
quatio|20||quass|quătĭo, is, ere, -, quassum : agitar
quattuordecim|30|||quattŭordĕcim, inv. : catorce
quattuor|30|||quattŭor, adj. num. : cuatro
quatuor|30|||quātŭor, inv. : cuatro
qua|-1|||quā, conj. y adv. : ¿por dónde?; por algún sitio
qudriga|0|||qudriga, ae, f. : cuádriga (carro de cuatro caballos)
quemadmodum|30|||quĕmadmŏdum, inv. : como; de la misma manera que
queo|23|quiu|quit|quĕo, is, ire, ii ou iui, itum : poder, ser capaz de
querceus|11|||quercĕus, a, um : de encina
quercus|9|||quercus, us, f. : encina
querela|0|||quĕrēla, ae, f. : queja, lamentación; reclamación, demanda
querella|0|||quĕrella, ae, f. : ae, f : queja, lamentación; reclamación, demanda
querimonia|0|||quĕrĭmōnĭa, ae, f. : demanda, disensión
queror|26||quest|quĕror, eris, i, questus sum : quejarse, deplorar
querulus|11|||quĕrŭlus, a, um : plañidero, quejumbroso
questus|9|||questus, us, m. : gemido, lamento
qui (2)|29|||qui (2), quae, quod, pr. rel : quien, el que, el cual...
quia|30|||quĭă, conj. : porque, puesto que
quicquis|29|||quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, cualquiera que sea
quicumque|29|||quīcumque, quae-, quod- (-cun-) : cualquiera que; cualquiera, no importa quién
quicum|30|||quīcum, = cum quo
quidam|29|||quīdam, quaedam, quoddam/quiddam : un tal, un cierto, uno, alguien
quidem|30|||quĭdem, adv. : sin duda; por lo menos; aún
quidlibet|30|||quidlĭbet, inv. : todo lo que se quiera
quidni|30|||quidni, adv. : ¿por qué no?
quiduis|30|||quiduis, : cualquier cosa
quid|30|||quid, inv. : ¿por qué? después de si, nisi, ne, num, aliquid se convierte en quid
quiesco|19|quieu|quiet|quĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar, reposar, dormir
quies|5|quiet||quĭes, etis, f. : reposo, tranquilidad
quietius|30|||quietius, adv. : con mucha tranquilidad
quietus|11|||quĭētus, a, um : tranquilo, apacible, sin ambición
quilibet|29|||quīlĭbet, quaelibet, quodlibet : cualquiera, el que sea
quinam|30|||quīnam, qui quién pues; alguien, alguno
quindecimuiri|2|||quindecimuiri, orum, pl. : los Quince (magistrados propuestos para custodiar los Libros Sibilinos)
quindecim|30|||quindĕcim, inv. : quince
quingeni|11|||quingēni, ae, a : de quinientos en quinientos
quingenti|11|||quingenti, ae, a : quinientos
quingentu|11|||cf. quingenti
quingenus|11|||cf. quingeni
quini|11|||quīnī, ae, a : de cinco en cinco
quinquagensimus|11|||quinquagensimus, (ou -ensimus) a, um : quincuagésimo
quinquagesimus|11|||quinquāgēsĭmus, (ou -ensimus) a, um : quincuagésimo
quinquagiens|30|||quinquāgĭens, inv. : cincuenta veces
quinquaginta|30|||quinquāginta, inv. : cincuenta
quinquennium|4|||quinquennĭum, i, n. : quinquenio, espacio de cinco años
quinque|30|||quinque, adj. inv. : cinco
quinquiens|30|||quinquĭens, inv. : cinco veces
quinquies|30|||quinquies, adv. : cinco veces
quinquiplico|17|||quinquĭplĭco, as, are : quintuplicar
quintadecumanus|1|||quintadecumanus, i, m. : soldados de la décimoquinta legión
quintana|0|||quintāna, ae, f. : camino o via quintana (que atravesaba el campamento romano)
quintanus|1|||quintānus, i, m. : soldado de la quinta legión
quintus (2)|11|||quintus (2), a, um : quinto (Quintus, i, m. : Quinto)
quintus|11|||quintus, a, um : quinto
quinus|11|||quīnus, ae, a : de cinco en cinco
quinus|11|||cf. quini
quin|30|||quīn, inv. : 1. ¿por qué no? 2. conj. que, con verbos de prohibición o de duda precedidos de una negación (non possum facere quin, non dubito quin)
quippe|30|||quippe, inv. : como, puesto que
quiritatus|9|||quĭrītātus, i, m. : socorro
quisnam|29|||quisnam, quaenam, quidnam : ¿quién pues??; alguien
quispiam|29|||quispĭam, quaepiam, quodpiam : alguno, alguien
quisquam|29|||quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : alguien, alguno, alguna cosa
quisque|29|||quisque, quaeque, quidque : cda, cada uno, cada cosa
quisquis|29|||quisquis, quidquid ou quicquid : cualquiera que, alguno, no importa quien
quis|29|||quīs, quae, quid : ¿quién?  ¿qué?; después de si, nisi, ne, num, quis es el equivalente de aliquis (alguien, alguno, alguna cosa).
quiuis|29|||quiuis, quaeuis,  quoduis/quiduis : cualquier cosa, sea el que se quiera
qui|29|||quī, quae, quod : que ; interr. ¿quién? ¿cuál?
quoad|30|||quŏăd, conj. : + subj. : hasta donde, hasta el punto de que; ¿hasta cuándo?
quocumque|30|||quōcumque, inv. : donde quiera que, no importa a donde
quodammodo|30|||quōdammŏdo, adv. : en cierto modo
quodcumque|30|||quodcumque, inv. : todo lo que
quodsi|30|||quodsi, inv. : = quod si, si, que si
quod|-1|||quŏd,  1.  pron. relativo nom. o ac. neutro sing.: que   2.  falso relativo = et id   3.  conj. : puesto que   4. despué de si, nisi, ne, num = aliquod = cualquier cosa   5.  adjectivo interrogativo nom. o ac. neutro sing. = ¿cuál?
quoiquam|30|||quoiquam, = cuiquam (dat. de quisquam = cada)
quoius|30|||quoius, = cuius
quoi|30|||quoi, = cui
quominus|30|||quōmĭnus, conj. : construcción de los verbos de prohibición : = que
quomodo|30|||quōmŏdŏ, adv. : de qué manera, cómo
quom|30|||quom, = cum
quondam|30|||quondam, adv. : en cierto momento, una vez
quoniam|30|||quŏnĭam, conj. : puesto que, porque
quoque|30|||quōque, adv. : también
quoquo|30|||quōquō, inv. : abl. masculino y neutro sing. de quisquis : cualquiera que
quorsum|30|||quorsum, adv. : ¿hacia dónde?; a qué resultado, a qué desenlace
quotannis|30|||quŏtannis, inv. : todos los años
quotidianus|11|||quŏtīdĭānus, a, um : cotidiano, de todos los días;  familiar, habitual
quotidie|30|||quŏtīdĭē, adv. : cada día, todos los días
quotiens|30|||quŏtĭens, inv. : cuantas veces, siempre que
quotiescunque|30|||quotiescunque, conj. : cada vez que, siempre que
quoties|30|||quŏtĭes, adv. : tantas veces como, cada vez que, siempre que
quotquot|-1|||quotquŏt, adv. : cuantos, todos los que
quotus|11|||quŏtus, a, um : ¿cuánto?, ¿en qué número?
quot|30|||quŏt, inv. : cuántos ; tot... quot, tantos... como ; totidem... quot, tantas veces ... como
quousque|30|||quŏusquē, conj. : hasta cuándo
quo|30|||quō, 1.  Abl. masc. o neutr. del pron. relativo.  2. Abl. masc. o neutr. del pron. o del adj. interrogativo 3.  Falso relativo = et eo. 4.  después de si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. = donde (con movimiento)  6. seguido de un comparativo = tanto 7.  conj. : para, afin de que
quum|30|||quum, inv. = cum :  como
rabidus|11|||răbĭdus, a, um : furioso, rabioso
rabies|10|||răbĭes, em, e : furor, rabia
rabiosus|11|||răbĭōsus, a, um : furioso, rabioso
radius|1|||rădĭus, ii, m. : vara, regla; espina; rayo, relámpago
radix|5|radic||rādix, icis, f. : raíz; pie o falda de un monte
rado|19||ras|rādo, is, ere, rasi, rasum : afeitar, rasurar
raeda|0|||raeda, ae, f.  : carro de cuatro ruedas
ramus|1|||rāmus, i, m. : ramo, rama
rana|0|||rāna, ae, f. : rana
rapax|14|rapac||răpax, acis : rapaz, voraz, ávido
rapidus|11|||răpĭdus, a, um : rápido; arrebatador, devorador
rapina|0|||rāpīna, ae, f. : rapiña, robo, pillaje
rapio|20|rapu|rapt|răpĭo, is, ere, rapui, raptum : 1.  arrastrar  2.  arrebatar, tomar, saquear  3.  tomar rápidamente las armas
raptim|30|||raptim, adv. : precipitadamente, a escondidas
raptor|5|raptor||raptor, oris, m. : raptor, ladrón
rapto|17|||rapto, as, are : arrastrar, arrebatar; saquear
raro|30|||rārō, adv. : raramente, rara vez
rarus|11|||rārus, a, um : 1. poco espeso, poco denso 2. espaciado, diseminado 3. raro  4.  poco frecuente
raster|3|rastr||raster, ri, m. : rastrillo, azadón
rationalis|14|rational||rătĭōnālis, e : relativo al cálculo, al razonamiento
rationarium|4|||rătĭōnārĭum, ii, n. : estadística, registro
ratio|5|ration||rătĭo, onis, f. : cálculo, cuenta, consideración
ratis|6|rat||rătis, is, f. : balsa, nave
ratus|11|||rătus, a, um : calculado, contado; fijado, invariable; válido
raucisonus|11|||raucĭsŏnus, a, um : que tiene un sonido ronco
raucus|11|||raucus, a, um : ronco, bronco, cavernoso
rea|0|||rĕa, ae, f. : acusada
rebellio|5|rebellion||rĕbellĭo, ionis, f. : rebelión, revolución
rebellis|14|rebell||rĕbellis, e : ebelde, revoltoso
rebello|17|||rĕbello, as, are : renovar la guerra, rebelarse
reccido|19|reccid|recas|reccido, is, ere, reccidi, recasum : caer de nuevo
recedo|19|recess|recess|rĕcēdo, is, ere, cessi, cessum : retroceder, retirarse; alejarse
recenseo|18|recensu|recens|rĕcensĕo, es, ere, censui, censum : pasar revista; corregir
recens|14|recent||rĕcens, entis : reciente
receptaculum|4|||rĕceptācŭlum, i, n. : receptáculo, almacén; refugio, asilo
receptio|5|reception||rĕceptĭo, ionis, f. : retirada
recepto|17|||rĕcepto, as, are : recobrar; acoger; retirarse
receptus|9|||rĕceptus, us, m. : retirada; asilo, refugio
recessus|9|||rĕcessus, us, m. : retraite, refretroceso acción de alejarse o retirarse
recido|19|recid|recas|rĕcīdo, is, ere, recidi, recasum : caer de nuevo
reciperator|5|reciperator||rĕcĭpĕrātor, oris, m. : el que toma de nuevo, el que recupera
recipero|17|||rĕcĭpĕro, as, are : recobrar, retomar
recipio|20|recep|recept|rĕcĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : sacar; retirarse; recobrar
reciprocus|11|||rĕcīprŏcus, a, um : que vuelve; alternativo, recíproco
recito|17|||rĕcĭto, as, are : recitar, declamar
reclinis|14|reclin||rēclīnis, e : colgado, reclinado
reclino|17|||rēclīno, as, are : colgar, inclinar
recludo|19|reclus|reclus|rēclūdo, clusi, clusum, ere : - tr. abrir, descubrir, desvelar
recognitio|5|recognition||rĕcognĭtĭo, onis, f. : 1. examen, inspección  2. reconocimiento
recognosco|19|recognou|recognit|rĕcognosco, is, ere, oui, itum : reconocer, recordar; pasar revista
recolligo|17|||rĕcollĭgo, as, are : reunir, juntar, recoger; recobrar
recolo|19|recolu|recult|rĕcōlo, is, ere, colui, cultum : cultivar de nuevo, visitar; restaurar
reconciliatio|5|reconciliation||rĕconcĭlĭātĭo, ionis, f. : reconciliación
reconcilio|17|||rĕconcĭlĭo, as, are : reconciliar, restablecer
recondo|19|recondid|recondit|rĕcondo, is, ere, condidi, conditum : 1.  volver a poner, colocar en su sitio  2.  guardar, esconder  3.  hundir
recordatio|5|recordation||rĕcordātĭo, ionis, f. : recuerdo
recordor|24|||rĕcordor, aris, ari : rappeler, se souvtraer a la memoria, recordar, evocar
recreo|17|||rĕcrĕo, as, are : crear de nuevo, vivir, restaurar, recobrarse
recta|30|||rectā, adv. : en línea recta
recte|30|||rectē, adv. : bien, rectamente
rectius|30|||rectius, adv. : mejor, más correctamente
rector|5|rector||rector, oris, m. : el que gobierna o dirige, guía, jefe
rectus|11|||rectus, a, um : derecho, recto, correcto
recubo|17|||rĕcŭbo, as, are : estar recostado o tendido
recumbo|19|recubu||rĕcumbo, is, ere, cubui : acostarse, tumbarse; sentarse a la mesa
recupero|17|||recupero, as, are : recobrar, ganar de nuvo; recuperar
recurro|19|recurr|recurs|rĕcurro, is, ere, curri, cursum : retroceder corriendo; volver, recurrir
recurso|17|||rĕcurso, as, are : correr hacia atrás, alejarse corriendo; volver a menudo
recuruus|11|||recuruus, a, um : encorvado, ganchudo
recusatio|5|recusation||rĕcūsātĭo, onis, f. : recusación, protesta; prohibición
recuso|17|||rĕcūso, as, are : recusar, rechazar - recusare ne (quin, quominus) : negarse a. - non recusare + inf. : no negarse a
recutio|20|recuss|recuss|rĕcŭtĭo, is, ere, recussi, recussum : rechazar, repeler, sacudir
reddo|19|reddid|reddit|reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. devolver, restituir 2. pagar, otorgar en recompensa  3.  producir, administrar 4.  acordar; asignar 5. traducir
redemptio|5|redemption||rĕdemptĭo, onis, f. : adjudicación, arrendamiento; rescate, compra, soborno; redención
redeo|23|redi,red|redit|rĕdĕo, is, ire, ii, itum : volver, regresar
redigo|19|redeg|redact|rĕdĭgo, is, ere, egi, actum : hacer volver; reducir; pagar
redimio|21|redimi|redimit|rĕdĭmĭo, is, ire, ii, itum : coronar, ceñir
redimo|19|redem|redempt|rĕdĭmo, is, ere, emi, emptum : rescatar, redimir
redintegro|17|||rĕdintĕgro, as, are : volver a empezar; restablecer, restaurar
reditus|9|||rĕdĭtus, us, m. : retorno, vuelta
redoleo|18|||rĕdŏlĕo, es, ere, ui : oler a (exhalar un olor)
reduco|19|redux|reduct|rĕdūco, is, ere, duxi, ductum : 1.  retirar, replegar, reducir
redulcero|17|||rĕdulcĕro, as, are : herir de nuevo, reavivar (un dolor)
redundo|17|||redundo, as, are : desbordar; exceder, abundar
reduuia|0|||reduuia, ae, f. : panadizo
redux|15|reduc||rĕdux, ucis : que está de regreso, vuelto
refectio|5|refection||rĕfectĭo, ionis, f. : reparación, restauración
refectus (2)|11|||refectus (2), a, um : reconfortante
refectus|9|||rĕfectus, us, m. : refección, alimento
refero|19|rettul,retul|relat|rĕfĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1.  hacer volver  2. retroceder, restituir (refert : conviene)
refertus|11|||rĕfertus, a, um : lleno, colmado; opulento, rico
reficio|20|refec|refect|rĕfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : reconstruir, reparar, rehacer, recobrar fuerzas (refectus, a, um : reconfortado)
refigo|19|refix|refix|rĕfīgo, is, ere, fixi, fixum : desclavar, arrancar, quitar
reflecto|19|reflex|reflex|rĕflecto, is, ere, reflexi, reflexum : encorvar, volver hacia atrás, inclinar
reflo|17|||rĕflo, as, are : soplar en sentido contrario; espirar
refluus|11|||rĕflŭus, a, um : refluente, que refluye
reformo|17|||rĕformo, as, are : 1.  rehacer, reformar  2.  restaurar  3.  corregir
refoueo|18|refou|refot|refoueo, es, ere, foui, fotum : recalentar, reanimar un fuego; restablecer, hacer revivir
refrigero|17|||rēfrīgĕro, as, are : refrigerar, refrescar; enfriar (la pasión)
refringo|19|refreg|refract|rēfringo, is, ere, fregi, fractum : romper, forzar; rasgar; dominar
refugio|20|refug||rĕfŭgĭo, is, ere, fugi : huir hacia atrás, retroceder huyendo
refugus|11|||rĕfŭgus, a, um : fugitivo, que se escapa
refulgeo|18|refuls||rĕfulgĕo, es, ere, fulsi : resplandecer, refulgir
regalis|14|regal||rēgālis, e : real, de rey, digno de un rey
regenero|17|||rĕgĕnĕro, as, are : reproducir, hacer revivir; regenerar
regia|0|||rēgĭa, ae, f. : palacio, residencia real
regimen|7|regimin||rĕgĭmen, inis, n. : dirección; gobierno, administración
regina|0|||rēgīna, ae, f. : reina
regio|5|region||rĕgĭo, onis, f. : dirección; región, distrito
regius|11|||rēgĭus, a, um : real
regnatix|15|regnatric||regnatix, icis : (familia) reinante, imperial
regno|17|||regno, as, are : reinar
regnum|4|||regnum, i, n. : autoridad o poder real, realeza, monarquía; soberanía
rego|19|rex|rect|rĕgo, is, ere, rexi, rectum : dirigir, guiar, conducir
regredior|27||regress|rĕgrĕdĭor, eris, i, gressus : retroceder, retirarse
regressus|9|||rĕgressus, us, m. : retorno, regreso, vuelta; recurso
regulus|1|||rēgŭlus, i, m. : joven rey, joven príncipe, reyezuelo
reicio|20|reiec|reiect|rēĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : arrojar lejos de sí, rechazar; echar hacia atrás; desembarazarse de
relabor|26||relaps|rĕlābor, eris, lapsus sum : refluir, correr hacia atrás; caer hacia atrás, recaer
relanguesco|19|relang||rĕlanguesco, is, ere, ui, - : extinguirse, debilitarse
relatio|5|relation||rĕlātĭo, ionis, f. : relación informe (ante el senado); narración
relego (2)|17|||relego (2), as, are : alejar, apartar, exiliar
relego|19|releg|relect|rĕlĕgo, is, ere, legi, lectum : recoger, agrupar de nuevo, vovler a pasar, releer
relicuus|11|||rĕlĭcuus, a, um : restante, que queda
religiosus|11|||rĕlĭgĭōsus, a, um : escrupuloso, concienzudo; religioso, piadoso, supersticioso
religio|5|religion||rĕlĭgĭo, onis, f. : escrúpulo religioso
religo|17|||rĕlĭgo, as, are : atar, ligar atrás, sujetar, amarrar
relinquo|19|reliqu|relict|rĕlinquo, is, ere, reliqui, relictum : dejar, abandonar
reliquiae|0|||rēlĭquĭae, arum, f. : restos, supervivientes del combate
reliquia|0|||cf. reliquiae
reliquus|11|||rĕlĭquus, a, um : restante
reluceo|18|relux||rĕlūcĕo, es, ere, luxi, - : brillar, relucir, despedir luz
remaneo|18|remans|remans|rĕmănĕo, es, ere, mansi, mansum : detenerse, pararse, morar; permanecer, subsistir
remedium|4|||rĕmĕdĭum, i, n. : remedio, solución (+ gen : contra)
remeo|17|||rĕmĕo, as, are : vovler, regresar
remetior|28||remens|rĕmētĭor, iris, iri, mensus sum : medir nuevamente; volver a recorrer
remex|5|remig||rēmex, igis, m. : remero
remigium|4|||rēmĭgĭum, i, n. : fila de remos; navegación a remos; remeros
remisse|30|||rĕmissē, adv. : sin rigor, libremente
remissior|15|remissior||remissior, oris : comparativo de remissus, a, um : flojo, suelto, distendido
remissus|11|||rĕmissus, a, um : flojo, suelto;  dulce, suave, indulgente; sin energía, abandonado, indiferente
remitto|19|remis|remiss|rĕmitto, is, ere, misi, missum : hacer volver, devolver
remollio|21||remollit|rĕmollio, is, ire, -, itum : ablandar, enervar
remora|0|||rĕmŏra, ae, f. : traba; rémora 
remoror|24|||rĕmŏror, aris, ari : detenerse, entretenerse; retrasar, dificultar
remotus|11|||rĕmōtus, a, um : alejado de (ab y abl.); extraño a (ab y abl.)
remoueo|18|remou|remot|remoueo, es, ere, moui, motum : alejar, retirar
remugio|21|||rĕmūgĭo, is, ire : responder con mugidos; resonar
remulceo|18|remuls|remuls|rĕmulcĕo, es, ere, mulsi, mulsum : 1.  acariciar  2. replegar
remulcum|4|||rĕmulcum, i, n. : cuerda (para remolcar)
remuneror|24||remunerat|rĕmūnĕror, remunerar, recompensar; devolver un favor
remus|1|||rēmus, i, m. : remo; Remus, i, : Remo (hermano de Romulus)
renideo|18|||rĕnīdĕo, es, ere : brillar, relucir, resplandecer
renouo|17|||renouo, as, are : renovar; reanudar; repetir, recordar
reno|5|renon||rēno, onis, m. : pelliza, zamarra (de piel de reno)
renuntio|17|||rĕnuntĭo, as, are : informar (al volver); proclamar; negar
renuo|19|||rĕnŭo, is, ere : negar, contradecir, rehusar
reor|25||rat|rĕor, reris, reri, ratus sum : pensar, creer
reparabilis|14|reparabil||rĕpărābĭlis, e : reparable
reparco|19|||rĕparco, is, ere : abtenerse de
reparo|17|||rĕpăro, as, are : preparar de nuevo, reparar, renovar
repello|19|reppul|repuls|rĕpello, is, ere, reppuli, repulsum : rechazar, alejar
rependo|19|repend|repens|rĕpendo, is, ere, pendi, pensum : pesar, contrapesar, equilibrar
repente|30|||rĕpentē, adv. : súbitamente, de repente
repentinus|11|||rĕpentīnus, a, um : súbito, imprevisto
repercutio|20||repercuss|rĕpercŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : sobretodo en pasiva : ser rechazado
reperio|21|repper|repert|rĕpĕrĭo, is, ire, repperi, repertum : 1.  encontrar, hallar  2. descubrir  3.  imaginar
repertor|5|repertor||rĕpertor, oris, m. : inventor, autor
repeto|19|repetiu,repet|repetit|rĕpĕto, is, ere, iui/ii, titum : buscar de nuevo, intentar llegar de nuevo; ir a buscar; evocar
repleo|18|repleu|replet|rēplĕo, es, ere, eui, etum : llenar de nuevo, rellenar; completar
repletus|11|||rēplētus, a, um : lleno de (+ abl.)
repono|19|reposu|reposit|rĕpōno, is, ere, posui, positum : vovler a poner, restablecer; restaurar
reporrigo|19|||rĕporrĭgo, is, ere : presentar de nuevo
reporto|17|||rĕporto, as, are : volver a traer o llevar
reposco|19|||rĕposco, is, ere : reclamar, exigir
repo|19|reps|rept|rēpo, is, ere, repsi, reptum : 1.  arrastrarse, deslizarse  2.  andar difícilmente
reprae|17|||reprae, as, are : poner delante de los ojos, representar, pagar inmediatamente, hacer pronto
reprehendo|19|reprehend|reprehens|rĕprĕhendo, is, ere, di, sum : retener, detener
reprehensio|5|reprehension||rĕprĕhensĭo, onis, f. : crítica, censura, reprensión
reprimo|19|repress|repress|rĕprĭmo, is, ere, pressi, pressum : rechazar, contener, reprimir
repudio|17|||rĕpŭdĭo, as, are : rechazar, repudiar
repudium|4|||rĕpŭdĭum, ii, n. : repudio, separación, divorcio
repugno|17|||rĕpugno, as, are : oponer resistencia, resistir, luchar
repulsa|0|||rĕpulsa, ae, f. : derrota, repulsa
reputo|17|||rĕpŭto, as, are : examinar, calcular; meditar, reflexionar
requiesco|19|requieu|requiet|rĕquĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar
requies|5|||rĕquĭes, etis, f. : reposo
requiro|19|requisiu|requisit|rĕquīro, is, ere, quisiui, quisitum : 1.  buscar, indagar  2.  reclamar, preguntar, requerir
resaluto|17|||rĕsălūto, as, are : devolver un saludo
rescindo|19|rescid|resciss|rēscindo, is, ere; scidi, scissum : cortar, separar; desgarrar, destruir
rescio|21|resci,resciu|rescit|rēscĭo, is, ire, iui, itum : enterarse, informar
rescribo|19|rescrips|rescript|rēscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir en respuesta, contestar por escrito
reseco|17|resecu|resect|rĕsĕco, as, are, secui, sectum : cortar, cercenar; suprimir, atajar
resegmen|7|resegmin||resegmen, inis, n. : recortadura, recorte
resero|17|||rĕsĕro, as, are : abrir (una puerta)
reseruo|17|||reseruo, as, are : reservar, guardar
reses|15|resid||rĕsĕs, idis : quieto, tranquilo, retenido; ocioso, inactivo
resideo|18|resed|recess|rĕsĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado, morar, permanecer
residuus|11|||rĕsĭdŭus, a, um : restante, que subsiste
resigno|17|||rĕsigno, as, are : romper el sello, abrir; descubrir, revlear; anular
resisto|19|restit||resisto, is, ere, stiti : detenerse, quedarse; enfrentarse; resistir; evitar, impedir
resoluo|19|resolu|resolut|resoluo, is, ere, solui, solutum : desligar, desatar; abrir, disolver; explicar, librar; romper
resono|17|||rĕsŏno, as, are : resonar, repetir como un eco
resonus|11|||rĕsŏnus, a, um : sonoro, ruidoso
resorbeo|18|||rĕsorbĕo, es, ere : sorber o engullir de nuevo; retirarse (el mar)
respecto|17|||respecto, as, are : mirar atrás, fijar la vista en; aguardar, estar a la expectativa; tomar en consideración, pensar en
respectus|9|||respectus, us, m. : atención, respeto; recurso, refugio
respergo|19|respers|respers|rēspergo, is, ere, spersi, spersum : mojar, rociar; manchar
respicio|20|respex|respect|rēspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : volver a mirar; tomar en consideración; pensar en, contar con
respiratio|5|respiration||rēspīrātĭo, ionis, f. : respiración
respondeo|18|respond|respons|rēspondĕo, es, ere, di, sum : responder
responsum|4|||rēsponsum, i, n. : respuesta
respublica|0|||respublĭca, reipublicae : El Estado, política, asuntos públicos
respuo|19|respu||rēspŭo, is, ere, ui, - : echar de la boca; rechazar,desdeñar una proposición
restituo|19|restitu|restitut|rēstĭtŭo, is, ere, tui, tutum : restablecer, volver a su sitio; reparar, restituir; anular (una sentencia)
restitutorius|11|||rēstĭtūtōrĭus, a, um : relativo a la restitución (restitutorium, i, n. : juicio de restitución)
resto|17|||rēsto, as, are : resistir, oponer resistencia; oponerse; quedar
restringo|19|restrinx|restrict|rēstringo, is, ere, strinxi, strictum : apretar, ligar
resulto|17|||rĕsulto, as, are : saltar hacia atrás, rebotar; retumbar, oponerse, resistir
resupinus|11|||rĕsŭpīnus, a, um : tendido boca arriba; soberbio, orgulloso; afeminado
resurgo|19|resurrex|resurrect|rĕsurgo, is, ere, rexi, rectum : levantarse, alzarse; reestablecer, reanimarse; resurgir, renacer
res|10|||rēs, rei, f. : cosa, suceso, circunstancia, asunto judicial; bienes
retarius|1|||retarius, i, m. : retiario
retendo|19|retend|retens|rĕtendo, is, ere, tendi, tensum : aflojar, distender
retexo|19|retexu|retext|rĕtexo, is, ere, texui, textum : destejer; echar por tierra; tejer de nuevo
rete|8|ret||rēte, is, n. : red
retiarius|1|||rētĭārĭus, i, m. : retiario
reticeo|18|reticu||rĕtĭcĕo, es, ere, cui, - : callarse algo, callar
retinens|14|retinent||rĕtĭnens, entis : + Gen. : que retiene, conservador, defensor
retineo|18|retinu|retent|rĕtĭnĕo, es, ere, ui, tentum : retener, mantener
retorqueo|18|retors|retort|rĕtorquĕo, es, ere, torsi, tortum : volver hacia atrás
retracto|17|||rētracto, as, are : tomar de nuevo, volver a coger
retraho|19|retrax|retract|rētrăho, is, ere, traxi, tractum : hacer volver hacia atrás; alejar, apartar; sacar de nuevo a la luz
retribuo|19|retribu|retribut|rētrĭbŭo, is, ere, ui, utum : dar en cambio, en recompensa; devolver, restituir
retro|30|||rētro, adv. : hacia atrás, detrás; al revés
reueho|19|reuex|reuect|reueho, is, ere, uexi, uectum : volver a conducir o transportar (en carro)
reuello|19|reuell|reuuls|reuello, is, ere, velli, vulsum : arrebatar; destruir, borrar
reuelo|17|||reuelo, as, are : desvelar, revelar
reuenio|21|reuen|reuent|reuenio, is, ire, ueni, uentum : volver
reuerentia|0|||reuerentia, ae, f. : recelo, miedo, desconfianza; temor respetuoso, respeto, reverencia
reuereor|25||uerit|reuereor, eris, eri, reueritus sum : temer; respetar, tener en consideración, reverenciar
reuertor|26||reuers|reuertor, eris, i, reuersus sum : volver, regresar
reuerto|19|reuert|reuers|reuerto, is, ere, i, sum :volver, regresar (reuertor, eris, i, uersus sum : el mismo significado)
reuincio|21|reuinx|reuinct|reuincio, is, ire, uinxi, uinctum : ligar, atar por detrás; atar con fuerza, amarrar
reuiso|19|reuis|reuis|reuiso, is, ere, uisi, uisum : volver a ver; visitar de nuevo
reuoco|17|||reuoco, as, are : volver a llamar; hacer alejarse; hacer retroceder
reuoluo|19|reuolu|reuolut|reuoluo, is, ere, uolui, uolutum : revolver, volver; revolcar; desarrollar; recordar, evocar
reus|1|||rĕus, i, m. : reo
rex|5|reg||rex, regis, m. : rey
rhetor|5|rhetor||rhētor, oris, m. : retor, orador
rictus|9|||rictus, us, m. : abertura de la boca; la boca abierta
rideo|18|ris||rīdĕo, es, ere, risi, risum : reir
ridiculus|11|||rīdĭcŭlus, a, um : que causa risa, ridículo, gracioso; absurdo
rigeo|18|||rĭgĕo, es, ere, -, - : ser o estar rígido, endurecido o helado
rigidus|11|||rĭgĭdus, a, um : rígido, duro, helado; tieso; severo, inflexible; rudo, grosero
rigor|5|rigor||rĭgor, oris, m. : rigidez; frío, helada; rigor, severidad
rigo|17|||rĭgo, as, are : regar, bañar, irrigar; impreganar, empapar; dirigir el agua
rima|0|||rīma, ae, f. : rendija, hendidura, resquicio
rimor|24|||rīmor, aris, ari : hender, abrir; escudriñar, explorar
ripa|0||rip|rīpa, ae, f. : ribera; costa
risus|9|||rīsus, us, m. : risa
rite|30|||rītĕ, adv. : de acuerdo con los ritos y costumbres
ritus|9|||rītus, us, m. : rito, ceremonia religiosa,; uso, costumbre
riualis|6|riual||riualis, is, m. : rival
riualitas|5|riualitat||riualitas, atis, f. : rivalidad
riuus|1|||riuus, i, m. : riachuelo, arroyo; canal, acequia
rixa|0|||rixa, ae, f. : disputa, discusión riña
roboro|17|||rōbŏro, as, are : robustecer, afirmar, consolidar
robor|5|robor||rōbor, oris, n. : roble, madera de roble; duro, fuerte, resistente
robur|7|robor||rōbur, oris, n. : roble, madera de roble
robustus|11|||rōbustus, a, um : fuerte, robuste, sólido
rogatio|5|rogation||rŏgātĭo, ionis, f. : 1. petición, demanda  2.  proposición de ley  3.  ruego, petición
rogitatio|5|rogitation||rŏgĭtātĭo, ionis, f. : proposición de ley
rogito|17|||rŏgĭto, as, are : pedir insistentemente, interrogar, rogar
rogo|17|||rŏgo, as, are : preguntar, consultar; proponer una consulta
rogus|1|||rŏgus, i, m. : hoguera fúnebre, pira
rosa|0|||rŏsa, ae, f. : rosa
roscidus|11|||roscĭdus, a, um : húmedo y fresco de rocío; mojado, bañado, rociado
roseus|11|||rŏsĕus, a, um : de rosa, rosado, rojo, purpúreo
rostratus|11|||rostrātus, a, um : que remata en forma de pico; provisto de espolón
rostrum|4|||rōstrum, i, . : pico de ave; morro, hocico; espolón de una nave (en plural : tribuna de los oradores)
ros|5|ror||rōs, roris, m. : rocío; lágrimas (ros marinus : romero)
rota|0|||rŏta, ae, f. : rueda; carro; disco del sol
rotundus|11|||rŏtundus, a, um  (rut-) : redondo, perfecto, acabado; bien equilibrado
rubeo|18|||rŭbĕo, es, ere, rubui : ser o estar rojo; enrojecerse, ruborizarse
ruber|13|||rŭber, bra, brum : rojo
rubesco|19|rubu||rŭbesco, is, ere, bui, -, ere : ruborizarse
rubicundus|11|||rŭbĭcundus, a, um : rubicundo, rojo
rubor|5|rubor||rŭbor, oris, m. : color rojo, rojez; púrpura; rubor, pudor; ignonimia, deshonra
rudens|6|rudent||rŭdens, entis, f. : sable, escota
rudimentum|4|||rŭdīmentum, i, n. : rudimento, aprendizaje, comienzo, ensayo
rudis (2)|14|rud||rudis (2), e : rudo, tosco, bruto
rudis|6|rud||rŭdis, is, f. : vara
ruga|0|||rūga, ae, f. : arruga; rugosidad, aspereza
rugosus|11|||rūgōsus, a, um : arrugado
ruina|0|||rŭīna, ae, f. : caída, hundimiento, derribo; pérdida, calamidad, daño; catástrofe, estrago, ruina
ruminus|11|||ruminus, a, um : (ficus) la higuera ruminal (bajo la cual fueron hallados Rómulo y Remo)
rumor|5|rumor||rūmor, oris, m. : rumor
rumpo|19|rup|rupt|rumpo, rupi, ruptum, ere : romper, reventar; hender, abrir; atravesar
ruo|19|ru|rut|rŭo, is, ere, rui, rutum : lanzarse, precipitarse, correr; caer, desmoronarse
rupes|6|rup||rūpes, is, f. : peñasco, roca; gruta; desfiladero, precipicio
ruptor|5|ruptor||ruptor, oris, m. : quebrantador, violador
rurestris|14|rurestr||rūrestris, e : agreste, grosero
ruro|17|||rūro, as, are : vivir en el campo
rursum|30|||rursum, adv. : hacia atrás, a la inversa; por el contrario, en contra
rursus|30|||rursus, inv. : de nuevo, al contrario
russeus|11|||russĕus, a, um : rojo
rusticatio|5|rustication||rustĭcātĭo, onis, f. : la vida del campo
rusticus (2)|11|||rusticus (2), a, um : del campo, rústico; simple, sencillo; grosero, tosco, zafio
rusticus|1|||rustĭcus, i, m. : campesino, aldeano
rus|7|rur||rūs, ruris, n. : campo
ruta|0|||rūta, ae, f. : rudeza, acritud
rutundus|11|||rutundus, a, um  (rut-) : redondo, redondeado
sacculus|1|||saccŭlus, i, m. : bolsa (de dinero)
saccus|1|||saccus, i, m. : saco
sacellum|4|||săcellum, i, n. : pequeño santuario
sacerdos|5|sacerdot||săcerdos, dotis, m. : sacerdote
sacerdotium|4|||săcerdōtĭum, i, n. : sacerdocio
sacer|13|||săcer, cra, crum : sagrado, sacro
sacramentum|4|||sacramentum, i, n. : depósito, juramento militar, juramento
sacrarium|4|||sacrarium, ii, n. : sagrario, santuario, capilla (lugar donde se guardan los objetos sagrados)
sacrificalis|14|sacrifical||sacrificalis, e : relativo a los sacrificios
sacrificium|4|||sacrificium, ii, n. : sacrificio
sacrifico|17|||sacrifico, as, are : sacrificar, realizar un sacrifio
sacrilegus|11|||sacrilegus, a, um : sacrílego
sacrosanctus|11|||sacrosanctus, a, um : inviolable, sacrosanto
sacro|17|||sacro, as, are : consagrar a un dios; dedicar a una divinidad
sacrum|4|||sacrum, i, n. : objeto sagrado; acto religioso; sacrificio; ceremonia religiosa
saeclaris|14|saeclar||saeclaris, e : secular, profano
saeclum|4|||saeclum, i, n. : generación, edad, época; siglo
saeculum|4|||saecŭlum, i, n. : edad, época, siglo
saepenumero|30|||saepĕnŭmĕrō, adv. : repetidas veces, a menudo
saepes|6|saep||saepes, is, f. : cerca, seto, vallado
saepe|30|||saepe, inv. : a menudo, con frecuencia, 
saepissime|30|||saepissime, inv. : muy a menudo
saepius|30|||saepius, comp. de saepe : más a menudo
saeptum|4|||saeptum, i, n. : vallado, barrera, seto  (saepta,orum : vallas, recinto en el que se reunía a los ciudadanos por centurias y del que salían de uno en uno para votar)
saeuio|21|saeui|saeuit|saeuio, is, ire, ii, itum : enfurecerse; gritar de rabia; mostrarse duro, cruel
saeuitia|0|||saeuitia, ae, f. : rigor, dureza, crueldad
saeuus|11|||saeuus, a, um : cruel
saga|0|||sāga, ae, f. : hechicera, bruja
sagino|17|||săgīno, as, are : engordar, cebar (un animal)
sagittarius|1|||săgittārĭus, i, m. : arquero
sagittatus|11|||săgittātus, a, um : armado de flechas
sagitta|0|||săgitta, ae, f. : flecha
sagittula|0|||săgittŭla, ae, f. : flechita, pequeña flecha
sagulum|4|||săgŭlum, i, n. : sayo
sagum|4|||săgum, i, n. : sayo, saya, capote; capote militar; capote de los germanos
salamandra|0|||sălămandra, ae, f. : salamandra
salarius|1|||sălārĭus, i, m. : de la sal, vendedor de sal
salio|21|||sălĭo, is, ire, salui, saltum : altar, brincar
salse|30|||salsē, adv. : chistosa, graciosamente
salsus|11|||salsus, a, um : salado, gracioso, chistoso
saltem|30|||saltem, inv. : al menos, por lo menos
salto|17|||salto, as, are : danzar
saltus|9|||saltus, us, m. : salto, brinco; bosque, desfiladero, garganta
saluber|16|salubr||sălūber, bris, bre : saludable, sano; ventajoso, provechoso
salubris|14|salubr||sălūbris, e : salubre, saludable, sano; ventajoso
salubritas|5|salubritat||sălūbrĭtas, atis, f. : salubridad; salud, consejos higiénicos
salueo|18|||salueo, es, ere : ?tre en bonne sant?
saluete|30|||saluete, imperatif de salvere : ¡salud!
salue|30|||salue, ¡Hola! ; ¡salud!
salum|4|||sălum, i, n. : alta mar, mar
salus|5|salut||sălūs, utis, f. : 1. salud 2. salvación, conservación 3. medio de salvación
salutaris|14|salutar||sălūtāris, is : saludable, útil, ventajoso; (- digitus = el dedo índice)
salutator|5|salutator||sălūtātor, oris, m. : el que saluda, cliente
saluto|17|||sălūto, as, are : saludar, presentar loscumplidos; visitar
salut|17|||salut, as, are : saludar
saluus|11|||saluus, a, um : sano, salvo, conservado
sal|5|sal||sal, salis, m. : sal; agua de mar, mar; gracia, agudeza
sancio|21|sanx|sanct|sancĭo, is, ire, sanxi, sanctum : consagrar, ratificar; prohibir
sanctimonia|0|||sanctĭmōnĭa, ae, f. : santidad; pureza, virtud, probidad
sanctio|5|sanction||sanctĭo, onis, f. : sanción, pena, castigo
sanctitas|5|sanctitat||sanctĭtas, atis, f. : santidad, integridad; piedad, pureza
sanctius|30|||sanctius, comp. de sancte : santamente, puramente
sanctus|11|||sanctus, a, um : sagrado, santo
sane|30|||sānē, adv. : razonablemente, cuerdamente, verdaderamente, realmente
sanguinarius|11|||sanguĭnārĭus, a, um : sanguinario
sanguineus|11|||sanguĭnĕus, a, um : sanguíneo, de sangre
sanguinolentus|11|||sanguĭnŏlentus, a, um : cubierto de sangre
sanguino|17|||sanguĭno, as, are : 1. sangrar, estar sangrando  2. ensangrentar
sanguis|5|sanguin||sanguis, inis, m. : sangre, vigor
sanies|10|||sănĭes, ei, f. : sangre corrompida, pus
sanitas|5|sanitat||sānĭtas, atis, f. : salud, razón, cordura, juicio
sano|17|||sāno, as, are : curar; remediar, reparar
sanus|11|||sānus, a, um : sano, bien de saludd; razonable; puro, correcto
sapiens (2)|6|sapient||sapiens (2), entis, m. : inteligente, razonable, prudente
sapiens|14|sapient||săpĭens, entis : inteligente, sagaz (sapiens, entis, m. : sabio, filósofo)
sapienter|30|||săpĭenter, adv. : juiciosa, razonablemente
sapientia|0|||săpĭentĭa, ae, f. : sabiduría, inteligencia, juicio, sensatez
sapientius|30|||sapientius, adv. : comparativo de sapienter : muy juiciosamente, muy razonablemente
sapio|20|||săpĭo, is, ere, ii : tener sabor, gusto; oler; tener juicio, inteligencia
sapor|5|sapor||săpor, oris; m. : gusto, sabor; olor, perfume, buen gusto
sarcina|0|||sarcĭna, ae, f. : carga, fardo (a menudo en plural : bagaje, fardo)
sarcio|21|sars|sart|sarcĭo, is, ire, sarsi, sartum : componer, remendar, zurcir; reparar
sarcophagus|1|||sarcŏphăgus, i, m. : sarcofago
sarracenus|11|||sarracenus, a, um : sarraceno
sartus|11|||sartus, a, um : part. de sarcio.
satelles|5|satellit||sătellĕs, tellitis, m. ou f. : servidor, acompañante, satélite; guardián, defensor; auxiliar; escolta
satietas|5|satietat||sătĭĕtas, atis, f. : suficiencia, cantidad suficiente; saciedad, hartura
satin|30|||satin, inv. :  = satisne : ¿acaso... es suficiente?
satio|17|||sătĭo, as, are : saciar, hartar; satisfacer
satis|30|||sătis, adv. : bastante, suficiente
satius|30|||sătĭus, adv. : preferible, mejor
sator|5|sator||sător, oris, m. : plantador, sembrador; creador, padre
saturitas|5|saturitat||sătŭrĭtas, atis, f. : saciedad, abundancia
satur|11|satur||sătur, ura, urum : saciado, harto, satisfecho; de color fuerte u oscuro; fértil, rico
sat|30|||săt, adv. : bastante, suficientemente
saucio|17|||saucĭo, as, are : herir, herir mortalmente; arar
saucius|11|||saucĭus, a, um : herido, dañado, maltrecho; destrozado; angustiado, turbado
sauior|24|||sauior, aris, ari : besar
sauium|4|||sauium, i, n. : beso
saxeus|11|||saxĕus, a, um : de roca, de piedra
saxulum|4|||saxŭlum, i, n : roca pequeña
saxum|4|||saxum, i, n. : piedra, roca, peñasco; terreno rocoso
scaber|13|||scăber, a, um : rugoso, áspero, erizado; sucio
scabritia|0|||scabritia, ae, f. : aspereza, rugosidad
scabrus|11|||scabrus, a, um : rugoso, áspero, erizado; sucio
scaena|0|||scaena, ae, f. : escena; escuela de retórica; comedia, intriga
scaenicus|11|||scaēnĭcus, a, um : de la escena, del teatro, escénico
scalae|0|||scālae, arum : escalera, escala; peldaños de una escalera
scala|0|||scāla, arum : escalera, escala; peldaños de una escalera
scando|19|scand|scans|scando, is, ere, scandi, scansum : trepar, subir, escalar, medir versos
scapha|0|||scăpha, ae, f. : barca
scaphium|4|||scăphĭum, i, n. : copa
scapus|1|||scapus, i, m. : tallo (de una planta), fuste ( de una columna), pie
scateo|18|||scăteo, es, ere : abundar, surgir, brotar
sceleratus|11|||scĕlĕrātus, a, um : criminal, impío
scelerosus|11|||scĕlĕrōsus, a, um : criminal
scelestus|11|||scĕlestus, a, um : criminal, impío, sacrílego
scelus|7|sceler||scĕlus, eris, n. : crimen
scena|0|||scēna, ae, f. : la escena
scenicus|11|||cf. scaenicus
sceptrifer|12|sceptrifer||scēptrĭfer, era, erum : que lleva un cetro
sceptrum|4|||scēptrum, i, n. : el cetro
schida|0|||schida, ae, f. : hoja de papel
scholasticus|1|||schŏlastĭcus, i, m. : estudiante, alumno
schola|0|||schŏla, ae, f. : lección, escuela
scibo|30|||scibo, = sciam
scientia|0|||scĭentĭa, ae, f. : conocimiento
scilicet|30|||scīlĭcet, adv. : por supuesto, sin duda, evidentemente
scindo|19|scid|sciss|scindo, is, ere, scidi, scissum : cortar
scio|21|sciu|scit|scĭo, is, ire, sciui, scitum : saber
scipio|5|Scipion||scīpĭo, onis, m. : baston de marfil; Scipio : Escipión
sciscitor|24|||sciscĭtor, aris, ari : preguntar, informarse
scisco|19|scisciu|sciscit|scisco, is, ere, scivi, scitum : informarse, decidir
scite|30|||scītē, adv. : hábilmente,artísticamente, con destreza
scitum|4|||scītum, i, n. : el decreto
scopulosus|11|||scŏpŭlōsus, a, um : de roca, sembrado de escollos(scopulus, i : roca, escollo)
scordalus|1|||scordălus, i, m. : pendenciero
scortum|4|||scortum, i, n. : prostituta
screator|5|screator||scrĕātor, oris, m. : el que carraspea
scribilita|0|||scribilīta, ae, f. : clase de tarta, pastel
scribo|19|scrips|script|scrībo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. trazar, escribir 2.  poner por escrito  3.  inscribir, enrolar
scrinium|4|||scrīnĭum, i, n. : estuche (para libros), cofrecillo
scriptor|5|scriptor||scriptor, oris, m. : lredactor, persona que escrib, historiador
scriptura|0|||scriptūra, ae, f. : la escritura, impuestos o derecho de pastos
scrobis|6|scrob||scrŏbis, is, m. : agujero, fosa
scruposus|11|||scrūpōsus, a, um : rocoso
scrupulose|30|||scrūpŭlōsē, adv. : minuciosamente, escrupulosamente
scrutor|24|||scrūtor, aris, ari : explorar
scurra|0|||scurra, ae, m. : bufón
scutum|4|||scūtum, i, n. : escudo
scyphus|1|||scyphus, i, m. : copa
secedo|19|secess|secess|sēcēdo, is, ere, cessi, cessum : alejarse, separse de
secessio|5|secession||sēcessĭo, ionis, f. : separación, secesión
secessus|9|||sēcessus, us, m. : separación retiro
seco|17|secu|sect|sĕco, as, are, secui, sectum : cortar
secreto|30|||sēcrētō, adv. : a parte, confidencialmente
secretum|4|||sēcrētum, i, n. : el secreto, el retiro, la soledad
secretus|11|||sēcrētus, a, um : secreto, aislado,  apartado
secta|0|||secta, ae, f. : modo de pensar, partido politico, secta, escuela filosófica
sectilis|14|sectil||sectĭlĭs, e : cortado
sectio|5|section||sectĭo, ionis, f. : el conjunto de objetos vendidos
sector (2)|24|||sector (2), aris, atus sum : seguir, buscar
sectorius|11|||sectōrĭus, a, um : relativo a los bienes confiscados
sector|5|sector||sector, oris, m. : el comprador de bienes confiscados
secum|30|||sēcum, = cum se : consigo
secundo|17|||sĕcundo, as, are : favorecer, estar a favor, hacer feliz
secundum|30|||sĕcundum, + acc : según, conforme a
secundus|11|||sĕcundus, a, um : favorable
securis|6|secur||sĕcūris, is, f. : el hacha
securitas|5|securitat||sēcūrĭtas, atis, f. : seguridad
securus|11|||sēcūrus, a, um : tranquilo, seguro
secus|30|||sĕcus, adv. : 1.  mal  2.  prép : lejos de 3. = sexus : el sexo
sedecim|30|||sēdĕcim, inv. : dieciséis
sedeo|18|sed|sess|sĕdeo, es, ere, sedi, sessum : 1.  estar sentado  2.  asediar  3.  aplazar, demorar
sedes|5|sed||sēdes, is, f. : asedio, sitio, lugar
sele|8|sedil||sele, is, n. : el asedio, sitio, el descanso en un asedio
seditiosus|11|||sēdĭtĭōsus, a, um : subversivo
seditio|5|sedition||sēdĭtĭo, onis, f. : sedición, división, discordia, levantamiento, revuelta
sedo|17|||sēdo, as, are : calmar (sedatus, a, um : calmado)
seduco|19||seduct|sēdūco, is, ere, duxi, ductum : separar
sedulo|17|||sēdŭlō, adv. : a conciencia, concienzudamente
sedulus|11|||sēdŭlus, a, um : diligente, que tiene celo por, aplicado
sed|30|||sēd, conj. : pero, sino
seges|5|seget||sĕgĕs, etis, f. : el campo, la siega
segnis|14|segn||segnis, e : lento, inactivo,indolente, perezoso
segniter|30|||segnĭter, adv. : con lentitud, con pereza
segnitia|0|||segnĭtĭa, ae, f. : la lentitud, la indolencia, la negligencia
segrego|17|||sēgrĕgo, as, are : separar
sella|0|||sella, ae, f. : silla
semel|30|||sĕmĕl, adv. : una (sola) vez
sementis|6|sement||sēmentis, is, f. : siembra, sembradura
semen|7|semin||sēmen, inis, n. : el grano, la semilla
semermus|11|||semermus, a, um : que está a medio armar, armado a medias
semet|30|||sēmet, hundimiento de uno mismo
semicrudus|11|||sēmĭcrūdus, a, um : semicrudo
semideus|1|||sēmĭdĕus, i, m. :el semidios
semifultus|11|||sēmĭfultus, a, um : semiapoyado
semihians|14|semihiant||sēmĭhĭans, antis : entreabierto
seminarium|4|peri||sēmĭnārĭum, i, n. : el plantel
semirotundus|11|||sēmĭrŏtundus, a, um : semicircular
semirutus|11|||sēmĭrŭtus, a, um : semiderruido
semisomnus|11|||sēmĭsomnus, a, um : medio dormido, somnoliento
semis|5|semiss||sēmis, semissis, m. : mitad
semotus|11|||sēmōtus, a, um : alejado, retirado
semper|30|||semper, adv. : siempre
sempiternus|11|||sempĭternus, a, um : que dura siempre, eterno, perenne
semustus|11|||sēmustus, a, um : medio quemado, medio consumido
senariolus|1|||sēnārĭŏlus, i, m. : yambo senario, pequeño senario
senariolus|1|||sēnārĭŏlus, i, m. : yambo senario, pequeño senario
senatorius|11|||sĕnātōrĭus, a, um : senatorial, de senador
senator|5|senator||sĕnātor, oris, m. : el senador
senatusconsultum|4|||sĕnātusconsultum, i, n. el senadoconsulto, la decisión del senado
senatus|9|||sĕnātus, us, m. : senado
senecta|0|||sĕnecta, ae, f. : la vejez
senectus (2)|11|||senectus (2), a, um : viejo, de edad
senectus|5|senectut||sĕnectūs, utis, f. : vejez
senesco|19|senu||sĕnesco, is, ere, senui : envejecer
senex|5|sen||sĕnex, senis, m. : viejo
senilis|14|senil||sĕnīlis, e : de viejo
senior|5|senior||sĕnĭor, oris, m. : viejo
senium|4|||sĕnĭum, i, n. : la edad avanzada, la senectud; la tristeza, el dolor
seni|11|||sēni, ae, a : cada seis
sensim|30|||sensim, adv. : insensiblemente, poco a poco
sensus|9|||sensus, us, m. : el sentido, los sentimientos
sententia|0|||sententĭa, ae, f. : parecer, opinión
sentina|0|||sentīna, ae, f. : la sentina( lugar de la cala donde se recogen las aguas), el bajo fondo, el pósito
sentio|21|sens||sentĭo, is, ire, sensi, sensum : percibir,darse cuenta de
sentis|6|sent||sentis, is, f. : las zarzas, los arbustos espinosos
senus|11|||senus, ae, a : cada seis
separatim|30|||sēpărātim, adv. : separadamente
separo|17|||sēpăro, as, are : separar
sepelio|21|sepeliu|sepult|sĕpĕlĭo, is, ire, iui (ii), ultum : sepultar, enterrar
sepio|21|seps|sept|sēpĭo, is, ire, septi, septum : encerrar, rodear, envolver, proteger
sepono|19|seposu|seposit|sēpōno, is, ere, posui, positum : relegar
septemtrio|30|||septemtrĭo, inv. : siete
septem|30|||septem, adj. num. : siete
septeni|11|||septēni, ae, a : cada siete
septentrionalis|14|septentrional||septentrĭōnālis, e : septentrional
septentrio|5|septentrion||septentrĭo, onis, m. : septentrión, norte
septenus|1|||septēnus, ae, a : cada siete
septimus|11|||septĭmus, a, um : séptimo
septingenti|11|||septingenti, ae, a : setecientos
septingentus|11|||cf. septingenti
septuaginta|30|||septŭāginta, inv. : setenta
septuennis|14|septuenn||septŭennis, e : de siete años
sepulchrum|4|||sĕpulchrum, i, n. : tumba
sepulcrum|4|||sĕpulcrum, i, n. : tumba
sepultura|0|||sĕpultūra, ae, f. : las últimas voluntades, la sepultura
sequor|26||secut|sĕquor, eris, i, secutus sum : 1.  seguir  2. perseguir  3. venir después  4.  tocar en un reparto
sera|0|||sēră, ae, f. : barra, cerrojo
serenus|11|||sĕrēnus, a, um : sereno, puro, claro, sin nubes
seria|0|||sērĭa, ae, f. : la jarra
seribibus|1|||seribibus, i, m. : bebedor noctámbulo
sericum|4|||sērĭcum, i, n. : la seda, (pl.) los tejidos de seda
sericus|11|||sericus, a, um : de seda
series|10|||sĕrĭes, ei, f. : la serie, la hilera
serio|30|||sērĭō, adv. : seriamente
serius (2)|30|||serius (2), adv. : más tarde, demasiado tarde
serius|11|||sērĭus, a, um : serio
sermo|5|sermon||sermo, onis, m. : 1.  la plática, la conversación  2.  el diálogo, la discusión  4. el discurso 5. la  lengua
sero (2)|19|seu|sert|sero (2), is, ere, seui, sertum : unir, atar
sero (3)|30|||sero (3), adv. : tarde, demasiado tarde
sero|19|seu|sat|sērō, is, ere, seui, satum : sembrar, engendrar
serpens|6|serpent||serpens, entis, m. et f. : la serpiente
serpo|19|serps||serpo, is, ere, serpsi, - : deslizarse, reptar
sertus|11|||sertus, a, um : participe de sero, is, rui, sertum : entrelazado
seruilis|14|seruil||seruilis, e : de esclavo
seruio|21|seruiu,seru|seruit|seruio, is, ire, ii ou iui, itum : ser esclavo
seruitium|4|||seruitium, i, n. : la servidumbre, la condición de esclavo, la esclavitud
seruitus|5|seruitut||seruitus, utis, f. : la servidumbre, la esclavitud
seruolus|1|||seruolus, i, m. : el pequeño esclavo, el esclavo
seruo|17|||seruo, as, are : velar por, salvar
serus|11|||sērus, a, um : tardío, tardón
seruula|0|||seruula, ae, f. : pequeña esclava
seruulus|1|||seruulus, i, m. : pequeño esclavo
seruus|1|||seruus, i, m. : el esclavo
sescenti|11|||sescenti, orum : seiscientos
sescentus|11|||sescentus, orum : seiscientos
sese|30|||sēsē, pron. : = se
sesquiopus|7|sequioper||sesquĭŏpus, eris, n. : una jornada y media de trabajo
sestertius|1|||sestertĭus, ii, m. el sestercio
setius|30|||setīus, adv. : menos
set|30|||set, conj. : pero
seuere|30|||seuere, adv. : severamente
seueritas|5|seueritat||seueritas, atis, f. : la seriedad, la austeridad
seueriter|30|||seueriter, adv. : severamente, gravemente, duramente
seuerius|30|||seuerius, adv. : más severamente, bastante, demasiado
seuerus|11|||seuerus, a, um : serio, severo
seuoco|17|||seuoco, as, are : llamar aparte, llevar aparte
seu|30|||seu, conj. : repetido : sea... sea...
sexageni|11|||sexāgēni, orum : cada sesenta, sesenta cada vez
sexagenus|11|||sexagenus, orum : cada sesenta, sesenta cada vez
sexagesimus|11|||sexāgēsĭmus, a, um : sexágesimo
sexaginta|30|||sexāginta, inv. : sesenta
sexcenti|11|||sexcenti, ae, a: seiscientos
sexcentus|11|||cf. sexcenti
sexiens|30|||sexiens, adv. : seis veces
sextus|11|||sextus, a, um : sexto (Sextus, i, m. : Sextus)
sexus|9|||sexus, us, m. : el sexo
sex|30|||sex, adj. num. : seis
se|29|||sē, pron. réfl. : se
sibilo|17|||sībĭlo, as, are : silbar
sibilus (2)|11|||sibilus (2), a, um : sibilante
sibilus, a, um|11|||sibilus, a, um, sibilante
sibilus|1|||sībĭlus, i, m. : silbido
sicarius|1|||sīcārĭus, ii, m. : asesino
sica|0|||sīca, ae, f. : el puñal
siccitas|5|siccitat||siccĭtas, atis, f. : la sequedad
sicco|17|||sicco, as, are : (hacer) secar
siccus|11|||siccus, a, um : seco
sicubi|30|||sīcŭbi, conj. : si en alguna parte
sicuti|30|||sīcŭti, inv. : como
sicut|30|||sīcut, inv. : como
sic|30|||sīc, adv. : así ; sic... ut : así... como
sidereus|11|||sīdĕrĕus, a, um : estrellado, relativo al sol, divino
sido|19|sid|siss|sīdo, is, ere, sidi, sissum : sentarse, posarse;  fijarse, detenerse;  hundirse
sidus|7|sider||sīdus, eris, n. : éstrella, astro
siem|30|||siem, = sim
siet|30|||siet, = sit (subjuntivo presente de esse)
signaculum|4|||signācŭlum, i, n. : marca, sello, firma
signiferus|1|||signiferus, eri, m. : el portaestandarte
signifer|1|||signĭfer, eri, m. : el portaestandarte
significatio|5|signification||signĭfĭcātĭo, ionis, f. : la indicación, el anuncio, la señal, la manifestación favorable
significo|17||signific|signĭfĭco, as, are : hacer oír
signo|17|||signo, as, are : poner su sello, firmar
signum|4|||signum, i, n. : el signo, la enseña, la obra de arte
silentium|4|||sĭlentĭum, ii, n. : el silencio
sileo|18|silu||sĭlĕo, es, ere , ui, -: callarse
silex|5|silic||sĭlex, icis, m. : sílex
silua|0|||silua, ae, f. : bosque
simia|0|||sīmĭa, ae, f. : el simio
similis|14|simil||sĭmĭlis, e : semejante
similiter|30|||sĭmĭlĭter, inv. : de la misma manera
similitudo|5|similitudin||sĭmĭlĭtūdo, inis, f. : la similitud, la analogía
simillimus|11|||simillimus, a, um : superlativo de similis, e : semejante
simplex|15|simplic||simplex, icis, m. : simple, no mezclado, natural
simplicitas|5|simplicitat||simplĭcĭtas, atis, f. : la simplicidada, la ingenuidad
simulacrum|4|||sĭmŭlācrum, i, n. : figura, representación, estatua
simulatio|5|simulation||sĭmŭlātĭo, onis, f. : la simulación
simulator|5|simulator||sĭmŭlātor, oris, m. : el que finge, que simula
simulatque|30|||sĭmŭlatque, conj. : en seguida que
simulo|17|||sĭmŭlo, as, are : 1.  hacer volver semejante  2.  simular, fingir, hacer semejante
simultas|5|simultat||sĭmultas, atis, f. : la rivalidad, la enemistad, la lucha
simul|30|||sĭmŭl, inv. : adv. al mismo tiempo, conj : en seguida que
sinape|30|||sĭnāpe, n. indécl. : mostaza
sincerus|11|||sincērus, a, um : puro, intacto, natural, sincero
sine|30|||sĭne, prép. + Abl. : sin
singillatim|30|||singillātim, adv. : aisladamente, uno a uno, individualmente
singularis|14|singular||singŭlāris, e : solo, personal, particular, único, extraordinario
singularius|11|||sĭngŭlārĭus, a, um : singular, único
singuli|0|||singŭli, ae, a : pl. cada uno en particular, cada uno
singuli|11|||singŭli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un
singultus|9|||singultus, us, m. : el hipo, sollozo
singulus|11|||cf. singuli
sinister|13|sinistr||sĭnister, tra, trum : izquierdo
sinistra|0|||sĭnistra, ae, f. : la mano izquierda
sino|19|siu|sit|sĭno, is, ere, siui, situm : permitir, dejar (libre)
sinuo|17|||sĭnŭo, as, are : curvar, doblegar
sinus|9|||sīnus, us, m. : el seno, la curvatura, el golfo, el asa
sin|30|||sīn, conj. : pero si, si por el contrario
siparum|4|||sipărum, i, n. : la vela pequeña de un esquife
siquidem|30|||sĭquĭdem, conj. : si verdaderamente, pues
sisto|19|stit|stat|sisto, is, ere, stiti, statum : parar, pararse
sitio|21|||sĭtĭo, is, ire, iui, - : tener sed
sitis|6|sit||sĭtis, is, f. : sed
situs (2)|9|||situs (2), us, m. : la posición, la situación; el estado de abandono
situs|11|||sĭtus, a, um :colocado, situado
siue|30|||siue, (seu) inv. : siue... siue : o...o
si|30|||sī, conj. : si
smaragdus|1|||smăragdus, i, m. : esmeralda
soboles|6|sobol||cf. suboles
sobrinus|1|||sōbrīnus, i, m. : primo hermano
sobrius|11|||sōbrĭus, a, um : que no ha bebido, en ayunas, sobrio
soccus|1|||soccus, i, m. : sandalia, coturno, calzado del comediante
socer|2|soc|incens|sŏcer, eri, m. : el suegro
socialis|14|social||sŏcĭālis, e : sociable, social;  relativo a los aliados (socialia, um : los asuntos de los aliados); nupcial, conyugal
societas|5|societat||sŏcĭĕtas, atis, f. : la alianza
socio|17|||sŏcĭo, as, are : hacer compartir, poner en común, unir
socius (2)|1|||socius (2), ii, m. : aliado
socius|11|||sŏcĭus, a, um : socio, en común, aliado (socius, ii : la asociación,la alianza)
socordia|0|||sōcordĭa, ae, f. : la estupidez;  la falta de corazón, la despreocupación, la indolencia, la cobardía
socors|14|socord||sōcors, ordis : falto de inteligencia, limitado, apático, indolente
sodalicium|4|||sŏdālĭcĭum, ii, n. : camaradería
sodalis|6|sodal||sŏdālis, is, m. : compañero, acólito
solaciolum|4|||sōlācĭŏlum, i, n. : pequeño consuelo
solacium|4|||sōlācĭum, ii, n. : el alivio , la compensación
solamen|7|solamin||sōlāmen, inis, n. : el consuelo
solarium|4|||sŏlārium, i, n. : la terraza, el balcón
solatium|4|||sōlātĭum, ii (solacium) : consuelo, alivio, compensación
solea|0|||sŏlĕa, ae, f. : la sandalia
solemnis|14|solemn||sōlemnis, e : anual, solemne
soleo|18||solit|sŏlĕo, es, ere, solitus sum : tener por costumbre (solitus, a, um : habitual, ordinario)
solido|17|||sŏlĭdo, as, are : convertir en sólido, consolidar, endurecer
solidum|4|||sŏlĭdum, i, n. : lo sólido, el terreno sólido, la base sólida
solidus|11|||sŏlĭdus, a, um : sólido, macizo, compacto;  entero
solitudo|5|solitudin||sōlĭtūdo, inis, f. : soledad, desierto
solitum|4|||sŏlĭtum, i, n. : lo ordinario
solium|4|||sŏlĭum, ii, n. : trono
sollemne|8|sollemn||sollemne, is, n. : la solemnidad, la fiesta, la ceremonia
sollemnis|14|sollemn||sollemnis, e : que vuelve todos los años, consagrado, habitual
sollemniter|30|||sollemnĭter, inv. : solemnemente
sollers|14|sollert||sollers, ertis : hábil, diestro, ingenioso, inteligente
sollertia|0|||sollertĭa, la destreza, la habilidad, el ingenio
sollicite|30|||sollĭcĭtē, adv. : con inquietud, cuidadosamente
sollicito|17|||sollĭcĭto, as, are : 1.  remover, agitar, conmover  2.  alterar  3.  excitar a, provocar à  4. incitar, atraer
sollicitudo|5|sollicitudin||sollĭcĭtūdo, dinis, f. : tormento, gran inquietud
sollicitus|11|||sollĭcĭtus, a, um : inquieto, preocupado
solor|24|||sōlor, aris, ari : reconfortar, aliviar
solstitialis|14|solstitial||solstĭtĭālis, e : del solsticio, del verano
solum|4|||sōlum, i, n. : el suelo
soluo|19|solu|solut|soluo, is, ere, ui, utum : desatar, pagar, desligar (- nauem = levar el ancla)
solus|11|||sŏlus, a, um : solo
solutus|11|||sŏlūtus, a, um : desvanecido, suelto, libre, relajado, descuidado
sol|5|sol||sōl, solis, m. : suelo
somnium|4|||somnĭum, ii, n. : el sueño, el ensueño
somnus|1|||somnus, i, m. : sueño
sonax|15|sonac||sŏnax, acis : que resuena, ruidoso, sonoro
sonitus|9|||sŏnĭtus, us, m. : ruido
sonorus|11|||sŏnōrus, a, um : que resuena, sonoro
sono|17|||sŏno, as, are, sonui, sonitum : sonar, resonar, hacer ruido
sons|15|sont||sons, sontis : culpable
sonus|1|||sōnus, i, m. : el sonido, la palabra
sophisma|5|sophismat||sŏphisma, atis, n. : sofisma
sophos|-1|||sŏphōs, interj. : bravo !
sopio|21|sopiu|sopit|sōpio, is, ire, iui, itum : amodorrar, adormecer
sopor|5|sopor||sŏpor, oris, m. : sueño, adormecimiento, narcótico, brebaje soporífero
sorbeo|18|||sorbĕo, es, ere, : beber, absorber
sordes|6|sord||sordes, ium, f. : la basura, la suciedad, la porquería;  la ropa de duelo; el duelo
sordido|17|||sordĭdo, as, are : ensuciar
sordidus|11|||sordĭdus, a, um : sucio, avaro
sorex|5|soric||sōrex, (saurex), soricis, m : ratón
sororius|11|||sŏrōrĭus, a, um : de hermana
soror|5|soror||sŏror, oris, f. : hermana
sors|5|sort||sors, sortis, f. : la repuesta de un oráculo, la suerte, el destino
sortior|28||sortit|sortĭor, iris, iri, itus sum : echar suertes, elegir popr la suerte,
sortito|30|||sortītō, adv. : echando suertes
sospes|15|sospit||sospĕs, itis : salvado
sospito|17|||sospĭto, as, are : conservar sano y salvo
spado|5|spadon||spădo, onis, m. : eunuco
spargo|19|spars|spars|spargo, is, ere, sparsi, sum : 1.  lanzar aquí y allá, desperdigar  2.  dispersar,diseminar  3. sembrar, esparcir
spatiosus|11|||spătĭōsus, a, um : espacioso, extenso, vasto
spatium|4|||spătĭum, ii, n. : la distancia, el espacio (lugar o tiempo)
species|10|||spĕcĭes, ei, f : la apariencia, el aspecto
specimen|7|specimin||spĕcĭmen, inis, n. : la prueba, el indicio, el ejemplo, el model
speciosus|11|||spĕcĭōsus, a, um : de bello aspecto, brillante, especioso
spectaclum|4|||spectāclum, i, n. : el espectáculo, la representación, ...)
spectaculum|4|||spectācŭlum, i, n. : 1. el espectáculo, la vista, el aspecto  2.  el espectáculo (en el circo...)  3.  (spectacula, orum, n. : los asientos del circo...
spectator|5|spectator||spectātor, oris, m. : espectador
specto|17|||specto, as, are : mirar
speculatorius|11|||spĕcŭlātōrĭus, a, um : de observador, de explorador
speculator|5|speculator||spĕcŭlātor, oris, m. : el observador, el espía
speculor|24|||spĕcŭlor, aris, ari : observar, vigilar, acechar
speculum|4|||spĕcŭlum, i, n. : espejo
specus|9|||spĕcus, us, m. : la gruta, la caverna, el antro
sperno|19|spreu|spret|sperno, is, ere, spreui, spretum : desdeñar,rechazar
spero|17|||spēro, as, are : tener esperanza en
spes|10|||spes, ei, f. : esperanza
sphaera|0|||sphaera, ae, f. : esfera
spica|0|||spīca, ae, f. : espiga, vaina
spicifer|12|||spīcĭfer, era erum : que lleva las espigas
spicio|20|||spĭcĭo, is, ere : mirar
spina|0|||spīna, ae, f. : espina, arista, paredón del circo
spinula|0|||spīnŭla, ae, f. : la pequeña espina
spira|0|||spīra, ae, f. : la espiral, el nudo, la anilla
spiritus|9|||spīrĭtus, us, m. : 1. el aire  2.  el soplo, el aliento 3.  la vida  4.  la inspiración  5.  la suficiencia, la arrogancia, el orgullo
spiro|17|||spīro, as, are : soplar, estar inspirado, hervir
splendeo|18|||splendĕo, es, ere : brillar
splendico|17|||splendĭco, as, are : brillar
splendidus|11|||splendĭdus, a, um : brillante, ilustre
splendor|5|splendor||splendor, oris, m. : el resplandor, la brillantez;  el esplendor, la magnificiencia
spleniatus|11|||splēnĭātus, a, um : cubierto por un emplasto
spolio|17|||spŏlĭo, as, are : robar, desvalijar
spolium|4|||spŏlĭum, i, n. : el despojo, el botín
spondeo|18|spopond|spons|spondĕo, es, ere, spopondi, sponsum : comprometerse a, hacerse garante de
spongia|0|||spongĭa, ae, f. : la esponja
sponsalis|14|sponsal||sponsālis, e : de esponsales (sponsalia, ium, n. : los esponsales)
sponsa|0|||sponsa, ae, f. : la prometida
sponsio|5|sponsion||sponsĭo, ionis, f. : los esponsales
sponsor|5|sponsor||sponsor, oris, m. : el garante, la fianza
sponsus|1|||sponsus, i, m. : el prometido
spontaneus|11|||spontānĕus, a, um : voluntario
sponte|30|||sponte, inv. : a voluntad de uno (mea, tua, sua -)
sportula|0|||sportŭla, ae, f. : pequeña cesta, espórtula
spuma|0|||spūma, ae, f. : la espuma, la baba
spumo|17|||spūmo, as, are : curvar, doblar
spurcus|11||spurc|spurcus, a, um : sucio
sputator|5|sputator||spūtātor, oris, m. : el que escupe, el baboso
squaleo|18|||squālĕo, es, ere : être hérissé, sucio, descuidado
squalidus|11|||squālĭdus, a, um : áspero, erizado;  sucio, rugoso, descuidado
squalor|5|squalor||squālor, oris, m. : la suciedad, la porquería, el duelo
squameus|11|||squāmĕus, a, um : cubierto de escamas
stabilio|21|stabiliu|stabilit|stăbĭlĭo, is, ire, iui, itum : hacer mantener de forma sólida, mantenir sólidamente, sostener
stabilis|14|stabil||stăbĭlis, e : inmóvil, en equilibrio, donde se está en equilibrio, sólido, duradero
stabula|0|||stabula, ae, f. : el establo
stabulo|17|||stăbŭlo, as, are : estar en el establo, residir
stabulum|4|||stăbŭlum, i, n. : la posada, la fonda
stadium|4|||stădĭum, i, n. : el estadio
stagno|17|||stagno, as, are : estancarse
stagnus|1|||stagnus, i, m. : el estanque
stamentum|4|||stamentum, i, n. : la paja
statim|30|||stătim, adv. : al instant
statio|5|station||stătĭo, onis, f. : puesto de guardia
statiua|4|||statiua, orum, n. : el campamento fijo
statiuum|4|||statiuum, orum, n. : el campamento fijo
statua|0|||stătŭa, ae, f. : estatua
statuo|19|statu|statut|stătŭo, is, ere, statui, statutum : 1.. establecer, poner, situar  2. ser de la opinión, juzgar  3.  decidir
statura|0|||stătūra, ae, f. : talla
status|9|||stătus, us, m. : equilibrio,  actitud (corporal), estado, condición civil
stela|0|||stēla, ae, f. : la estela, la columna funeraria
stella|0|||stella, ae, f. : astro, estrella
stercus|7|stercor||stercus, oris, n. : estercolero
sterilis|14|steril||stĕrĭlis, e : estéril
sterilitas|5|sterilitat||stĕrĭlĭtas, atis, f. : esterilidad
sterno|19|strau|strat|sterno, is, ere, stravi, stratum : tender en el suelo, abatir, invertir, joncher, cubrir, pavimentar  (+ abl.). - lectum sternere : cubrir la cama. - equum sternere : ensillar un caballo. - (viam) sternere : pavimentar un camino. - sterni (au passif) : tenderse para dormir. - humi stratus : tendido en el suelo. - aliquem leto (morte) sternere : tender a alguien muerto, abatir a alguien mortalmente
sterquilinum|4|||sterquĭlīnum, i, n. : estercolero
sterto|19|stertu||sterto, is, ere : roncar
stigmosus|11|||stigmōsus, a, um : marcado por un hierro caliente
stilla|0|||stilla, ae, f. : la gota
stillo|17|||stillo, as, are : caer gota a gota
stilus|1|||stĭlus, i, m. : estilo, estilete para escribir
stimulo|17|||stĭmŭlo, as, are : aguijonear, atormentar, estimular, excitar
stimulus|1|||stĭmŭlus, i, m. : l'encouragement
stipator|5|stipator||stīpātor, oris, m. : el que escolta, el guardia de corps
stipendiarius|11|||stipendiarius, a, um : sometido a tributo, tributario
stipendium|4|||stīpendĭum, ii, n. : el impuesto, el sueldo
stipo|17|||stīpo, as, are : rodear de forma compacta
stips|5|stip||stips, stipis, f. : pequeña moneda, limosna
stipulor|24|||stĭpŭlor, aris, ari : tocar muchas teclas
stirps|5|stirp||stirps, stirpis, f. (m.) : raíz, raza, descendencia
stoicus|11|||stoicus, a, um : estoico
stola|0|||stŏla, ae, f. : estola
stolidus|11|||stŏlĭdus, a, um : pesado, tosco
stomachor|24|||stŏmăchor, aris, ari : tomar a mal; cum+abl. : pelearse con
stomachosus|11|||stŏmăchōsus, a, um : que está de mal humor, de mauvaise -
stomachus|1|||stŏmăchus, i, m. : el estómago;  el malhumor
sto|17|stet|stat|sto, as, are, steti, statum : mantenerse de pie
strages|6|strag||strāges, is, f. : masacre, ruina
stramentum|4|||strāmentum, i, n. : la paja
strangulo|17|||strangŭlo, as, are : estrangular
stratum|4|||strātum, i, n (strata, orum): cobertor de cama, cama, silla ( de montar), albarda, pavimento
strenue|30|||strēnuē, adv. : osadamente
strenuus|11|||strēnuus, a, um : activo, turbulento, vivo, diligente
strepitus|9|||strĕpĭtus, us, m. : el ruido, el estrépito, el tumulto
strepo|19|strepu|strepit|strĕpo, is, ere, strepui, strepitum : resonar con estrépito
strideo|18|||strīdeo, es, ere : silbar, granizar
stridor|5|stridor||strīdor, oris, m. : el sonido agudo, el chirrido
stridulus|11|||strīdŭlus, a, um : que grita, estridente
strigilis|6|strigil||strĭgĭlis, is, f. : especie de almohaza para limpiarse la piel después del baño
stringo|19|strinx|strict|stringo, is, ere, strinxi, strictum : tirar, arrancar
strophium|4|||strŏphĭum, i, n. : el estrofio (banda que sostenía el pecho de las mujeres)
strues|6|stru||strŭes, is, f. : hacinamiento,montónstudeo|18|studu||stŭdĕo, es, ere, ui : afanarse, estudiar
studiose|30|||stŭdĭōsē, adv. : con pasión
studiosissime|30|||studiosissime, adv. : adv. : apasionadamente
studiosus|11|||stŭdĭōsus, a, um : aficionado por, que se interesa en, aficionado al estudio
studium|4|||stŭdĭum, ii, n. : 1.  el celo, el ardor  2.  la afición, el afecto 3. el interés, la pasión, el estudio
stuix|5|struic||stuix, icis, f. : el montón
stultitia|0|||stultĭtĭa, ae, f. : la majadería
stultus|11|||stultus, a, um : necio
stupefacio|20||stupefact|stŭpĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : dejar estupefacto
stupeo|18|stupu||stŭpeo, es, ere, stupui : quedarse inmóvil, estúpido
stupidus|11|||stŭpĭdus, a, um : estupefacto, prohibido, desconcertado, necio, inmóvil, en éxtasis, estúpido
stupor|5|stupor||stŭpor, oris, m. : el asombro
stuppeus|11|||stuppĕus, a, um : de cuerda, de cáñamo
stupro|17|||stūpro, as, are : ensuciar, hacer violencia
stuprum|4|||stūprum, i, n. : el deshonor, el oprobio, las relaciones culpables
sturnus|1|||sturnus, i, m : estornino
stygius|11|||stygius, a, um : de la EStigia
suadeo|18|suas|suas|suādĕo, es, ere, suasi, suasum : consejero
suapte|30|||suapte, = sua
suasorius|11|||suāsōrĭus, a, um : que aconseja, que tiende a persuadit (suasoria, ae, f. : el discurso para aconsejar)
suasor|5|suasor||suāsor, oris, m. : el que aconseja, el consejero
suaue|30|||suaue, adv. : agradablemente
suauisauiatio|5|suauisauiation||suauisauiatio, ionis, f. : la acción de dar tiernos besos
suauis|14|suau||suauis, e : dulce, agradable
suauitas|5|suauitat||suauitas, atis, f. : dulzura, placer
suauiter|30|||suauiter, adv. : comparatif de suaue : agradablemente
subaudio|21|subaudi|subaudit|sŭbaudĭo, is, ire, ii, itim : 1.  oír un poco  2.  sobreentender
subblandior|28|||subblandĭor, iris, iri : cajoler
subcubo|17|subcubu||subcubo, as, are , bui, bitum : sucumbir
subdole|30|||subdŏlē, adv. : con sorna
subdolus|11|||subdolus, a, um : astuto
subdomo|17|subdomu|subdomit|subdomo, as, are, ui, itum : domar
subdo|19|subdid|subdit|subdo, is, ere, didi, ditum : 1.  meter debajo, poner debajo 2.  someter, supeditar  3.  sustituir
subduco|19|subdux|subduct|subdūco, is, ere, duxi, ductum : retirar, sustraer
subeo|23|subi|subit|sŭbĕo, is, ire, ii, itum : ir debajo, presentarse en, entrar en
subflauus|11|||subflauus, a, um : un poco rubio
subgero|19|||subgero, is, ere, gessi, gestum : aportar, dar de más, añadir
subiaceo|18|||subiaceo, es, ere, ui : estar debajo
subicio|20|||sūbĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : poner debajo
subiector|5|||subiector, oris, m. : testamentorum -, que hace testamentos
subigito|17|||sŭbĭgĭto, as, are : acariciar
subigo|19|subeg|subact|sŭbĭgo, is, ere, egi, actum : empujar hacia lo alto, de force, constreñir
subiicio|20|subiec|subiect|subiicio, is, ere, ieci, iectum : lanzar, poner debajo, situar debajo, someter, supeditar
subinde|30|||sŭbinde, adv. : deprisa, pronto
subito|30|subito||sŭbĭtō, inv. : súbitamente, repentinamente
subitus|11|||sŭbĭtus, a, um : repentino, súbito
subiungo|19|subiunx|subiunct|subiungo, is, ere, iunxi, iunctum : someter
sublabor|26||sublaps|sublābor, eris, i, lapsus sum : deslizarse por debajo, hundirse - deslizarse en, insinuarse
sublatus|11|||sublātus, a, um : elevaso, fuerte
sublego|19|subleg|sublect|sublĕgo, is, ere, legi, lectum : sustraer, arrebatar; elegir en vez de, adjuntar
subleuo|17|||subleuo, as, are : levantar
sublimis|14|sublim||sublīmis, e : suspendido en el aire, elevado, grande, sublime
sublimo|17|||sublīmo, as, are :elevar, exaltar, glorificar
subluo|19||sublut|sublŭo, is, ere, lui, lutum : lavar (por debajo)
submergo|19|submers|submers|submergo, is, ere, mersi, mersum : engullir, sumergir
subministro|17|||subministro, as, are : proporcionar, procurar;  inspirar
submissus|11|||submissus, a, um : bajo, sumiso
submitto|19|submis||submitto, is, ere, misi, missum : hacer bajar, hacer nacer
submorosus|11|||submorosus, a, um : un poco huraño, de mal humor
submoueo|18|submou|submot|submoueo, es, ere, moui, motum : apartar, rechazar, alejar
subnato|17|||subnăto, as, are : nadar por debajo del agua
subnixus|11|||subnixus, a, um : apoyado sobre, sostenido por, confiando en
suboles|6|subol||sŭbŏles, is, f. : la descendencia
suborno|17|||sŭborno, as, are : preparar en secreto, sobornar
suboscure|30|||suboscure, adv. : de una manera algo oscura
subrepo|19|subreps|subrept|subrepo, is, ere, repsi, reptum : deslizarse bajo; sorprender ( a alguien )
subrideo|18|subris|subris|subrideo, es, ere, risi, risum : sonreír
subripio|20|subripu|subrept|subripio, is, ere, ripui, reptum : hurtar furtivamente
subrogo|17|||subrogo, as, are : hacer elegir a una persona en el lugar de otra, elegir en sustitución
subruo|19|||subruo, is, ere, rui, rutum : minar, destruir
subscribo|19|subscrips|subscript|subscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir debajo de, suscribir, firmar
subselium|4|||subselium, i, n. : el banco des dénateurs en la curia
subsellium|4|||subsellĭum, i, n. : el banco (de senador), el asiento
subsequor|26||subsecut|subsĕquor, eris, i, secutus sum : seguir inmediatamente
subsidiarius|11|||subsĭdĭārĭus, a, um : que forma la reserva
subsidium|4|||subsĭdĭum, ii, n. : la  tropa de reserva, la ayuda, el socorro
subsisto|19|substit||subsisto, is, ere, stiti, - : 1.  detenerse  2.  quedarse, permanecer  3.  resistir, plantar cara
substerno|19|substrau|substrat|substerno, is, ere, stravi, stratum : extender debajo
substituo|19|substitu|substitut|substĭtŭo, is, ere, tui, tutum : poner en lugar de, sustituir
substrepens|14|substrepent||substrĕpens, entis : murmurant
substruo|19|substrux|substruct|substrŭo, is, ere, struxi, structum : construire en sous-sol
subsum|22|subfu|subfut|subsum, es, esse, fui, : estar debajo, estar en las proximidades
subterhabeo|18|subterhabu|subterhabit|subterhabeo, es, ere, ui, itum : despreciar, menospreciar
subter|30|||subter, adv. : par dessous ; prép. acc. ou abl. : debajo de
subtilis|14|subtil||subtīlis, e : fino, menudo, sutil, delicado
subtraho|19|subtrax|subtract|subtrăho, is, ere, traxi, tractum : sustraer, retirar
subtus|30|||subtus, adv. : por debajo
subuecto|17|||subuecto, as, are : transportar, carretear
subueho|19|subuex|subuect|subueho, is, ere, uexi, uectum : llevar de abajo a arriba
subuenio|21|subuen|subuent|subuenio, is, ire, ueni, uentum : venir en ayuda, remediar
subuerto|19|subuert|subuers|subuerto, is, ere, uerti, uersum : invertir
subula|0|||sūbŭla, ae, f. : lezna
subulcus|1|||sŭbulcus, i, m. : porquerizo
suburbanum|4|||sŭburbānum, i, n. : propiedad
sub|30|||sub, prép. : + Abl. : debajo de
succedo|19|success|success|succēdo, is, ere, cessi, cessum : ir debajo, subir trepando, subir, ir a los pies de, suceder
succendo|19|succend|succens|succendo, is, ere, cendi, censum : inflamar
successor|5|successor||successor, oris, m. : el sucesor en una función
successus|9|||successus, us, m. : el éxito, la gloria
succingo|19|succinx|succinct|succingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir, rodear, adornar
succlamo|17|||succlāmo, as, are : gritar después de, en respuesta
succollo|17|||succollo, as, are : llevar sobre sus hombros
succresco|19|succreu|succret|succresco, is, ere, creui, cretum : empujar, crecer
succumbo|19|succubu|succubit|succumbo, is, ere, cubui, cubitum : caerse debajo de, reconocerse vencido
succurro|19|succurr|succurs|succurro, is, ere, succurri, cursum : afrontar, pasar por la cabeza, correr en socorro
succussus|9|||succussus, us, m. : sacudida
sucus|1|||sūcus, i, m. : savia, jugo
sudarium|4|||sūdārĭum, i, n. : pañuelo
sudor|5|sudor||sūdor, oris, m. : sudor, transpiración
sudo|17|||sūdo, as, are : sudar, afligir
sudus|11|||sūdus, a, um : seco, sereno (sudum, i, n. : el cielo puro)
suesco|19|sueu|suet|sŭesco, is, ere, sueuin suetum : acostumbrarse, acostumbrar
suffero|19|||suffĕro, fers, ferre, sustuli, - : soportar
sufficienter|30|||suffĭcĭenter, adv. : suficientemente, bastante
sufficio|20|suffec|suffect|suffĭcĭo, is, ere, feci, fectum : proporcionar, bastar - impregnar
suffigo|19|suffix|suffix|suffīgo, is, ere, fixi, fixum : fijar, clavar
suffio|21|||suffĭo, is, ire : calentar
suffoco|17|||suffōco, as, are : apretar la garganta, ahogar
suffodio|20|suffod|suffoss|suffŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : agujerear por debajo, perforar
suffragium|4|||suffrāgĭum, i, n. : el sufragio, el voto
suffundo|19|suffud|suffus|suffundo, is, ere, fudi, fusum : derramar
suggero|19|||suggĕro, is, ere, gessi, gestum: aportar, dar de más, añadir
suggestus|9|||suggestus, us, m. : el lugar elevado, la altura;  el arreglo, la acumulación
suggredior|27||suggress|suggrĕdĭor, eris, i, gressus sum : avanzarse de escondidad;  atacar subiendo, dar el asalto a
sulcus|1|||sulcus, i, m. : labor de arado, surco
sulphuratum|4|||sulphuratum, i, n. : la cerilla
sulpur|7|sulpur||sulpur, uris, n. : el azufre
sultis|30|||sultis, = si uultis
sumen|7|sumin||sūmen, inis, n. : teta de cerda
summas|5|summat||summas, atis : del más alto rango
summa|0|||summa, ae, f. : el conjunto
summisse|30|||summissē, adv. : modestamente, humildemente
summissus|11|||summissus, a, um : bajo, sumiso
summitto|19|summis|summiss|summitto, is, ere, misi, missum : dejar caer, someter
summoueo|18|summou|summot|summoueo, es, ere, moui, motum : alejar, apartar
summus|11|||summus, a, um : superlatif de magnus. muy grande, extremo
sumo|19|sumps|sumpt|sūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. tomar, cogerse de 2.  elegir 3.  arrogarse, atribuirse  4.  admitir
sumptuarius|11|||sumptŭārĭus, a, um : concerniente al gasto, suntuario
sumptuosius|30|||sumptuosius, adv. : demasiado caro
sumptuosus|11|||sumptŭōsus, a, um : gastador
sumptus|9|||sumptus, us, m. : dispendio, gasto
sum|22|fu|fut|sum, es, esse, fui : ser; al inicio de frase: hay
suopte|30|||sŭopte, = suo
supellex|5|supellectil||sŭpellex, supellectilis, f. : vajilla, mobiliario, equipo (militaris supellex)
superabilis|14|superabil||sŭpĕrābĭlis, e : que puede ser superado;  de lo cual se puede triunfar
superbe|30|||sŭperbē, adv. : orgullosamente, con arrogancia
superbia|0|||sŭperbĭa, ae, f. : orgullo, arrogancia
superbio|21|||sŭperbĭo, is, ire : ser orgulloso, enorgullecerse;  ser arrogante
superbus|11|||sŭperbus, a, um : orgulloso
supercilium|4|||sŭpercĭlĭum, i, n. : la ceja
superfluo|19|superflux|superfluct|sŭperflŭō, is, ere, fluxi, fluctum : desbordarse
superfundo|19|superfus|superfus|sŭperfundo, is, ere, fusi, fusum : verter sobre(en pasiva = desbordarse)
superiacio|20|superiec|superiect|superiacio, is, ere, ieci, iectum : lanzar sobre
superincido|19|||sŭpĕrincīdo, is, ere : caer estando de pie sobre
superior|15|superior||sŭpĕrĭor, oris : más elevado, superior, precedente
superius|30|||sŭpĕrĭus, adv. : encima , más arriba (en un texto) ; prép. + acc. : encima de
superne|30|||sŭpernē, adv. : desde lo alto, de arriba
supero|17|||sŭpĕro, as, are : vencer
supersedeo|18|supersed||sŭpersĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : declinar, rechazar
superstagno|17|||sŭperstagno, as, are : formar un lago
superstes|14|superstit||sŭperstĕs, itis : que queda, que sobrevive, superviviente
superstitio|5|superstition||sŭperstĭtĭo, ionis, f. : la superstición
superstruo|19|superstrux|superstruct|sŭperstrŭo, is, ere, stuxi, structum : construir por encima, elevar, erguir
supersum|22|superfu||sŭpersum, es, esse, fui : quedarse, sobrevivir
superuacuus|11|||superuacuus, a, um : inútil
superuenio|21|superuen|superuent|superuenio, is, ire, ueni, uentum : suceder
superurgens|15|superurgent||sŭpĕrurgens, entis : que acosa por arriba
superus|11|||sŭpĕrus, a, um : que está por encima ; Superi : los dioses
super|30|||sŭpĕr, prép. : + Abl. : por encima de, a propósito de
supino|17|||sŭpīno, as, are : dormir sobre la espalda, doblar hacia atrás
supinus|11|||sŭpīnus, a, um : vuelto hacia arriba, inclinado hacia atrás, vuelto sobre la espalda, inclinado
suppedito|17|||suppĕdĭto, as, are : bastar
suppeto|19|suppetiu|suppetit|suppĕto, is, ere, iui, itum : haber a mano, haber en cantidad suficiente
supplementum|4|||supplēmentum, i, n. : el suplemento, el complemento
suppleo|18|suppleu|supplet|supplĕo, es, ere, pleui, pletum : completar, añadir, reemplazar
supplex|14|||supplex, plicis : suplicante
supplicatio|5|supplication||supplĭcātĭo, ionis, f. : las plegarias públicas, las acciones de gracia
suppliciter|30|||supplĭcĭter, adv. : de manera suplicante, humildemente
supplicium|4|||supplĭcĭum, i, n. : el suplicio
supplico|17|||supplĭco, as, are : supplier, dirigir una súplica
suppono|19|supposu|supposit|suppōno, is, ere, posui, positum : poner al pie
suppositio|5|supposition||suppŏsĭtĭo, onis, f : acción de poner debajo, sustitución fraudulenta
suppostus|11|||suppostus, a, um : sumiso
supprimo|19|suppress|suppress|supprĭmo, is, ere, pressi, pressum : contener, detener, suprimir
supra|30|||sūprā, adv : encima ; prép. + acc. : encima de, más allá de
supremus|11|||sŭprēmus, a, um : el más alto, el último
suptilitas|5|suptilitat||suptilitas, atis, f. : la finura, sutileza;  la precisión estricta, la simplicidad de estilo
surdus|11|||surdus, a, um : sordo
surgo|19|surrex|surrect|surgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse
surripio|20|surripu||surrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : hurtar, arrebatar
sursum|30|||sursum, adv. : hacia lo alto, ascendiendo
susceptus|11|||susceptus, a, um : cliente de un abogado
suscipio|20|suscep|suscept|suscĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : 1.  coger por debajo, sostener, levantar, engendrar, acoger 2.  tomar sobre sí, asumir, sufrir 3. emprender. bellum - : emprender una guerra
suscito|17|||suscĭto, as, are : elevar, despertar
suspecto|17|||suspectō, as, are : mirar hacia arriba;  sospechar, suponer
suspendium|4|||suspendĭum, i, n. : la acción de colgarse, la horca
suspendo|19|suspend|suspens|suspendo, is, ere, di, sum : suspender
suspensus|11|||suspensus, a, um : suspendido, dependiente de, en suspenso, incierto
suspicio (2)|20|suspex|suspect|suspicio (2), is, ere, spexi, spectum : mirar hacia arriba, sospechar, estimar
suspicio|5|suspicion||suspīcĭo, ionis, f. : la sospecha
suspicor|24|||suspĭcor, aris, ari : suponer, adivinar, sospechar de
suspiritus|9|||suspīrĭtus, us, m. : profundo suspiro
suspirium|4|||suspīrĭum, i, n. : suspiro
sustento|17|||sustento, as, are : sostener, mantener, conservar en buen estado
sustineo|18|sustinu||sustĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : sostener, soportar
susurrus|9|||sŭsurrus, i, m. : susurro, el murmullo
sus|5|su||sūs, suis, f. : el cerdo- f. : la cerda
sutor|5|sutor||sūtor, oris, m. : el zapatero
suus|11|||sŭus, a, um : adj. : su; pronom : el suyo, los suyos
sybota|0|||cf. sybotes
sybotes|30|||sybōtes, ae, m. : porquerizo
sycophantia|0|||sycophantia, ae, f. : la trapacería, la impostura
syllaba|0|||syllăba, ae, f. : sílaba, poema
symbola|0|||symbŏla, ae, f. : escote (dinero que ponen por igual ), la cuota por una comida
symphonia|0|||symphōnĭa, ae, f. : concierto
synanchen|30|||synanchen, inv. : la angina (palabra griega)
tabellarius|11|||tăbellārĭus, a, um : relativo a las letras, a las tabletas de voto
tabella|0|||tăbella, ae, f. : tablilla, tableta de voto, voto
tabernaculum|4|||tăbernācŭlum, i, n. : la tienda de campaña
taberna|0|||tăberna, ae, f. : la tienda, la taberna
tabesco|19|tabu||tābesco, is, ere, bui, - : descomponorse, consumirse
tabes|6|tab||tābes, is, f. : la corrupción, la putrefacción, la descomposición
tabula|0|||tăbŭla, ae, f. : mesa, tablilla, tablero, plancha
tabum|4|||tābum, i, n. : la sangre corrompida, el pus;  la enfermedad infecciosa, la peste
tacedum|30|||tacedum, inv. : cállate
taceo|18|tacu|tacit|tăcĕo, es, ere, cui, citum : callarse
taciturnitas|5|taciturnitat||tăcĭturnĭtas, atis, f. : la acción de callarse, el silencio
taciturnus|11|||tăcĭturnus, taciturno, silencioso
tacitus|11|||tăcĭtus, a, um : tácito, mudo
tactus|9|||tactus, us, m. : la acción de tocar, el tacto;  la influencia, la acción
taeda|0|||taeda, ae, f. : el pino,  la antorcha
taedet|-1|||taedet, v. intr. et impers. : estar cansado, desganado. cansado de alguien ( acusativo) por algo (genitivo)
taedium|4|||taedĭum, ii, n. : el aburrimiento, la desgana
taeter|13|taet||taeter, tra, trum : cruel
talaria|8|talar||tālārĭa, ium, n. pl. : talones
talaris (2)|14|talar||talaris (2), e : que baja hasta los talones
talentum|4|||tălentum, i, n. : el talento (moneda griega)
talis|14|tal||tālis, e : tal ; ... qualis : tal.. como
talitrum|4|||tālitrum, i, n. : el capirotazo
talus|1|||tālus, i, m. : tobillo, talón, taba, dado
tamdiu|30|||tamdĭū, (tam diu, tandiu) adv. : tanto tiempo
tamen|30|||tămen, adv. : sin embargo
tametsi|30|||tămetsi, inv. : aunque, sin embargo, por otra parte
tamquam|30|||tamquam, adv. : como, del mismo modo que, por así decirlo;  tamquam si : como si
tam|30|||tam, adv. : tan, tanto
tandem|30|||tandem, adv. : finalmente
tango|19|tetig|tact|tango, is, ere, tetigi, tactum : tocar
tanquam|30|||tanquam, adv. : como, del mismo modo que, por así decirlo;  tamquam si : como si
tantillum|4|||tantillum, i, n. : una cantidad tan pequeña
tantisper|30|||tantisper, adv. : durante todo este tiempo
tanto|30|||tantō, adv. : seguido de un comparativo = tanto, otro tanto
tantulum|4|||tantŭlum, i, n.  : una tan pequeña cantidad
tantulus|11|||tantŭlus, a, um : tan pequeño
tantumdem|30|||tantumdem, adv. : justamente tanto...(quantum: cuanto)
tantummodo|30|||tantummŏdo, adv. : solamente
tantum|30|||tantum, adv. : tanto, de tal modo ; solamente
tantundem|30||tantundem|tantundem, inv. : la misma cantidad de
tantus|11|||tantus, a, um : tan grande ; -... ut : tan grande... que
tarditas|5|tarditat||tardĭtas, atis, f. : la lentitud
tardo|17|femor||tardo, as, are : aminorar
tardus|11|||tardus, a, um : lento, blando, estúpido
taureus|11|||taurĕus, a, um : cuero de buey
taurus|1|||taurus, i, m. : toro
taxus|1|||taxus, i, f. : el tejo
tectum|4|||tectum, i, n. : techo, casa
tecum|30|||tēcum, = cum te : contigo
tegimentum|4|||tĕgĭmentum, i, n. : la envoltura, el vestido
tegimen|7|tegimin||tĕgĭmen, inis, n. : el vestido, la coraza, el casco, la protección
tegmen|7|tegmin||tegmen, inis, n. : el vestido;  la coraza, la armadura;  el casco
tego|19|tex|tect|tĕgo, is, ere, texi, tectum : 1. cubrir, recubrir 2. esconder, abrigar  3.  garantizar, proteger
tegula|0|||tēgŭla, ae, f. : la teja
tegumentum|4|||tĕgŭmentum, i, n. : la envoltura, el vestido
tegus|7|tegor||tegus, oris, n. : la espalda, el espinazo (de un animal de carnicería);  el animal
tela|0|||tēla, ae, f. : tela ; Tela : La Red, es decir Internet
tellus|5|tellur||tellūs, uris, f. : tierra, suelo, terreno, pais
telum|4|||tēlum, i, n. : dardo (venablo o flecha)
temerarius|11|||tĕmĕrārĭus, a, um : que llega al azar, accidental, inconsiderado
temere|30|||tĕmĕrē, adv. : a la ligera, al azar
temeritas|5|temeritat||tĕmĕrĭtas, atis, f. : la irreflexión, la temeridad
temero|17|||tĕmĕro, as, are : ser grosero, deshonrar, profanar, mancillar, violar, ultrajar
temperamentum|4|||tempĕrāmentum, i, n. : la combinación (proporcionada ), la proporción, la mesura
temperantia|0|||tempĕrantĭa, ae, f. : la moderación, la mesura, la templanza
temperatura|0|||tempĕrātūra, ae, f. : composición, aleación
temperatus|11|||tempĕrātus, a, um : templado, moderado
temperi|30|||tempĕrī, adv. : a tiempo
tempero|17|||tempĕro, as, are : 1. combinar, organizar, ordenar  2.  guardar la medida, ser moderado, contenerse
tempestas|5|tempestat||tempestas, atis, f. : tiempo, maltiempo
templum|4|||templum, i, n. : templo
temporalis|14|temporal||tempŏrālis, e : temporal, pasajero
temptamen|7|temptamin||temptamen, inis, n. : prueba, intento
tempto|17|||tempto, as, are : intentar coger, probar, intentar, atacar
tempus|7|tempor||tempus, oris, n. : 1.  el momento, el instante, el tiempo 2.  la ocasión  3.  la circunstancia, la situación
temulentus|11|||tēmŭlentus, a, um : ebrio
tenax|14|tenac||tĕnax, tenacis : tenaz, sólido
tendo|19|tetend|tens|tendo, is, ere, tetendi, tensum : estirar
tenebrae|0|||tĕnēbrae, arum, f. : tinieblas
tenebra|0|||tĕnēbra, arum, f. : tinieblas
tenebrosus|11|||tĕnēbrōsus, a, um : tenebroso
tenellus|11|||tĕnellus, a, um : rendre, delicado
teneo|18|tenu|tent|tĕnĕo, es, ere, ui, tentum : 1.  tener, dirigir, alcanzar 2.  tener, ocupar  3.  tener, guardar  4.  mantener, sostener, contener  5.  atar  6.  contener, retrasar, impedir
teneritudo|5|teneritudin||tĕnĕrĭtūdo, inis, f. : la blandura
tener|12|||tĕner, era, erum : tierno
tentorium|4|||tentōrĭum, i, n. : tienda ( de campaña )
tento|17|||cf. tempto
tenuis|14|tenu||tĕnŭis, e : mince, fin, ligero, débil ; sutil, delicado; miserable, pobre
tenuitas|5|tenuitat||tĕnŭĭtas, atis, f. : pobreza, simplicidad
tenuo|17|||tĕnŭo, as, are : adelgazar
tenus|30|||tĕnus, prép. :  + Gén. : hasta (o + Abl.)
tepeo|18|||tĕpĕo, es, ere : estar tibio
tepesco|19|||tĕpesco, is, ere, tepui : volverse tibio
tepidissimus|11|||tepidissimus, a, um : muy tibio (superlativo de tepidus, a, um : tibio)
tepidus|11|||tĕpĭdus, a, um : tibio
tepor|5|tepor||tĕpor, oris, m. :  tibieza, dulce calor
terdeciens|30|||terdeciens, inv. : trece veces
terebro|17|||tĕrēbro, as, are : perforar con una barrena
teres|15|teret||tĕrĕs, teretis : redondeado, torneado
tergeo|18|ters||tergeo, es, ere, tersi, tersum : secar, friccionar
tergiuersor|24|||tergiuersor, aris, ari : volver la espalda, tergiversar
tergo|19|ters|ters|tergo, is, ere, tersi, tersum : secar
tergum|4||terg|tergum, i, n. : espalda
tergus|7|tergor||tergus, oris, n. : la espalda, la piel, el cuero, el pellejo
terminus|1|||termĭnus, i, m. : el mojón, el límite
terni|11|||terni, ae, a  : cada tres
ternus|11|||ternus, ae, a  : cada tres
tero|19||trit|tĕro, is, ere, triui, tritum : frotar, triturar ; tempus - : pasar el tiempo
terra|0|||terra, ae, f. : tierra
terrenus|11|||terrēnus, a, um : de tierra, terrestre
terreo|18|terru|territ|terrĕo, es, ere, ui, itum : 1.  asustar, atemorizar  2.  poner en fuga, cazar
terrestris|14|terrestr||terrestris, e : de tierra, terrestre
terribilis|14|terribil||terrĭbĭlis, e : espantoso
terrifico|17|||terrĭfĭco, as, are : espantar, atemorizar
terrificus|11|||terrĭfĭcus, a, um : terrorífico, espantoso
territo|17|||terrĭto, as, are : asustar, atemorizar
terror|5|terror||terror, oris, m. : terror, espanto, horror
tersus|11|||tersus, a, um : correcto, propio, limpio,  pulido (al hablar de un lenguaje)
tertio|17|||tertĭō, as, are : repetir por tercera vez, dar una tercera labrada
tertius|11|||tertĭus, a, um : tercero
ter|30|||tĕr, inv. : tres veces
tessera|0|||tessĕra, ae, f. : tesela, dado
testamentum|4|||testāmentum, i, n. : testamento
testimonium|4|||testĭmōnĭum, i, n. : testimonio, prueba
testis|6|test||testis, is, m. : testigo
testor|24|||testor, aris, ari : testimoniar, atestiguar, demostrar
testudo|5|testudin||testūdo, dinis, f. : tortuga
tete|30|||tētē, = te
tetrarcha|0|||tētrarcha, ae, m. : tetrarca (príncipe protegido por Roma)
texo|19|texu|text|texo, is, ere, texui, textum : tejer, fabricar
textilis|14|textil||textĭlis, e : tejido, hecho de tela
textum|4|||textum, i, n. : trama, urdimbre, tejido
thalamus|1|||thălămus, i, m. : habitación, cama
theatralis|14|theatral||thĕātrālis, e : de teatro
theatrum|4|||thĕātrum, i, n. : teatro
thensaurus|1|||thensaurus, i, m. : el tesoro
thermae|0|||thermae, arum, f. : las termas
therma|0|||therma, arum, f. : las termas
thesaurus|1|||thēsaurus, (thens-), i, m : tesoro, depósito, almacén
thiasus|1|||thĭăsus, i, m. : danza en honor de Baco
thyrsiger|12|||thyrsĭger, era, erum : que lleva un tirso
thyrsus|1|||thyrsus, i, m. : tirso
tibia|0|||tībĭa, ae, f. : tibia, flauta
tibicen|5|tibicin||tībīcen, inis, m. : flautista
tignum|4|||tignum, i, n. : el madero, la viga
tigris (2)|6|tigr||tigris (2), is, m. : tigre
tigris|5|tigrid||tīgris, idis, m. : tigre
timendus|11|||timendus, a, um : temible
timeo|18|timu||tĭmĕo, es, ere, timui : temer
timidus|11|||tĭmĭdus, a, um : temeroso
timor|5|timor||tĭmor, oris, m. : miedo
tingo|19||tinct|tingo, is, ere, tinxi, tinctum : mojar, teñir
tinguo|19|tinx||tinguo, is, ere, tinxi, tinctum : mojar, teñir
tinnio|21|tinniu,tini|tinnit|tinnĭo, is, ire : sonar, producir un sonido claro, gritar al oído gritar
tinnitus|9|||tinnītus, us, m. : el tintineo, el sonido
tintino|17|||tintĭno, as, are : tintinear, producir un sonido claro
tiro|5|tiron||tīro, onis, m. : el joven soldado, el principiante, el aprendiz
titubo|17|||tĭtŭbo, as, are : vacilar
titulus|1|||tĭtŭlus, i, m. : el título, la inscripción, el cartel
tiumphalis|14|triumphal||tiumphalis, e : que ha recibido el triunfo
togatulus|1|||tŏgātŭlus, i, m. : pequeño cliente
togatus|11|||tŏgātus, a, um : vetido con la toga, por consiguiente : ciudadano romano
toga|0|||tŏga, ae, f. : toga
togula|0|||tŏgŭla, ae, f. : pequeña toga
tolerabilis|14|tolerabil||tŏlĕrābĭlis, e : tolerable, soportable
tolero|17||tolerat|tŏlĕro, as, are : 1.  llevar, soportar 2.  sostener, mantener  3.  resistir a
tollo|19|sustul|sublat|tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1.  levantar, alzar, llevar, élever  2.  llevarse, quitar, suprimir
tolutim|30|||tŏlūtim, adv. : al trote
tomaclum|4|||tŏmāclum, i, n. : el chorizo, el salchichón
tondeo|18||tons|tondĕo, es, ere, totondi, tonsum : afeitar, esquilar, pacer
tonitrus|9|||tŏnītrus, us, m. : el trueno
tonsorius|11|||tonsōrĭus, a, um : que sirve para afeitar, para cortar las uñas
tonsor|5|tonsor||tonsor, oris, m. : barbero, peluquero
tonstricula|0|||tonstrīcŭla, ae, f. : una pequeña barbería, una peluquera
tormentum|4|||tormentum, i, n. : máquina de guerra, tortura
torpeo|18|||torpĕo, es, ere : estar entumecido, rígido, inmóvil
torqueo|18|tors|tort|torquĕo, es, ere, torsi, tortum : 1.  torcer, voltear, lanzar  2.  atormentar, torturar
torquis|6|torqu||torquis, is, m. : el collar
torrens|14|torrent||torrens, entis : ardiente, torrencial
torreo|18|torru|tost|torreo, es, ere, torrui, tostum : 1.  secar, desecar  2. quemar, abrasar
torridus|11|||torrĭdus, a, um : 1. desecado, seco, árido  2.  ardiente
tortus|11|||tortus, a, um : torcido, sinuoso
torus|1|||tŏrus, i, m. : hinchazón, pectorales ; lecho nupcial, cama
toruus|11|||toruus, a, um : de través
totidem|30|||tŏtĭdem, inv. : tanto tiempo...cuanto... : tanto (a, s, os, as)... como
totiens|30|||tŏtĭens, inv. : tantas veces ; ... quotiens : tantas veces... como
totus|11|||tŏtus, a, um : todo entero
tot|30|||tŏt, adv. : tanto, tan numeroso
toxicum|4|||toxĭcum, i, n. : el veneno
trabea|0|||trăbĕa, ae, f. : la trabea (manto blanco adornado con bandas de púrpura)
trabs|5|trab||trabs, trabis, f. : la viga, el árbol
tracto|17|||tracto, as, are : tocar;  manejar, cuidar, ;  comportarse, ocuparse de
tractus|9|||tractus, us, m. : acción de tirar, reguero, trazado, barrio
trado|19|tradid|tradit|trādo, is, ere, didi, ditum : 1.  transmitir, volver a poner  2.  entregar  3.  enseñar
traduco|19|tradux|traduct|trādūco, is, ere, duxi, ductum : hacer pasar del lado de, adoptar la opinión de alguien.
tragicus|11|||trăgĭcus, a, um : trágico, elevado
tragoedia|0|||trăgoedĭa, ae, f. : tragedia
traho|19|trax|tract|trăho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirar 2. solicitar, atraer 3. arrastrar 4. extraer 5. alargar, prolongar  6.  diferir, retrasar
traicio|20|traiec|traiect|trāĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : atravesar
traiicio|20|traiec|traiect|traiicio, is, ere, traiecti, traiectum : hacer atravesar
trames|5|tramit||trāmĕs, itis, m. : travesía, ruta
tramitto|19|tramis|tramiss|trāmitto, is, ere, misi, missum : enviar más allá, transportar, transmitir, volver a poner
trano|17|||trāno, as, are : nadar a través
tranporto|17|||tranporto, as, are : transportar
tranquillitas|5|tranquillitat||tranquillĭtas, atis, f. : tranquilidad
tranquillus|11|||tranquillus, a, um : sosegado, tranquilo
transcendo|19|transcend|transcens|transcendo, is, ere, endi, ensum : ultrapasar
transcribo|19|transcrips|transcript|transcrībo, is, ere, scripsi, scriptum : transcribir, hacer pasar en, registrar
transcurro|19||transcurs|transcurro, is, ere, [cu]curri, cursum : correr más allá, pasar rápidamente
transduco|19|transdux|transduct|transdūco, is, ere, duxi, ductum : conducir más allá de, hacer pasar
transeo|23|transi||transĕo, is, ire, ii, itum : pasar,atravesar
transfero|19|transtul|translat|transfĕro, fers, ferre, tuli, latum : transportar, transferir, transcribir
transfigo|19|transfix|transfix|transfīgo, is, ere, fixi, fixum : perforar
transformo|17|||transformo, as, are : metamorfosear, transformar
transfuga|0|||transfŭga, ae, m. : el tránsfuga
transfugio|20|transfug|transfugit|transfŭgĭo, is, ere, fugi, fugitum : pasarse al enemigo, desertar
transfugium|4|||transfŭgĭum, i, n. : huida, deserción
transgredior|27||transgress|transgredior, eris, i, gressus sum : pasar al otro lado, atravesar, franquear
transicio|20|traiec|traiect|transĭcĭo, is, ere, traieci, traiectum : lanzar, situar más allá, lanzar más allá, transportar más allá, atravesar
transigo|19|transeg|transact|transĭgo, is, ere, egi, actum : empujar a través o hasta el final ; ordenar, resolver, arreglar
transilio|21|transilu||transĭlĭo, is, ire, iui, - : atravesar, saltar encima de
transitus|9|||transĭtus, us, m. : pasaje, travesía
translatio|5|translation||translātĭo, ionis, f. : la transplantación;  la acción de lanzar sobre otro;  la traducción
transmarinus|11|||transmărīnus, a, um : del otro lado del mar
transmineo|18|||transmineo, es, ere : volver a salir
transmitto|19|transmis|transmiss|transmitto, is, ere, misi, missum : transportar,  pasar;  confiar, omitir
transno|17|||transno, as, are : nadar a través
transpono|19|transposu|transposit|transpōno, is, ere, posui, positum : transportar, transponer
transporto|17|||transporto, as, are : llevar a través, transportar
transscribo|19|transscrips|transscript|transscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : transcribir, registrar
transuersus|11|||transuersus, a, um : oblicuo
trans|30|||trans, prép. : + Acc. : del otro lado de
trauersus|11|||trauersus, a, um : transversal, en anchura
treceni|11|||trĕcēni, ae, a : cada trescientos, cada vez trescientos
trecenties|30|||trĕcentĭes, adv. : trescientas veces
trecenti|11|||trĕcenti, a, ae : trescientos
trecentus|11|||cf. trecenti
trecenus|11|||trecenus, ae, a : cada trescientos, cada vez trescientos
tremebundus|11|||trĕmĕbundus, a, um : tembloroso
tremendus|11|Phasid||trĕmendus, a, um : temible, espantoso
tremens|15|trement||tremens, entis : tembloroso
tremor|5|tremor||trĕmor, oris, m. : temblor
tremo|19|tremu||trĕmo, is, ere, ui, - : temblar, estar agitado
tremulus|11|||trĕmŭlus, a, um : tembloroso, agitado
trepidatio|5|trepidation||trĕpĭdātĭo, ionis, f. : la agitación, el desorden, la confusión
trepide|30|||trĕpĭdē, inv. : en desorden
trepido|17|||trĕpĭdo, as, are : temblar, agitarse, excitarse
trepidus|11|||trĕpĭdus, a, um : tembloroso, trémulo
tresuiri|2|tresuir||tresuiri, orum : los triunviros (encargados de la policía y de las prisiones)
tresuir|2|||tresuir, orum, m. : los Tréviros
tres|14|tr||trēs, ium : tres
triangulus|11|||trĭangŭlus, a, um : triangular
tribunal|8|tribunal||trĭbūnal, alis, n. : el tribunal
tribunatus|9|||trĭbūnātus, us, el tribunado
tribunicius|11|||trĭbūnīcĭus, a, um : tribunicio
tribunus|1|||trĭbūnus, i, m. : tribun tribunus plebis : tribuno de la plebe
tribuo|19|tribu|tribut|trĭbŭo, is, ere, bui, butum : acordar, attribuir
tribus|9|||trĭbus, us, m. : la tribu
tributarius|11|||trĭbūtārĭus, a, um : que concierne al tributo, tributario
tributum|4|||trĭbūtum, i, n. : el impuesto, el tributo
triceni|11|||trīcēni, orum : cada treinta, cada vez treinta
tricensimus|11|||tricensimus, a, um : trigésimo
tricenus|11|||tricenus, orum : cada treinta, cada vez treinta
tricies|30|||trīcĭes, adv. : treinta veces
triclinium|4|||trīclīnĭum, ii, n. : comedor
tricorpor|15|tricorpor||trĭcorpor, oris : qui tiene tres cuerpos
tridens|6|trident||trĭdens, entis, m. : tridente
triduum|4|||trīdŭum, i, n. : espacio de tres días
triennium|4|||trĭennĭum, i, n. : periodo de tres años
triens|5|trient||trĭens, entis : el tercio de un as
trieteris|5|trieterid||trĭĕtēris, idis, f. : espacio de tres años
triformis|14|triform||trĭformis, e : de tres formas
trigemini|1|||trĭgĕmĭni, orum, m. : tres hermanos gemelos
trigeminus|1|||trĭgĕmĭnus, orum, m. : tres hermanos gemelos
triginta|30|||trīginta, inv. : treinta
trimembris|14|trimembr||trĭmembris, e : que tiene tres cuerpos
trinoctialis|14|trinoctial||trĭnoctĭālis, e : de tres noches
trinoctium|4|||trĭnoctĭum, ii, n. : espacio de tres noches
tripertito|30|||trĭpertītō, adv. : en tres partes
triplex|15|triplic||trīplex, icis : triple
tripus|5|tripod||trĭpūs, odis, m. : la trébedes
triremis|14|trirem||trĭrēmis, is, e : que tiene tres hileras de remos, trirreme
tristiculus|11|||tristĭcŭlus, a, um : un poco triste
tristimonia|0|||tristĭmōnĭa, ae, f. : la tristeza
tristis|14|trist||tristis, e : 1.  triste, afligido  2.  sombrío, severo, taciturno
tristitia|0|||tristĭtĭa, ae, f. : 1. la tristeza, la aflicción  2.  las circunstancias tristes
tris|30|||trīs, inv. : tres veces
triticum|4|||trītĭcum, i, n : trigo, trigo candeal
triuium|4|||triuium, i, n. : encrucijada
triumpho|17|||trĭumpho, as, are : 1.  obtener los honores del triunfo  2. triunfar, conseguir un triunfo
triumphus|1|||triumphus, i, m. : el triunfo (entrada solemne a Roma de un general victorioso)
triumuir (2)|1|||triumuir (2), i, m. : el triunviro, el comisario
triumuirus|1|||triumuirus, i, m. : el triunviro, el comisario
triumuir|1|||triumuir, i, m. : el triunviro, el comisario
tropaeum|4|||trŏpaeum, i, n. : el trofeo
trucido|17|||trŭcīdo, as, are : degollar, masacrar, matar
truculentia|0|||trŭcŭlentĭa, ae, f. : la dureza, la aspereza, la rudeza del clima
truculentus|11|||trŭcŭlentus, a, um : feroz, duro, brusco;  cruel, amenazante
trudo|19|trus|trus|trūdo, is, ere, trusi, trusum : empujar, hacer salir
trunco|17|||trunco, as, are : truncar, amputar
truncus (2)|1|||truncus (2), i, m. el tronco
truncus|11|||truncus, a, um : mutilado, desollado
trux|15|truc||trux, trucis : feroz, salvaje
tuba|0|||tŭba, ae, f. : trompeta (militar)
tubicen|5|tubicin||tŭbĭcen, iinis, m. : el que toca la trompeta
tuccetum|4|||tuccētum, i, n. : la conserva de carne de buey
tueor|25||tuit|tŭĕor, eris, eri, tuitus sum : proteger
tugurium|4|||tŭgŭrĭum, i, n. : choza, cabaña
tumefacio|20|tumefec|tumefact|tŭmĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : hinchar
tumeo|18|||tŭmĕo, es, ere : estar hinchado, inflamado
tumesco|19|tumu||tŭmesco, is, ere, tumui, - : hincharse de orgullo
tumidus|11|||tŭmĭdus, , a, um : hinchado, inflamado
tumor|5|tumor||tŭmor, oris, m : hinchazón, inflamación, arrebato, cólera, orgullo
tumultuarius|11|||tŭmultŭārĭus, a, um : enrolado precipitadamente;, armado de prisa
tumultuor|24|||tŭmultŭor, aris, ari : estar en el tumulto, la agitación, hacer ruido
tumultus|9|||tŭmultus, us, m. : tumulto
tumulus|1||tumul|tŭmŭlus, i, m. : cerro,tumba
tum|30|||tum, adv. : entonces
tunc|30|||tunc, adv. : entonces
tundo|19|tutud|tus|tundo, is, ere, tutudi, tunsum : golpear, pegar;  machacar, triturar;  importunar, cansar
tunica|0|||tŭnĭca, ae, f. : túnica
tun|30|||tun, contr. = tune
tuphouas|30|||tuphouas, mot grec : los tifones
turbatio|5|turbation||turbātĭo, ionis, f. : el tumulto, el desorden, la perturbación
turbator|5|turbator||turbātor, oris, m. : el que perturba, el agitador
turbatus|11|||turbātus, a, um : perturbado, agitado
turba|0|||turba, ae, f. : multitud, desorden, emoción
turbide|-1|||turbĭdē, adv. : en desorden
turbidus|11|||turbĭdus, a, um : perturbado
turbo (2)|5|turbin||turbo (2), onis, f. : el torbellino, el remolino
turbo|17|||turbo, as, are : perturbar
turbulentus|11|||turbŭlentus, a, um : perturbado, agitado
turdus|1|||turdus, i, m : tordo
turgeo|18|turs||turgĕo, es, ere, tursi : estar hinchado, estar enfadado
turgesco|19|||turgesco, es, ere, intr. : hincharse (herida, enfermedad, orgullo o cólera)
turgidus|11|||turgĭdus, a, um : hinchado, inflamado
turma|0|||turma, ae, f. : la turma, el escuadrón (30 hombres)
turpest|30|||turpest, = turpe est
turpe|30|||turpĕ, inv. : vergonzosamente
turpis|14|turp||turpis, e : verguenza
turpiter|30|||turpĭter, adv. : vergonzosamente
turpitudo|5|turpitudin||turpĭtūdo, dinis, f. : verguenza, deshonor
turpius|30|||turpius, adv. : más vergonzosamente
turpo|17|||turpo, as, are : manchar, desfigurar
turris|6|turr||turris, is, f. : torre
turrutus|11|||turrutus, a, um : que lleva una torre
turtur|5|turtur||turtur, uris, f. : la tórtola
tussio|21|||tussĭo, is, ire : toser
tutamentum|4|||tūtāmentum, i, n. : la protección
tutela|0|||tūtēla, ae, f. : la protección
tutor (2)|24|||tutor (2), aris, ari, atus sum : velar por, defender, proteger (se) 
tutor|5|tutor||tūtor, oris, m. : el defensor, el protector;  el tutor, el cuidador
tuto|30|||tūto, inv. : sin riesgo, con seguridad
tutus|11|||tūtus, a, um : con seguridad, seguro
tuus|11|||tŭus, a, um : tu, el tuyo
tu|29|||tū, tui, pron. : tú, te, ti,contigo
tympanum|4|||tympănum, i, n. : tamboril
typhonas|30|||typhonas, acc. grec de typhon, onis : el tifón
tyrannus|1|||tyrannus, i, m. : tirano
uacatio|5|uacation||uacatio, ionis, f. : la exención, la dispensa
uacca|0|||uacca, ae, f. : vaca
uacillatio|5|uacillation||uacillatio, ionis, f. : el balanceo
uacillo|17|||uacillo, as, are : vacilar, bambolearse, tambalearse
uaciuus|11|||uaciuus, a, um : desprovisto de (+ Gen.)
uaco|17|||uaco, as, are : estar vacío, estar desocupado, ocioso
uacuefacio|20|uacuefec|uacuefact|uacuefacio, is, ere, feci, factum : volverse vacío, vaciar
uacuum|4|||uacuum, i, n. : el terreno desocupado
uacuus|11|||uacuus, a, um : vacío
uadimonium|4|||uadimonium, i, n. : compromiso, promesa de comparecer
uadosus|11|||uadosus, a, um : que tiene muchos vados, que se puede pasar amenudo a vado, agitado
uado|19||uad|uado, is, ere : ir
uadum|4|||uadum, i, n. : el bajo fondo
uaecors|14|uaecord||uaecors, ordis : extravagante, insensato, que no tiene corazón
uaesanus|11|||uaesanus, a, um : insensato, loco;  furioso, airado
uae|30|||uae, interj. : ¡ay! ¡pobres los..!
uafer|13|||uafer, fra, frum : astuto, diestro
uagina|0|||uagina, ae, f. : funda
uagitus|9|||uagitus, us, m. : vagido, grito
uagor|24|||uagor, aris, ari : errar
uagus|11|||uagus, a, um : vagabundo, errante, nómada, incierto, indefinido, alterado
ualde|30|||ualde, adv. : ciertamente, perfectamente
ualdius|30|||ualdius, inv. : compar. de ualde, mucho
ualeo|18|ualu|ualit|ualeo, es, ere, ui, itum : tener valor, ser fuerte
ualesco|19|||ualesco, is, ere : convertirse en fuerte, vigoroso
ualetudo|5|ualetudin||ualetudo, dinis, f. : [mala] salud
uale|30|||uale, inv. : adiós, hasta luego
ualide|30|||ualide, adv. : mucho, con fuerza, sí, sin duda
ualidius|30|||ualidius, adv. : más, más fuerte
ualidus|11|||ualidus, a, um : que está en buen estado de salud, fuerte, sólido ; activo, eficaz, poderoso
ualitudo|5|ualitudin||ualitudo, inis, f. : la salud (buena o mala)
uallaris|14|uallar||uallaris, e : relativo a la trinchera
uallis|6|uall||uallis, is, m. : el valle
uallo|17|||uallo, as, are : fortificar, atrincherar
uallum|4|||uallum, i, n. : empalizada, trinchera
ualuae|0|||ualuae, arum, f. pl. : batientes de una puerta, puerta a doble batiente
ualua|0|||cf. ualuae
uanesco|19|||uanesco, is, ere : desvanecerse
uanus|11|||uanus, a, um : vacío, hueco, vano, sin consistencia
uaporosus|11|||uaporosus, a, um : lleno de vapor, de calor
uapor|5|uapor||uapor, oris, m. : el vapor
uapulo|17|||uapulo, as, are : ser azotado, recibir golpes
uarietas|5|uarietat||uarietas, atis, f. : la variedad,  la diversidad
uario|17|||uario, as, are : variar, diversificar
uarius|11|||uarius, a, um : variado, diverso
uasculum|4|||uasculum, i, n. : vaso pequeño
uastatio|5|uastation||uastatio, ionis, f. : la devastación, la destrucción
uastitudo|5|uastitudin||uastitudo, dinis, f. : talla, vastedad, tamaño
uasto|17|||uasto, as, are : devastar
uastus|11|||uastus, a, um : vacío, desierto, desolado, vasto
uasum|4||uas|uasum, i, n. : como uas, uasis : vasija, navío
uas|7|uas||uas, uasis, n. : vaso
uates|5|uat||uates, el adivino, el poeta
uaticinatio|5|uaticination||uaticinatio, ionis, f. : la predicción, el oráculo, la profecía
uaticinor|24|||uaticinor, aris, ari : profetizar, desatinar
uatis|6|uat||uatis, is, m. : profeta, poeta
ubertim|30|||ūbertim, adv. : abundantemente
uber|7|uber||ūber, eris, n. : seno, teta
ubicumque|29|||ŭbīcumque, adv. : por dondequiera que, cada vez que
ubique|30|||ŭbīquē, adv. : por todas partes
ubi|30|||ŭbī, adv. interr. ou rel. : donde, dónde ?;  conj. cuando
udus|11|||ūdus, a, um : húmedo
uecors|14|uecord||uecors, cordis : extravagante, insensato
uectagilis|14|uectigal||uectagilis, e : sometido al impuesto, tributario
uectarius|11|||uectarius, a, um : que tira
uectatio|5|uectation||uectatio, ionis, f. : la acción ser transportado en carro
uectigalis|14|uectigal||uectigalis, e : sometido al impuesto, tributario (uectigal, alis, n. : el impuesto)
uectigal|8|uectigal||uectigal, alis, n. : el impuesto
uecto|17|||uecto, as, are : transportar
uectura|0|||uectura, ae, f. : el carro
uehemens|6|uehement||uehemens, entis : arrebatado, impetuoso
uehementer|30|||uehementer, adv. : violentamente, apasionadamente, mucho
uehiculum|4|||uehiculum, i, n. : vehiculo
ueho|19|uex|uect|ueho, is, ere, uexi, uectum : transportar
uelabrum|4|||uelabrum, i, n. :  el toldo (que se extendía por encima del teatro)
uelamen|7|uelamin||uelamen, inis, n. : el abrigo, el vestido, la ropa
uelitor|24|||uelitor, aris, ari : 1.  entablar el combate 2.  amenazar con
uellico|17|||uellico, as, are : tirador
uello|19||uuls|uello, is, ere, uelli/uulsi, uulsum : depilar
uellus|7|ueller||uellus, eris, n. : pequeña tira de lana
uelocitas|5|uelocitat||uelocitas, atis, f. : la rapidez
uelociter|30|||uelociter, adv. : rápidemente
uelox|14|||uelox, ocis : rápido
uelo|17|||uelo, as, are :  velar, cubrir, envolver, esconder
uelum|4|||uelum, i, n. : la vela
ueluti|30|||ueluti, adv. : como, como si
uelut|30|||uelut, inv. : como
uel|30|||uel, adv. : o, o bien, incluso, sobre todo (uel... uel... : soit... soit...)
uenabulum|4|||uenabulum, i, n. : venablo
uenalis|14|uenal||uenalis, e : para vender
uenaticus|11|||uenaticus, a, um : de caza
uenatio|5|uenation||uenatio, onis, f. : caza, espectáculo imitando la caza
uenator|5|uenator||uenator, oris, m. : cazador
uenatus|9|||uenatus, us, m. : la caza
uena|0|||uena, ae, f. : la vena
uenditator|5|uenditator||uenditator, oris, m. : que se vanagloria
uenditio|5|uendition||uenditio, ionis, f. : la venta
uendito|17|||uendito, as, are : vender
uendo|19|uendid|uendit|uendo, is, ere, didi, ditum : vender
uenefica|0|||uenefica, ae, f. : el envenenamiento, la magia
ueneficium|4|||ueneficium, i, n. : el envenenamiento, el crimen del envenenamiento
ueneficus|1|||ueneficus, i, m. : envenenador
ueneno|17|||ueneno, as, are :  1.  envenenar, impregnar de veneno  2.  teñir
uenenum|4|||uenenum, i, n. : veneno, pócima venenosa
uenerabilis|14|uenerabil||uenerabilis, e : venerable, respetable
ueneratio|5|ueneration||ueneratio, onis, f. : culto, respeto religioso
uenero|17|||uenero, as, are : adorar, rogar, rendir culto a
uenetus|11|||uenetus, a, um : azul cielo, azulón
uenia|0|||uenia, ae, f. : el perdón, la benevolencia, el favor
uenio|21|uen|uent|uenio, is, ire, ueni, uentum : venir
uenor|24|||uenor, aris, ari : cazar
uenter|5|uentr||uenter, tris, m. : el vientre
uentilo|17|||uentilo, as, are : remover
uentito|17|||uentito, as, are : venir a menudo
uentosus|11|||uentosus, a, um : encerrando el viento, que se expone a todos los vientos, ligero
uentus|1|||uentus, i, m. : viento
uenum|4|||uenum, i, n. : venta
uenundo|17|uenund||uenundo, as, are : vender
uenustas|5|uenustat||uenustas, atis, f. : belleza (física), elegancia, encanto, atractivo, alegría
uenustulus|11|||uenustulus, a, um : gentil
uenustus|11|||uenustus, a, um : bello, encantador, elegante
uenus|5|uener||uenus, eris, f. : el encanto, el atractivo
uepres|6|uepr||uepres, is, m. : zarzal espinoso
uerbera|7|uerber||uerbera, um, n. : los golpes
uerbero (2)|5|uerberon||uerbero (2), onis, m. : bribón
uerbero|17|||uerbero, as, are : golpear
uerbex|5|uerbic||uerbex, icis, m. : el carnero;  el hombre estúpido
uerbum|4|||uerbum, i, n.  1. el vocablo, el término, la expresión 2.  la palabra  3.  los vocablos, la forma
uerecundia|0|||uerecundia, ae, f. : 1.  la contención, la reserva,  el pudor,2.   el respeto  3.  la vergüenza, el sentimiento de vergüenza
uerecundus|11|||uerecundus, a, um : modesto, tímido, reservado, púdico
uerendum|4|||uerendum, i, n. : tjrs en plural : uerenda, orum : las partes sexuales
uerendus|11|||uerendus, a, um : respetable, venerable , tímido, reservado, púdico (uerenda, orum, n. : las partes sexuales)
uereor|25||uerit|uereor, eris, eri, ueritus sum : 1.  reverenciar, respetar  2. temer, tener miedo
uere|30|||uere, adv. : verdaderamente
uergo|19|||uergo, is, ere : 1. estar vuelto hacia, inclinar, reclinar 2.  en pasiva : inclinarse
uerissime|30|||uerissime, inv. : realmente, exactamente
ueritas|5|ueritat||ueritas, atis, f. : 1.  la verdad, lo verdadero  2.  la realidad
uerius|30|||uerius, adv. : más fielmente
uernaculus|11|||uernaculus, a, um : de la casa, del terruño, nacional
uerna|0|||uerna, ae, m. : 1.  el esclavo nacido en casa, el bufón,  2.  el indígena, nacido en el país
uernus|11|||uernus, a, um : primaveral
uero|30|||uero, inv. : pero
uerres|6|uerr||uerres, is, m. : verraco, cerdo
uerro|19||uers|uerro, is, ere, -, uersum : barrer
uersiculus|1|||uersiculus, i, m. : pequeño verso
uersipellis (2)|14|uersipell||uersipellis (2), e : que cambia de piel(uersipellis, is : el fantasma)
uersipellis|6|uersipell||uersipellis, is, m. : el fantasma
uersor|24|||uersor, aris, ari, atus sum : 1. encontrarse habitualmente, vivir  2. ocuparse de, esmerarse en
uerso|17|||uerso, as, are : 1. girar a menudo, hacer girar, remover 2.  plegar  3.  presentar en diversas formas
uersus|9|||uersus, us, m., : 1.  el surco  2.  la línea, el verso
uertex|5|uertic||uertex, icis, f. : la cima
uerto|19|uert|uers|uerto, is, ere, uerti, uersum : girar, cambiar, traducir
ueruex|5|ueruec||ueruex, ecis, f. : el carnero
uerum|30|||uerum, conj. : verdaderamente, en verdad, pero
uerus|11|||uerus, a, um : verdedero
uerutum|4|||uerutum, i, n. : la pica (clase de dardo)
ueru|9|||ueru, us, n. : el asador
uer|7|uer||uer, eris, n. : la primavera
uesania|0|||uesania, ae, f. : la locura, la sinrazón, el delirio, el desatino
uesanus|11|||uesanus, a, um : insensato, loco
uescor|26|||uescor, eris, i : alimentarse (de)
uesica|0|||uesica, ae, f. : vejiga
uespa|0|||uespa, ae, f. : avispa
uesper (2)|5|uesper||uesper (2), eris m. : tarde
uesperasco|19|uesperau||uesperasco, is, ere, aui, - : llegar por la tarde
uespera|0|||uespera, ae, f. : la tarde
uesper|2|||uesper, eri, m. : la caída de la tarde
uestalis|14|uestal||uestalis, e : de Vesta ; n. : vestal
uester|13|||uester, tra, trum : vuestro
uestibulum|4|||uestibulum, i, n. : el vestíbulo
uestigium|4|||uestigium, ii, n. : rastro del paso, huella
uestimentum|4|||uestimentum, i, n. : el vestido
uestio|21|uestiu,uesti|uestit|uestio, is, ire, iui, itum : vestir, cubrir
uestis|6|uest||uestis, is, f. : vestido
uestitus|9|||uestitus, us, m. : vestido
ueteranus|11|||ueteranus, a, um : viejo, anciano (ueteranus, i, m. : el veterano)
ueto|17|uetu|uetit|ueto, as, are, ui, itum : prohibir
uetulus|11|||uetulus, a, um : un poco viejo
uetustas|5|uetustat||uetustas, atis, f. : la vejez, la vetustez
uetustus|11|||uetustus, a, um : anciano, viejo
uetus|15|ueter||uetus, ueteris : viejo
uexillarius|1|||uexillarius, i, m. : el portaestandarte (plural : los vexilarios(cuerpo de veteranos en el imperio)
uexillum|4|||uexillum, i, n. : el estandarte, la bandera
uexo|17|||uexo, as, are : sacudir violentamente ; perseguir, saquear
uiaticum|4|||uiaticum, i, n. : lo que se utiliza para hacer la ruta, las provisiones; el botín, el peculio
uiaticus|11|||uiaticus, a, um : de viaje
uiator|5|uiator||uiator, oris, m. : el viajero, mensajero oficial
uia|0|||uia, ae, f. : ruta, camino, viaje
uibro|17|||uibro, as, are : agitar, sacudir
uicarius|11|||uicarius, a, um : sustituyendo
uiceni|11|||uiceni, ae, a : cada veinte, cada vez veinte
uicenus|11|||uicenus, ae, a : cada veinte, cada vez veinte
uicesimanus|1|||uicesimanus, i, m. : el soldado de la vigésima legión
uicesimus|11|||uicesimus, a, um : vigésimo
uice|30|||uice, prép. : + Gén : contra
uiciens|30|||uiciens, inv. : veinte veces
uicies|30|||uicies, veinte veces
uicinia|0|||uicinia, ae, f. : vecindado, barrio
uicinitas|5|uicinitat||uicinitas, atis, f. : vecindado
uicinus (2)|1|||uicinus (2), i, m. : vecino
uicinus|11|||uicinus, a, um : vecino
uicissim|30|||uicissim, adv. : a su vez
uicis|6|uic||uicis, gén, acc. uicem : turno, retorno
uictima|0|||uictima, ae, f. : víctima
uictito|17|||uictito, as, are : vivir
uictoria|0|||uictoria, ae, f. : victoria
uictor|5|uictor||uictor, oris, m. : vencedor
uictrix|15|uictric||uictrix, victoriosa
uictus|9|||uictus, us, m. : alimento
uicus|1|||uicus, i, m. : barrio, pueblo, calle
uidelicet|30|||uidelicet, adv. : claro, sin duda (+ prop. inf. : que...)
uideo|18|uid|uis|uideo, es, ere, uidi, uisum : ver (uideor, eris, eri,  uisus sum : parecer)
uiduo|17|||uiduo, as, are : enviudar, vaciar, despojar de
uiduuium|4|||uiduuium, i, n. : la viudez
uiduus|11|||uiduus, a, um : privado de, viudo, viuda
uigeo|18|uigu||uigeo, es, ere, ui, - : ser fuerte
uigilia|0|||uigilia, ae, f. : vigilia
uigilo|17|||uigilo, as, are : velar, estar despierto, estar atento
uigil|15|uigil||uigil, ilis : despierto, que se mantiene despierto
uiginti|30|||uiginti, adj. num. : veinte
uigor|5|uigor||uigor, oris, m. : el vigor, la fuerza vital
uile|30|||uile, adv. : a bajo precio
uilicus|1|||uilicus, i, m. : granjero
uilis|14|uil||uilis, e : de poco valor, vil
uilitas|5|uilitat||uilitas, atis, f. : el bajo precio, barato, la insignificancia
uilius|30|||uilius, adv. : más común, a mejor precio
uilla|0|||uilla, ae, f. : casa de campo, hacienda
uillosus|11|||uillosus, a, um : cubierto de pelos, velludo, erizado de serpientes
uimen|7|uimin||uimen, inis, n. : mimbre, cesta
uinarius|11|||uinarius, a, um : relativo al vino (taberna uinaria : taberna de vino)
uincio|21|uinx|uinct|uincio, is, ire, uinxi, uinctum : encadenar
uinclum|4|||uinclum, i, n. : la ligadura, la atadura
uinco|19|uic|uict|uinco, is, ere, uici, uictum : vencer
uinculum|4|||uinculum, i, n. : atadura, cadena
uindemia|0|||uindemia, ae, f. : vendimia, recolección
uindex|5|uindic||uindex, icis, m. : el defensor, el justiciero
uindico|17|||uindico, as, are : 1. reivindicar, reclamar 2. vengar, castigar
uindicta|0|||uindicta, ae, f. : vara, acción de reveindicar, manumisión, liberación, venganza, castigo
uinea|0|||uinea, ae, f. : viña
uinetum|4|||uinetum, i, n. : el viñedo
uinnulus|11|||uinnulus, a, um : cariñoso
uinolentia|0|||uinolentia, ae, f. : la embriaguez, la ebriedad
uinum|4|||uinum, i, n. : vino
uiolabilis|14|uiolabil||uiolabilis, e : violable
uiolator|5|uiolator||uiolator, oris, m. : el que perjudica a, el profanador, el violador
uiola|0|||uiola, ae, f. : violeta
uiolens|14|uiolent||uiolens, entis : violento, impetuoso
uiolenter|30|||uiolenter, adv. : con violencia
uiolentia|0|||uiolentia, ae, f. : la violencia
uiolentius|30|||uiolentius, de manera más violenta
uiolentus|11|||uiolentus, a, um : violento, fogoso, colérico
uiolo|17|||uiolo, as, are : tratar con violencia, profanar, ultrajar
uipera|0|||uipera, ae, f. : la víbora
uipereus|11|||uipereus, a, um : de víbora
uirago|5|uiragin||uirago, inis, f. : la mujer robusta, la buena moza
uirens|14|uirent||uirens, entis : verdeante
uirentis|14|||uirentis, entis : verdeante
uireo|18|||uireo, es, ere : estar verde, floreciente
uirga|0|||uirga, ae, f. : la vara
uirginalis|14|uirginal||uirginalis, e : de doncella
uirgineus|11|||uirgineus, a, um : de una virgen, virginal
uirginitas|5|uirginitat||uirginitas, atis, f. : virginidad
uirgo|5|uirgin||uirgo, ginis, f. : vierge, joven no casada
uirgula|0|||uirgula, ae, f. : la pequeña rama, el ramo
uirgulta|4|||uirgulta, orum : las pequeñas ramas, la maleza, las zarzas
uirgultum|4|||uirgultum, orum : las pequeñas ramas, la maleza, las zarzas
uiridis|14|uirid||uiridis, e : verde
uirilis|14|uiril||uirilis, e : viril, de hombre, varonil, masculino
uiritim|29|||uiritim, adv. : por hombre, individualmente
uirtus|5|uirtut||uirtus, utis, f. : coraje, honestidad
uir|2|||uir, uiri, m. : hombre ( por op. a mulier mujer ), marido.
uiscus|7|uiscer||uiscus, eris, n. : carne, entrañas
uisio|5|uision||uisio, onis, f. : visión, imagen
uiso|19|uis||uiso, is, ere, uisi, uisum : ver, visitar
uisus|9|||uisus, us, m. : la vista
uis|6|uir||uis, -, f. : fuerza
uita|0|||uita, ae, f. : vida
uitellus|1|||uitellus, i, m. : el ternero
uitiosus|11|||uitiosus, a, um : que tiene defectos, defectuoso, vicioso, irregular
uitis|6|uit||uitis, is, f. : la viña, la cepa, el sarmiento
uitium|4|||uitium, ii, n. : vicio, defecto
uito|17|||uito, as, are : evitar
uitreum|4|||uitreum, i, n. : el vidrio (roto)
uitreus|11|||uitreus, a, um : de vidrio ; uitrea, orum : objetos de vidrio
uitta|0|||uitta, ae, f. : la venda, la cinta
uitupero|17|||uitupero, as, are : censurar
uiuacissimus|11|||uiuacissimus, a, um : superlatif de uiuax, acis : animoso, vivo, fogoso
uiuidus|11|||uiuidus, a, um : lleno de vida, vigoroso,vivo, energico
uiuo|19|uix|uict|uiuo, is, ere, uixi, uictum : vivir
uiuus|11|||uiuus, a, um : vivo
uixdum|30|||uixdum, inv. : a penas
uix|30|||uix, adv. : a penas
ulciscor|26||ult|ulciscor, eris, i, ultus sum : vengar, vengarse
uligo|5|uligin||ūlīgo, inis, f. : la humedad natural de la tierra
ullus|11|||ullus, a, um : uno solo ; sustituye nullus en un giro negativo
ulmus|1|||ulmus, i, f. : el olmo
ulterior|15|ulterior||ultĕrĭor, oris : que está al otro lado
ulterius|30|||ultĕrĭus, adv. : más lejos
ultimus|11|||ultĭmus, a, um : último
ultio|5|ultion||ultĭo, ionis : la venganza
ultor|5|ultor||ultor, oris, m. :el vengador
ultra|30|||ultrā, adv. : más allá, más lejos ; prép. + acc. : más lejos que, más que
ultrix|15|ultric||ultrix, icis : vengadora
ultro|30|||ultrō, inv. : cada vez más, espontáneamente
ulua|0|||ulua, ae, f. : la ova (hierba de los pantanos)
ululabilis|14|ululabil||ŭlŭlābĭlis, e : penetrante ( hablando de la voz)
ululatus|9|||ŭlŭlātŭs, us, m. : aullido
ululo|17|||ŭlŭlo, as, are : aullar
umbraculum|4|||umbrācŭlum, i, n. : el lugar sombrío
umbra|0|||umbra, ae, f. : sombra
umbrosus|11|||umbrōsus, a, um : sombrío
umeo|18|||ūmĕo, es, ere : estar húmedo
umerus|1|||ŭmĕrus, i, m. : el hombro
umiditas|5|umiditat||umiditas, atis, f. : la humedad
umidus|11|||ūmĭdus, a, um : húmedo
umor|5|||ūmor, oris, m. : agua, líquido
umquam|30|||umquam, inv. : una sola vez ; con una negación : nunca
unanimus|11|||ūnănĭmus, a, um : que tiene los mismos sentimientos, que vive en acuerdo
una|30|||ūnā, adv. : juntamente, al mismo tiempo
unctio|5|unction||unctĭo, ionis, f. : la fricción
unctito|17|||unctĭto, as, are : untar, embadurnar
unda|0|||unda, ae, f. : la ola, el agua, el oleaje
undecimus|11|||undĕcĭmus, a, um : undécimo
undecim|30|||undĕcĭm, inv. : once
undecumque|30|||undĕcumque, adv. : de cualquier sitio que
undeuiginti|30|||undeuiginti, inv. : diecinueve
unde|30|||undĕ, adv. interr. ou rel. : de donde, de dónde ?
undique|30|||undĭquĕ, adv. : de todas partes, de todos lados
undo|17|||undo, as, are : inunder, mojar
unetuicesimanus|1|||unetuicesimanus, i, m. : el soldado de la vigésima primera legión
unetuicesimus|11|||unetuicesimus, a, um : vigésimo primero
ungo|19|unx|unct|ungo, is, ere : untar, embadurnar, engrasar, impregnar (unctus, a, um : que se convierte en graso, rico, opulento)
unguedo|5|unguedin||unguēdo, inis, f : ungüento, perfume
unguentatus|11|||unguentātus, a, um : perfumado
unguentum|4|||unguentum, i, n. : perfume, aceite perfumado
unguis|6|ungu||unguis, is, m. : uña
unguo|19|unx|unct|unguo, is, ere, unxi, unctum : untar, perfumar
unice|30|||ūnĭcē, adv. : de una manera única, muy particularmente
unicus|11|||ūnĭcus, a, um : único
unigenitus|11|||ūnĭgĕnĭtus, a, um : único (al habl. de un niño)
uniuersitas|5|uniuersitat||uniuersitas, atis, f. : totalidad
uniuersus|11|||uniuersus, a, um : todo entero
unquam|30|||unquam, inv. : una sola vez ; con una negación : nunca
unusquisque|29|||ūnusquisque, cada uno, cada
unus|11|||ūnus, a, um : uno solo, uno
uobiscum|30|||uobiscum, = cum uobis
uocabulum|4|||uocabulum, , i, n. : el nombre propio
uocalis|14|uocal||uocalis, e : que tiene el cariz de una voz
uociferor|24|||uociferor, aris, ari : producir grandes gritos, gritar fuerte
uocito|17|||uocito, as, are : llamar
uoco|17|||uoco, as, are : llamar
uolatilis|14|uolatil||uolatilis, e : alado, rápido
uolgatus|11|||uolgatus, a, um : extendido, divulgado
uolgo|30|||uolgo, inv. : comúnmente, a montones
uolgus|1|||uolgus, i, n. : la multitud
uolito|17|||uolito, as, are : revolotear, correr de acá para allá
uolnero|17|||uolnero, as, are : herir
uolnus|7|uolner||uolnus, eris, n. : herida
uolo (2)|17|||uolo (2), as, are : robar
uolo|19|uolu||uolo, uis, uelle : querer
uoltur|5|uoltur||uoltur, uris, m. : el buitre
uoltus|9|||uoltus, us, m. : = uultus, us, m. : mirada
uolubilis|14|uolubil||uolubilis, que gira, que se enrosca, de palabra fácil, inconstante
uolucris|6|uolucr||uolucris, is, f. : pájaro
uolumen|7|uolumin||uolumen, inis, n. : la cosa enrollada, el enrollamiento, el manuscrito, el libro
uoluntarius|11|||uoluntarius, a, um : voluntario
uoluntas|5|uoluntat||uoluntas, atis, f. : voluntad
uoluo|19|uolu|uolut|uoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar, rodar, remover
uoluptarius|11|||uoluptarius, a, um : sensual, voluptuoso
uoluptas|5|uoluptat||uoluptas, atis, f. : voluptuosidad
uolup|30|||uolup, adv. : agradablemente, con placer
uolutatio|5|uolutation||uolutatio, ionis, f. : el hecho de rodar, la voltereta
uoluto|17|||uoluto, as, are : rodar, hacer rodar
uomer|5|uomer||uomer, eris, m. la reja del arado
uomica|0|||uomica, ae, f. : el absceso, la llaga
uomitus|9|||uomitus, us, m. : el vómito
uomo|19|uomu|uomit|uomo, is, ere, uomui, uomitum : vomitar
uorago|5|uoragin||uorago, inis, f. : el remolino, el torbellino
uorax|14|uorac||uorax, acis : devorador, que engulle, voraz
uosmet|30|||uosmet, = uos
uos|29|||uos, uestrum : vosotros
uotiuus|11|||uotiuus, a, um : votivo, consagrado
uotum|4|||uotum, i, n. : voto, offrenda
uoueo|18|uou|uot|uoueo, es, ere, uoui, uotum : prometer por un voto, jurar
uox|5|uoc||uox, uocis, f. : 1.  la voz 2.  el sonido de la voz  3.  el acento  4.  el sonido  5. , la palabra, el vocablo
urbanitas|5|urbanitat||urbānĭtas, atis, f. : maneras de la ciudad, finura, educación
urbanus|11|||urbānus, a, um : urbano, educado, espiritual, fino
urbicus|11|||urbĭcus, a, um : de la ciudad
urbs|6|urb||urbs, urbis, f. : ciudad
urceolus|1|||urcĕŏlus, a, um : el cantarillo
uredo|5|uredin||ūrēdo, inis, f. : el carbunclo (enfermedad);  el picor, la quemadura
urgeo|18|urs||urgeo, es, ere, ursi, - : meter prisa, urgir, abrumar
urgueo|18|urs||urgueo, es, ere, ursi, - : apresurar, abrumar
urina|0|||ūrīna, ae, f. : la orina
urna|0|||urna, ae, f. : urna
uro|19|uss|ust|ūro, is, ere, ussi, ustum : quemar
ursa|0|||ursa, ae, f. : la osa
ursus|1|||ursus, i, m. : oso
usitatus|11|||ūsĭtātus, a, um : usual, acostumbrado, que forma parte del uso
usquam|30|||usquam, adv. : ninguna parte
usque|29|||usquĕ, prép. : usque ad, hasta ; adv. continuamente
usucapio (2)|20|usucep|usucapt|usucapio (2), is, ere, cepi, captum : usucapión, la manera de adquirir por la posesión prolongada
usucapio|5|usucapion||ūsūcăpĭo, is, f. : usucapión
usumfructum|30|||usumfructum, acc. de ususfructus : el usufructo (el uso y el fruto)
usura|0|||ūsūra, ae, f : uso, disfrute (de algo), interés (de un préstamo)
usurpatio|5|usurpation||ūsurpātĭo, ionis, f. : el uso, el empleo, el abuso
usurpo|17|||usurpo, as, are : hacer uso de, servirse de; atribuirse ilegalmente, usurpar
ususfructus|9|||ūsusfructus, us, m.  : el usufructo
usus|9|||ūsus, us, m. : el uso, la utilidad
utcumque|29|||utcumque, adv. : sea lo que sea, según que
utensilia|8|utensil||ūtensilĭa, ium, n. : todo lo que es útil a nuestras necesidades;  los medios de existencia
uterque|29|||ŭterque, utraque, utrumque : cada uno de dos
uterus|1|||ŭtĕrus, i, m. : vientre (de la madre)
uter|13|||ŭter, tra, trum : cuál de los dos ?, uno de los dos
utilis|14|util||ūtĭlis, e : útil
utilitas|5|utilitat||ūtĭlĭtas, atis, f. : utilidad
utilius|30|||utilius, adv. : más útilmente
utinam|30|||ŭtĭnam, inv. : con tal que... !, si sólo... !
utique|30|||ŭtĭquĕ, inv. : en todo caso, sobre todo
uti|30|||ŭtī, = ut
utor|26||us|ūtor, eris, i, usus sum : utilizar
utpote|30|||utpŏtĕ, adv. : como es natural, por así decirlo
utqui|30|||utqui, conj. :  = ut
utriculus|1|||ūtrĭcŭlus, i, m. : el pequeño odre
utrimque|30|||ūtrimquĕ, adv. : de una y otra parte
utrum|-1|||ūtrum, partícula usada en el primer miembro de la interrogación doble.
ut|30|||ut, conj. : + ind. : cuando, desde que;  + subj; : para que, que, de (finalidad o verbo de voluntad), de manera que (consecuencia) adv. : como, así que
uua|0|||uua, ae, f. : uva, viña
uuidus|11|||uuidus, a, um : húmedo, mojado, un poco ebrio
uulgaris|14|uulgar||uulgaris, e : común, extendido
uulgatus|11|||uulgatus, a, um : ordinario, popular
uulgo (2)|17|||uulgo (2), as, are : difundir entre el público, propagar, divulgar
uulgo|30|||uulgo, adv. : comúnmente, generalmente
uulgus|1|||uulgus, i, n. : la multitud, el común de los hombres (in uulgus : en la multitud, en el público)
uulnero|17|||uulnero, as, are : herir
uulnus|7|uulner||uulnus, eris, n. : herida
uulpes|6|uulp||uulpes, is, m. : zorro
uulpinus|11|||uulpinus, a, um : de zorro
uultur|5|uultur||uultur, (voltur), uris, m : buitre, rapaz
uultus|9|||uultus, us, m. : la mirada, el rostro
uxorius|11|||uxōrĭus, a, um : de esposa, de mujer casada
uxor|5|uxor||uxor, oris, f. : esposa, mujer
xystus|1|||xystus, i, m. : paseo plantado de árboles
zelo|17|||zēlo, as, are : amar, celar
zona|0|||zōna, ae, f. : cintura
zygia|0|||zygĭa, ae, f. : (tibia) : la flauta con la que se toca en las bodas, nupcial
---desinentiae---
a|1|0|2|0|0|0|0|0|4|1
a|3|0|2|0|0|0|0|0|4|1
a|1|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|19|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|19|3
a|1|0|2|0|0|0|0|0|7|2
a|3|0|2|0|0|0|0|0|7|2
a|2|0|1|0|0|0|0|0|0|1
a|6|0|1|0|0|0|0|0|0|1
a|0|0|1|0|2|1|3|1|17|1
a|1|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|6|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|11|1
a|3|3|2|0|0|0|0|0|11|1
a|2|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|15|2
a|3|3|2|0|0|0|0|0|15|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|28|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|28|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|27|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|27|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|26|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|26|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|25|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|25|2
a|1|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|20|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|20|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|18|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|18|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|21|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|21|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|5|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|28|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|28|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|26|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|26|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|25|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|25|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|17|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|17|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|2|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|6|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|1|3|2|0|0|4|5|1|24|1
a|3|3|2|0|0|4|5|1|24|1
a|1|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|2|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|6|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|13|1
a|3|3|2|0|0|0|0|0|13|1
a|1|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|24|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|24|3
abam|0|0|1|0|1|3|1|1|17|1
abamini|0|0|2|0|2|3|1|2|17|1
abamini|0|0|2|0|2|3|1|1|24|1
abamur|0|0|2|0|1|3|1|2|17|1
abamur|0|0|2|0|1|3|1|1|24|1
abamus|0|0|2|0|1|3|1|1|17|1
abant|0|0|2|0|3|3|1|1|17|1
abantur|0|0|2|0|3|3|1|2|17|1
abantur|0|0|2|0|3|3|1|1|24|1
abar|0|0|1|0|1|3|1|2|17|1
abar|0|0|1|0|1|3|1|1|24|1
abaris|0|0|1|0|2|3|1|2|17|1
abaris|0|0|1|0|2|3|1|1|24|1
abas|0|0|1|0|2|3|1|1|17|1
abat|0|0|1|0|3|3|1|1|17|1
abatis|0|0|2|0|2|3|1|1|17|1
abatur|0|0|1|0|3|3|1|2|17|1
abatur|0|0|1|0|3|3|1|1|24|1
abere|0|0|1|0|2|2|1|1|24|1
aberis|0|0|1|0|2|2|1|2|17|1
abimini|0|0|2|0|2|2|1|1|24|1
abimini|0|0|2|0|2|2|1|2|17|1
abimur|0|0|2|0|1|2|1|1|24|1
abimur|0|0|2|0|1|2|1|2|17|1
abimus|0|0|2|0|1|2|1|1|17|1
abis|0|0|1|0|2|2|1|1|17|1
abit|0|0|1|0|3|2|1|1|17|1
abitis|0|0|2|0|2|2|1|1|17|1
abitur|0|0|1|0|3|2|1|2|17|1
abitur|0|0|1|0|3|2|1|1|24|1
abo|0|0|1|0|1|2|1|1|17|1
abor|0|0|1|0|1|2|1|2|17|1
abor|0|0|1|0|1|2|1|1|24|1
abunt|0|0|2|0|3|2|1|1|17|1
abuntur|0|0|2|0|3|2|1|2|17|1
abuntur|0|0|2|0|3|2|1|1|24|1
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|17|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|17|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|17|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|17|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|19|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|19|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|19|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|19|3
ae|1|0|2|0|0|0|0|0|0|1
ae|2|0|2|0|0|0|0|0|0|1
ae|5|0|1|0|0|0|0|0|0|1
ae|4|0|1|0|0|0|0|0|0|1
ae|5|2|1|0|0|0|0|0|11|1
ae|1|2|2|0|0|0|0|0|11|1
ae|2|2|2|0|0|0|0|0|11|1
ae|4|2|1|0|0|0|0|0|11|1
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|28|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|28|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|28|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|28|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|27|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|27|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|27|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|27|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|26|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|26|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|26|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|26|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|25|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|25|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|25|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|25|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|20|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|20|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|20|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|20|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|21|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|21|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|21|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|21|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|18|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|18|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|28|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|28|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|28|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|28|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|26|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|26|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|26|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|26|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|25|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|25|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|25|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|25|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|24|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|24|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|24|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|24|3
ae|4|2|1|0|0|0|0|0|13|1
ae|5|2|1|0|0|0|0|0|13|1
ae|1|2|2|0|0|0|0|0|13|1
ae|2|2|2|0|0|0|0|0|13|1
am|3|2|1|0|0|4|5|2|17|3
am|0|0|1|0|1|2|1|1|19|1
am|0|0|1|0|1|1|2|1|19|1
am|3|2|1|0|0|4|5|2|19|3
am|3|0|1|0|0|0|0|0|0|1
am|3|2|1|0|0|0|0|0|11|1
am|3|2|1|0|0|4|5|1|28|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|27|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|26|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|25|2
am|3|2|1|0|0|4|5|2|20|3
am|3|2|1|0|0|4|5|2|21|3
am|3|2|1|0|0|4|5|2|18|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|28|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|26|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|25|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|24|3
am|3|2|1|0|0|0|0|0|13|1
amini|0|0|2|0|2|1|1|2|17|1
amini|0|0|2|0|2|1|1|1|24|1
amini|0|0|2|0|2|1|2|1|26|1
amini|0|0|2|0|2|1|2|2|19|1
amur|0|0|2|0|1|1|1|2|17|1
amur|0|0|2|0|1|1|1|1|24|1
amur|0|0|2|0|1|1|2|2|19|1
amur|0|0|2|0|1|1|2|1|26|1
amus|0|0|2|0|1|1|2|1|19|1
amus|0|0|2|0|1|1|1|1|17|1
anda|1|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|2|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|6|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|1|3|2|0|0|0|7|0|17|1
anda|3|3|2|0|0|0|7|0|17|1
anda|1|2|1|0|0|1|7|1|17|1
anda|2|2|1|0|0|1|7|1|17|1
anda|6|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|4|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andae|5|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andae|4|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|5|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|2|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andam|3|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andam|3|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andarum|4|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andarum|4|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andas|3|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andas|3|2|2|0|0|1|7|1|17|1
ande|2|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|1|17|1
andi|4|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|1|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andi|2|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|0|24|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|0|17|1
andis|5|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andis|6|2|2|0|0|1|7|1|17|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|1|17|1
ando|5|3|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|5|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|3|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|0|24|1
ando|6|1|1|0|0|0|7|0|24|1
ando|6|3|1|0|0|0|7|0|24|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|0|17|1
ando|6|1|1|0|0|1|7|1|24|1
andorum|4|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andorum|4|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andos|3|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|1|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|0|0|0|0|0|6|1|17|1
andum|3|3|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|1|3|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|3|1|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|3|1|1|0|0|1|7|1|24|1
andus|1|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|2|1|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|2|2|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|2|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|2|2|1|0|0|1|5|1|17|1
ant|0|0|2|0|3|1|1|1|17|1
ant|0|0|2|0|3|1|2|1|19|1
ante|6|0|1|0|0|1|5|1|24|1
ante|6|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ante|6|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antem|3|2|1|0|0|1|5|1|24|1
antem|3|1|1|0|0|1|5|1|24|1
antem|3|1|1|0|0|1|5|1|17|1
antem|3|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antes|1|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|1|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|2|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|3|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|2|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|3|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|1|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|2|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|3|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|1|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|2|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|3|2|2|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|3|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|6|3|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|1|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|2|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|1|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|2|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|3|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|3|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|1|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antia|1|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antia|3|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antia|1|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antia|3|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|1|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|6|2|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|6|3|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|2|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|5|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|3|1|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|1|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|2|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|3|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|1|1|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antur|0|0|2|0|3|1|1|2|17|1
antur|0|0|2|0|3|1|1|1|24|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|2|19|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|2|20|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|1|2|2|19|1
ar|0|0|1|0|3|2|1|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|1|2|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|2|1|2|19|1
arat|0|0|1|0|3|6|1|1|17|1
are|0|0|0|0|0|1|4|1|17|1
are|0|0|1|0|2|1|3|1|24|1
are|0|0|1|0|2|1|3|2|17|1
arem|0|0|1|0|1|3|2|1|17|1
aremini|0|0|2|0|2|3|2|2|17|1
aremini|0|0|2|0|2|3|2|1|24|1
aremur|0|0|2|0|1|3|2|2|17|1
aremur|0|0|2|0|1|3|2|1|24|1
aremus|0|0|2|0|1|3|2|1|17|1
arent|0|0|2|0|3|3|2|1|17|1
arentur|0|0|2|0|3|3|2|2|17|1
arentur|0|0|2|0|3|3|2|1|24|1
arer|0|0|1|0|1|3|2|2|17|1
arer|0|0|1|0|1|3|2|1|24|1
arere|0|0|1|0|2|3|2|2|17|1
arere|0|0|1|0|2|3|2|1|24|1
areris|0|0|1|0|2|3|2|2|17|1
areris|0|0|1|0|2|3|2|1|24|1
ares|0|0|1|0|2|3|2|1|17|1
aret|0|0|1|0|3|3|2|1|17|1
aretis|0|0|2|0|2|3|2|1|17|1
aretur|0|0|1|0|3|3|2|2|17|1
aretur|0|0|1|0|3|3|2|1|24|1
ari|0|0|0|0|0|1|4|2|17|1
ari|0|0|0|0|0|1|4|1|24|1
arim|0|0|1|0|1|4|2|1|17|1
aris|0|0|1|0|2|4|2|1|17|1
arit|0|0|1|0|3|4|2|1|17|1
arimus|0|0|2|0|1|4|2|1|17|1
aritis|0|0|2|0|2|4|2|1|17|1
arint|0|0|2|0|3|4|2|1|17|1
aris|0|0|1|0|2|1|1|2|17|1
aris|0|0|1|0|2|1|1|1|24|1
aris|0|0|1|0|2|1|2|1|26|1
aris|0|0|1|0|2|1|2|2|19|1
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|19|3
arum|4|0|2|0|0|0|0|0|0|1
arum|4|2|2|0|0|0|0|0|11|1
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|28|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|27|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|26|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|25|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|20|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|21|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|18|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|28|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|26|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|25|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|17|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|24|3
arum|4|2|2|0|0|0|0|0|13|1
arunt|0|0|2|0|3|4|1|1|17|1
as|3|2|2|0|0|4|5|2|17|3
as|0|0|1|0|2|1|1|1|17|1
as|0|0|1|0|2|1|2|1|19|1
as|3|2|2|0|0|4|5|2|19|3
as|3|0|2|0|0|0|0|0|0|1
as|3|2|2|0|0|0|0|0|11|1
as|3|2|2|0|0|4|5|1|28|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|27|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|26|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|25|2
as|3|2|2|0|0|4|5|2|20|3
as|3|2|2|0|0|4|5|2|21|3
as|3|2|2|0|0|4|5|2|18|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|28|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|26|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|25|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|24|3
as|3|2|2|0|0|0|0|0|13|1
asse|0|0|0|0|0|4|4|1|17|1
assem|0|0|1|0|1|6|2|1|17|1
assemus|0|0|2|0|0|6|2|1|17|1
assent|0|0|2|0|3|6|2|1|17|1
asses|0|0|1|0|2|6|2|1|17|1
asset|0|0|1|0|3|6|2|1|17|1
assetis|0|0|2|0|2|6|2|1|17|1
asti|0|0|1|0|2|4|1|1|17|1
astis|0|0|2|0|2|4|1|1|17|1
at|0|0|1|0|3|1|1|1|17|1
at|0|0|1|0|3|1|2|1|19|1
ate|0|0|2|0|2|1|3|1|17|1
atis|0|0|2|0|2|1|2|1|19|1
atis|0|0|2|0|2|1|1|1|17|1
atur|0|0|1|0|3|1|2|2|19|1
atur|0|0|1|0|3|1|1|1|24|1
atur|0|0|1|0|3|1|1|2|17|1
atur|0|0|1|0|3|1|2|1|26|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|18|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|19|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|20|1
e|1|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|1|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|2|0|1|0|0|0|0|0|1|1
e|2|1|1|0|0|0|0|0|11|1
e|2|1|1|0|0|4|5|1|24|1
e|2|1|1|0|0|4|5|1|25|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|25|3
e|2|1|1|0|0|4|5|1|26|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|26|3
e|2|1|1|0|0|4|5|1|27|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|28|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|28|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|17|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|19|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|20|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|21|3
e|2|1|2|0|0|4|5|2|18|3
e|2|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|2|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|3|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|3|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|6|0|1|0|0|0|0|0|10|1
e|6|0|1|0|0|0|0|0|5|2
e|6|0|1|0|0|0|0|0|6|2
e|6|0|1|0|0|0|0|0|7|2
e|6|1|1|0|0|0|0|0|15|2
e|6|1|1|0|0|0|0|0|16|1
e|6|2|1|0|0|0|0|0|15|2
e|6|3|1|0|0|0|0|0|15|2
eam|0|0|1|0|1|1|2|1|18|1
eam|0|0|1|0|1|1|2|1|23|1
eamini|0|0|2|0|2|1|2|1|25|1
eamini|0|0|2|0|2|1|2|2|18|1
eamur|0|0|2|0|1|1|2|1|25|1
eamur|0|0|2|0|1|1|2|2|18|1
eamus|0|0|2|0|1|1|2|1|18|1
eamus|0|0|2|0|1|1|2|1|23|1
eant|0|0|2|0|3|1|2|1|18|1
eant|0|0|2|0|3|1|2|1|23|1
eantur|0|0|2|0|3|1|2|2|18|1
eantur|0|0|2|0|3|1|2|1|25|1
ear|0|0|1|0|1|1|2|2|18|1
ear|0|0|1|0|1|1|2|1|25|1
earis|0|0|1|0|2|1|2|1|25|1
earis|0|0|1|0|2|1|2|2|18|1
eas|0|0|1|0|2|1|2|1|18|1
eas|0|0|1|0|2|1|2|1|23|1
eat|0|0|1|0|3|1|2|1|18|1
eat|0|0|1|0|3|1|2|1|23|1
eatis|0|0|2|0|2|1|2|1|18|1
eatis|0|0|2|0|2|1|2|1|23|1
eatur|0|0|1|0|3|1|2|1|25|1
eatur|0|0|1|0|3|1|2|2|18|1
ebam|0|0|1|0|1|3|1|1|18|1
ebam|0|0|1|0|1|3|1|1|19|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|1|25|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|18|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|19|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|18|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|1|25|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|19|1
ebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|18|1
ebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|19|1
ebant|0|0|2|0|3|3|1|1|18|1
ebant|0|0|2|0|3|3|1|1|19|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|19|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|18|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|26|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|25|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|1|26|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|2|18|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|1|25|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|2|19|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|1|25|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|18|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|19|1
ebas|0|0|1|0|2|3|1|1|18|1
ebas|0|0|1|0|2|3|1|1|19|1
ebat|0|0|1|0|3|3|1|1|18|1
ebat|0|0|1|0|3|3|1|1|19|1
ebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|18|1
ebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|19|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|18|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|19|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|26|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|25|1
eberis|0|0|1|0|2|2|1|1|25|1
eberis|0|0|1|0|2|2|1|2|18|1
ebimini|0|0|2|0|2|2|1|1|25|1
ebimini|0|0|2|0|2|2|1|2|18|1
ebimur|0|0|2|0|1|2|1|1|25|1
ebimur|0|0|2|0|1|2|1|2|18|1
ebimus|0|0|2|0|1|2|1|1|18|1
ebis|0|0|1|0|2|2|1|1|18|1
ebit|0|0|1|0|3|2|1|1|18|1
ebitis|0|0|2|0|2|2|1|1|18|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|2|25|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|1|25|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|2|18|1
ebo|0|0|1|0|1|2|1|1|18|1
ebor|0|0|1|0|1|2|1|1|25|1
ebor|0|0|1|0|1|2|1|2|18|1
ebunt|0|0|2|0|3|2|1|1|18|1
ebuntur|0|0|2|0|3|2|1|2|18|1
ebuntur|0|0|2|0|3|2|1|1|25|1
ebus|5|0|2|0|0|0|0|0|10|1
ebus|6|0|2|0|0|0|0|0|10|1
ei|5|0|1|0|0|0|0|0|10|1
ei|4|0|1|0|0|0|0|0|10|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|6|2
em|0|0|1|0|1|1|2|1|17|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|10|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|5|2
em|3|1|1|0|0|0|0|0|15|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|15|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|16|1
em|3|1|1|0|0|0|0|0|14|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|14|2
em|3|1|1|0|0|0|0|0|16|1
emini|0|0|2|0|2|1|1|2|18|1
emini|0|0|2|0|2|1|2|2|17|1
emini|0|0|2|0|2|1|2|1|24|1
emini|0|0|2|0|2|1|1|1|25|1
emini|0|0|2|0|2|2|1|2|19|1
emur|0|0|2|0|1|1|1|2|18|1
emur|0|0|2|0|1|1|2|2|17|1
emur|0|0|2|0|1|2|1|0|26|1
emur|0|0|2|0|1|1|2|1|24|1
emur|0|0|2|0|1|1|1|1|25|1
emur|0|0|2|0|1|2|1|2|19|1
emus|0|0|2|0|1|1|2|1|17|1
emus|0|0|2|0|1|1|1|1|18|1
emus|0|0|2|0|1|2|1|1|19|1
enda|6|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|2|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|3|2|0|0|0|7|0|19|1
enda|3|3|2|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|2|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|6|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|1|3|2|0|0|0|7|0|18|1
enda|3|3|2|0|0|0|7|0|18|1
enda|1|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|2|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|6|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|1|3|2|0|0|1|7|1|18|1
enda|3|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endae|4|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endae|5|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endae|1|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endae|2|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endae|4|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endae|5|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endae|1|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endae|2|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endam|3|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endam|3|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endarum|4|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endarum|4|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endas|3|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endas|3|2|2|0|0|1|7|1|18|1
ende|2|1|1|0|0|0|7|0|19|1
ende|2|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endi|1|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endi|2|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endi|4|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endi|1|1|2|0|0|0|7|0|18|1
endi|2|1|2|0|0|0|7|0|18|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|25|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|26|1
endi|4|3|1|0|0|0|7|0|26|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|26|1
endi|4|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endi|1|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endi|2|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endi|4|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endo|5|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|5|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endo|6|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|6|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|5|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|5|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|26|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|25|1
endo|5|0|0|0|0|0|7|0|25|1
endo|6|0|0|0|0|0|7|0|25|1
endo|5|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|6|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|5|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|6|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endorum|4|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endorum|4|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endorum|4|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endorum|4|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|25|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|26|1
endos|3|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endum|3|0|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|1|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|3|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|3|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|25|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|26|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endum|3|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endum|3|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endum|3|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endum|1|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endum|3|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endus|1|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endus|1|1|1|0|0|0|7|0|18|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|26|1
ent|0|0|2|0|3|1|1|1|18|1
ent|0|0|2|0|3|1|2|1|17|1
ent|0|0|2|0|3|2|1|1|19|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|18|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|19|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|18|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|19|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|25|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|25|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|26|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|0|18|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|0|18|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entur|0|0|2|0|3|2|1|2|19|1
entur|0|0|2|0|3|1|2|2|17|1
entur|0|0|2|0|3|1|1|2|18|1
entur|0|0|2|0|3|2|1|1|26|1
entur|0|0|2|0|3|1|2|1|24|1
entur|0|0|2|0|3|1|1|1|25|1
eor|0|0|1|0|1|1|1|2|18|1
er|0|0|1|0|1|1|2|2|17|1
er|0|0|1|0|1|1|2|1|24|1
er|2|1|1|0|0|0|0|0|16|2
er|2|2|1|0|0|0|0|0|16|2
era|1|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|2|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|6|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|1|3|2|0|0|0|0|0|12|1
era|3|3|2|0|0|0|0|0|12|1
erae|4|2|1|0|0|0|0|0|12|1
erae|5|2|1|0|0|0|0|0|12|1
erae|1|2|2|0|0|0|0|0|12|1
erae|2|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|17|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|18|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|19|2
eram|0|0|1|0|1|3|1|1|22|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|22|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|20|2
eram|3|2|1|0|0|0|0|0|12|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|21|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|23|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|23|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|18|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|19|2
eramus|0|0|2|0|1|3|1|1|22|1
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|22|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|21|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|17|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|20|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|23|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|18|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|19|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|20|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|22|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|21|2
erant|0|0|2|0|3|3|1|1|22|1
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|17|2
erarum|4|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|23|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|17|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|18|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|19|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|21|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|20|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|22|2
eras|0|0|1|0|2|3|1|1|22|1
eras|3|2|2|0|0|0|0|0|12|1
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|23|2
erat|0|0|1|0|3|3|1|1|22|1
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|19|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|18|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|22|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|23|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|21|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|17|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|20|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|18|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|19|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|22|2
eratis|0|0|2|0|2|3|1|1|22|1
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|21|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|23|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|17|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|20|2
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|20|1
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|19|1
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|18|1
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|17|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|18|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|19|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|20|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|21|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|22|2
ere|0|0|1|0|2|1|3|1|25|1
ere|0|0|1|0|2|2|1|1|26|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|1|26|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|2|19|1
ere|0|0|1|0|2|2|1|2|19|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|1|27|1
ere|0|0|1|0|2|1|3|2|20|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|19|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|20|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|18|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|25|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|26|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|27|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|18|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|19|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|20|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|19|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|25|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|26|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|27|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|18|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|20|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|19|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|20|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|18|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|19|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|20|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|18|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|20|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|19|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|18|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|25|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|26|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|27|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|18|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|19|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|20|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|25|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|26|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|27|1
erere|0|0|1|0|2|3|2|1|26|1
erere|0|0|1|0|2|3|2|1|27|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|25|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|26|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|27|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|18|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|19|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|20|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|19|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|20|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|18|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|19|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|20|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|18|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|19|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|20|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|18|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|20|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|19|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|0|26|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|25|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|26|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|27|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|18|1
eri|0|0|0|0|0|1|4|1|25|1
eri|1|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eri|0|0|0|0|0|1|4|2|18|1
eri|4|1|1|0|0|0|0|0|12|1
eri|4|3|1|0|0|0|0|0|12|1
eri|2|1|2|0|0|0|0|0|12|1
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|23|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|17|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|19|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|18|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|20|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|21|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|23|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|17|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|18|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|19|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|19|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|17|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|18|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|2|1|1|22|1
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|20|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|21|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|20|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|21|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|23|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|17|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|17|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|18|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|19|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|19|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|18|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|22|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|20|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|21|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|22|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|20|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|21|2
erior|1|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|2|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|1|2|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|2|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriora|1|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eriora|3|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|1|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorem|3|1|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorem|3|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriores|1|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|2|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|3|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|1|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|2|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|3|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|2|1|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|23|2
eris|0|0|1|0|2|2|1|2|19|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|17|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|17|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|18|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|18|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|19|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|19|2
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|18|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|19|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|20|1
eris|0|0|1|0|2|1|2|2|17|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|26|1
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|22|2
eris|0|0|1|0|2|2|1|1|22|1
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|20|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|0|20|2
eris|5|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|5|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|5|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|27|1
eris|0|0|1|0|2|1|2|1|24|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|25|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|20|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|21|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|22|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|21|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|23|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|18|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|19|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|19|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|17|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|17|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|18|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|22|2
erit|0|0|1|0|3|2|1|1|22|1
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|20|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|21|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|22|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|20|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|21|2
eritis|0|0|2|0|2|2|1|1|22|1
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|17|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|18|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|19|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|19|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|17|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|18|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|22|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|20|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|21|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|22|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|23|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|20|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|21|2
erius|1|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|2|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|3|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|1|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|17|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|18|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|19|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|20|2
ero|0|0|1|0|1|2|1|1|22|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|22|2
ero|5|1|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|6|1|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|5|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|6|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|21|2
erorum|4|1|2|0|0|0|0|0|12|1
erorum|4|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eros|3|1|2|0|0|0|0|0|12|1
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|2|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|2|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|2|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|2|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|16|2
erum|4|0|2|0|0|0|0|0|10|1
erum|3|1|1|0|0|0|0|0|12|1
erum|1|3|1|0|0|0|0|0|12|1
erum|3|3|1|0|0|0|0|0|12|1
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|19|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|18|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|20|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|21|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|17|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|22|2
erunt|0|0|2|0|3|2|1|1|22|1
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|23|2
es|1|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|3|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|2|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|1|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|2|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|3|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|0|0|1|0|2|1|1|1|22|1
es|2|0|1|0|0|0|0|0|10|1
es|1|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|2|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|3|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|0|0|1|0|2|1|2|1|17|1
es|0|0|1|0|2|1|1|1|18|1
es|0|0|1|0|2|2|1|1|19|1
es|1|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|2|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|3|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|1|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|2|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|3|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|1|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|2|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|3|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|1|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|2|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|3|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|1|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|2|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|3|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|1|2|2|0|0|0|0|0|16|1
es|2|2|2|0|0|0|0|0|16|1
es|3|2|2|0|0|0|0|0|16|1
esse|0|0|0|0|0|1|4|1|22|1
essem|0|0|1|0|1|3|2|1|22|1
essemus|0|0|2|0|1|3|2|1|22|1
essent|0|0|2|0|3|3|2|1|22|1
esses|0|0|1|0|2|3|2|1|22|1
esset|0|0|1|0|3|3|2|1|22|1
essetis|0|0|2|0|2|3|2|1|22|1
est|0|0|1|0|3|1|1|1|22|1
estis|0|0|2|0|2|1|1|1|22|1
et|0|0|1|0|3|1|1|1|18|1
et|0|0|1|0|3|1|2|1|17|1
et|0|0|1|0|3|2|1|1|19|1
ete|0|0|2|0|2|1|3|1|18|1
etis|0|0|2|0|2|1|1|1|18|1
etis|0|0|2|0|2|2|1|1|19|1
etis|0|0|2|0|2|1|2|1|17|1
eto|0|0|1|0|2|2|3|1|18|1
etur|0|0|1|0|3|2|1|2|19|1
etur|0|0|1|0|3|1|1|2|18|1
etur|0|0|1|0|3|1|2|2|17|1
etur|0|0|1|0|3|2|1|1|26|1
etur|0|0|1|0|3|1|2|1|24|1
etur|0|0|1|0|3|1|1|1|25|1
eunt|0|0|2|0|3|1|1|1|23|1
eunte|6|1|1|0|0|1|5|1|23|1
eunte|6|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntem|3|1|1|0|0|1|5|1|23|1
euntem|3|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntes|1|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|2|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|3|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|1|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|2|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|3|2|2|0|0|1|5|1|23|1
eunti|5|1|1|0|0|1|5|1|23|1
eunti|5|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|5|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|6|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|5|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|6|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntis|4|1|1|0|0|1|5|1|23|1
euntis|4|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntium|4|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntium|4|2|2|0|0|1|5|1|23|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|2|1
i|1|0|2|0|0|0|0|0|2|1
i|2|0|2|0|0|0|0|0|2|1
i|4|1|1|0|0|4|5|1|24|1
i|1|1|2|0|0|4|5|1|24|1
i|2|1|2|0|0|4|5|1|24|1
i|4|3|1|0|0|4|5|1|24|1
i|4|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|1|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|2|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|4|1|1|0|0|4|5|2|17|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|17|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|17|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|17|3
i|0|0|1|0|1|4|1|1|20|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|18|2
i|1|0|2|0|0|0|0|0|1|1
i|2|0|2|0|0|0|0|0|1|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|4|1
i|0|0|1|0|1|4|1|1|19|2
i|5|0|1|0|0|0|0|0|7|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|19|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|19|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|19|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|19|3
i|0|0|0|0|0|1|4|2|19|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|1|1
i|5|0|1|0|0|0|0|0|6|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|18|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|18|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|18|3
i|0|0|0|0|0|1|4|1|27|1
i|5|0|1|0|0|0|0|0|5|2
i|0|0|0|0|0|1|4|1|26|1
i|4|1|1|0|0|4|5|2|23|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|23|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|23|3
i|0|0|1|0|1|4|1|1|21|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|17|2
i|5|0|1|0|0|0|0|0|8|2
i|6|0|1|0|0|0|0|0|8|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|22|2
i|0|0|0|0|0|1|4|2|20|1
i|4|1|1|0|0|0|0|0|11|1
i|4|3|1|0|0|0|0|0|11|1
i|1|1|2|0|0|0|0|0|11|1
i|2|1|2|0|0|0|0|0|11|1
i|0|0|1|0|2|1|3|1|23|1
i|5|1|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|1|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|2|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|2|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|3|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|3|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|1|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|2|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|3|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|1|1|0|0|0|0|0|16|1
i|5|2|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|2|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|1|1|0|0|0|0|0|16|1
i|5|3|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|3|1|0|0|0|0|0|16|1
i|0|0|1|0|1|4|1|1|23|2
i|4|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|1|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|2|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|28|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|28|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|28|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|27|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|27|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|27|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|27|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|27|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|26|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|26|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|26|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|26|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|25|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|25|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|25|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|20|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|20|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|20|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|20|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|18|3
i|4|1|1|0|0|4|5|2|21|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|21|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|21|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|21|3
i|4|2|1|0|0|4|5|2|18|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|26|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|26|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|26|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|28|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|28|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|28|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|28|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|26|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|25|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|25|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|25|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|25|3
i|0|0|1|0|2|1|3|1|21|1
i|4|1|1|0|0|0|0|0|13|1
i|1|1|2|0|0|0|0|0|13|1
i|4|3|1|0|0|0|0|0|13|1
i|2|1|2|0|1|0|0|0|13|0
ia|1|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ia|3|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ia|1|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ia|3|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ia|1|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ia|3|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ia|2|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iam|0|0|1|0|1|1|2|1|21|1
iam|0|0|1|0|1|1|2|1|20|1
iam|0|0|1|0|1|2|1|1|21|1
iam|0|0|1|0|1|2|1|1|20|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|1|27|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|1|28|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|2|20|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|2|21|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|1|27|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|1|28|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|2|20|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|2|21|1
iamus|0|0|2|0|1|1|2|1|21|1
iamus|0|0|2|0|1|1|2|1|20|1
iant|0|0|2|0|3|1|2|1|21|1
iant|0|0|2|0|3|1|2|1|20|1
iantur|3|1|0|0|3|1|2|2|21|1
iantur|3|1|0|0|3|1|2|1|28|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|1|27|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|1|28|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|2|20|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|1|28|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|2|20|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|1|27|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|1|27|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|1|28|1
iare|0|0|1|0|2|0|2|1|27|1
iare|0|0|1|0|2|1|3|1|28|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|1|27|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|1|28|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|2|20|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|2|21|1
ias|0|0|1|0|2|1|2|1|21|1
ias|0|0|1|0|2|1|2|1|20|1
iat|0|0|1|0|3|1|2|1|21|1
iat|0|0|1|0|3|1|2|1|20|1
iatis|0|0|2|0|2|1|2|1|21|1
iatis|0|0|2|0|2|1|2|1|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|27|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|28|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|2|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|2|21|1
ibam|0|0|1|0|1|3|1|1|23|1
ibamus|0|0|2|0|1|3|1|1|23|1
ibant|0|0|2|0|3|3|1|1|23|1
ibas|0|0|1|0|2|3|1|1|23|1
ibat|0|0|1|0|3|3|1|1|23|1
ibatis|0|0|2|0|2|3|1|1|23|1
ibatur|0|0|1|0|3|3|1|1|23|1
ibimus|0|0|2|0|1|2|1|1|23|1
ibis|0|0|1|0|2|2|1|1|23|1
ibit|0|0|1|0|3|2|1|1|23|1
ibitis|0|0|2|0|2|2|1|1|23|1
ibo|0|0|1|0|1|2|1|1|23|1
ibunt|0|0|2|0|3|2|1|1|23|1
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|9|1
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|9|1
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|7|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|7|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|5|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|5|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iebam|0|0|1|0|1|3|1|1|20|1
iebam|0|0|1|0|1|3|1|1|21|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|21|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|1|28|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|20|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|1|28|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|21|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|20|1
iebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|21|1
iebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|20|1
iebant|0|0|2|0|3|3|1|1|21|1
iebant|0|0|2|0|3|3|1|1|20|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|28|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|27|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|21|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|20|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|1|28|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|2|21|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|2|20|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|1|28|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|21|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|20|1
iebas|0|0|1|0|2|3|1|1|20|1
iebas|0|0|1|0|2|3|1|1|21|1
iebat|0|0|1|0|3|3|1|1|20|1
iebat|0|0|1|0|3|3|1|1|21|1
iebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|20|1
iebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|27|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|28|1
iebatur|1|2|0|0|3|3|1|2|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|20|1
iemini|0|0|2|0|2|1|1|1|27|1
iemini|0|0|2|0|2|2|1|2|21|1
iemini|0|0|2|0|2|2|1|2|20|1
iemur|0|0|2|0|1|2|1|2|21|1
iemur|0|0|2|0|1|2|1|2|20|1
iemus|0|0|2|0|1|2|1|1|21|1
iemus|0|0|2|0|1|2|1|1|20|1
ienda|1|0|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|2|2|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|6|2|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|1|3|2|0|0|0|7|0|20|1
ienda|3|3|2|0|0|0|7|0|20|1
ienda|1|2|1|0|0|0|7|0|21|1
ienda|6|2|1|0|0|0|7|0|21|1
ienda|1|3|2|0|0|0|7|0|21|1
ienda|3|3|2|0|0|0|7|0|21|1
ienda|1|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|2|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|6|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|1|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|2|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|6|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|1|3|2|0|0|1|7|1|20|1
ienda|3|3|2|0|0|1|7|1|20|1
ienda|1|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|2|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|6|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|1|3|2|0|0|1|7|1|21|1
ienda|3|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendae|4|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendae|5|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendae|4|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendae|5|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendae|1|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendae|2|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendae|4|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendae|5|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendae|1|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendae|2|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendam|3|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendam|3|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendam|3|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendarum|4|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendarum|4|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendas|3|2|2|0|0|0|7|0|21|1
iendas|3|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendas|3|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iende|2|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iende|2|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendi|4|0|0|0|0|0|6|0|21|1
iendi|4|1|1|0|0|0|7|0|21|1
iendi|4|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendi|1|1|2|0|0|0|7|0|21|1
iendi|4|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendi|4|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendi|1|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendi|2|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendi|4|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendi|4|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendi|1|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendi|2|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendi|4|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendo|6|1|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|6|3|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|1|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|3|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendo|5|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|6|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|5|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|6|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|5|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|5|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendorum|4|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendorum|4|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendorum|4|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendorum|4|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendos|3|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendos|3|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendum|3|1|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|1|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|3|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|3|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendum|1|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendum|3|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|1|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|3|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|3|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendum|1|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendum|3|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendus|1|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendus|1|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|3|3|1|0|3|0|5|1|28|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ient|0|0|2|0|3|2|1|1|21|1
ient|0|0|2|0|3|2|1|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|0|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|0|21|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|0|27|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|0|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientur|0|0|2|0|3|2|1|2|21|1
ientur|0|0|2|0|3|2|1|2|20|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|1|28|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|2|21|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|2|20|1
ies|0|0|1|0|2|2|1|1|21|1
ies|0|0|1|0|2|2|1|1|20|1
iet|0|0|1|0|3|2|1|1|21|1
iet|0|0|1|0|3|2|1|1|20|1
ietis|0|0|2|0|2|2|1|1|21|1
ietis|0|0|2|0|2|2|1|1|20|1
ietur|0|0|1|0|1|2|1|1|28|1
ietur|0|0|1|0|3|2|1|2|20|1
ietur|0|0|1|0|3|2|1|2|21|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|21|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|20|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|19|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|26|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|27|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|28|1
imini|0|0|2|0|2|1|3|2|20|1
imini|0|0|2|0|2|1|3|2|21|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|19|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|20|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|21|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|28|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|26|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|27|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|18|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|19|2
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|19|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|22|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|17|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|21|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|20|2
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|21|1
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|23|1
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|20|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|23|2
ior|0|0|0|0|1|1|1|2|20|1
ior|0|0|0|0|1|1|1|2|21|1
ior|0|0|1|0|1|1|1|1|27|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|0|0|1|0|1|1|1|2|21|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|2|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|13|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|13|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ire|0|0|0|0|0|1|4|1|21|1
ire|0|0|0|0|0|1|4|1|23|1
ire|0|0|1|0|2|1|3|1|28|1
ire|0|0|1|0|2|1|3|2|21|1
irem|0|0|1|0|1|3|2|1|21|1
irem|0|0|1|0|1|3|2|1|23|1
iremini|0|0|2|0|2|3|2|1|28|1
iremini|0|0|2|0|2|3|2|2|21|1
iremur|0|0|2|0|1|3|2|1|28|1
iremur|0|0|2|0|1|3|2|2|21|1
iremus|0|0|2|0|1|3|2|1|21|1
iremus|0|0|2|0|1|3|2|1|23|1
irent|0|0|2|0|3|3|2|1|21|1
irent|0|0|2|0|3|3|2|1|23|1
irentur|0|0|2|0|3|3|2|1|28|1
irentur|0|0|2|0|3|3|2|2|21|1
irer|0|0|1|0|1|3|2|1|28|1
irer|0|0|1|0|1|3|2|2|21|1
irere|0|0|1|0|2|3|2|1|28|1
ireris|0|0|1|0|2|3|2|1|28|1
ireris|0|0|1|0|2|3|2|2|21|1
ires|0|0|1|0|2|3|2|1|21|1
ires|0|0|1|0|2|3|2|1|23|1
iret|0|0|1|0|3|3|2|1|21|1
iret|0|0|1|0|3|3|2|1|23|1
iretis|0|0|2|0|2|3|2|1|21|1
iretis|0|0|2|0|2|3|2|1|23|1
iretur|0|0|1|0|3|3|2|1|28|1
iretur|0|0|1|0|3|3|2|2|21|1
iri|0|0|0|0|0|1|4|2|21|1
iri|0|0|0|0|0|1|4|1|28|1
iris|0|0|1|0|2|1|1|2|21|1
iris|0|0|1|0|2|1|1|1|28|1
is|5|0|2|0|0|0|0|0|2|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|2|1
is|5|1|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|1|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|2|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|2|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|3|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|3|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|0|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|1|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|0|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|0|2|0|0|0|0|0|0|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|0|1
is|5|0|2|0|0|0|0|0|1|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|1|1
is|5|1|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|19|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|19|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|19|3
is|4|0|1|0|0|0|0|0|7|2
is|0|0|1|0|2|1|1|1|20|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|21|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|19|1
is|4|0|1|0|0|0|0|0|6|2
is|3|0|2|0|0|0|0|0|6|2
is|5|0|2|0|0|0|0|0|4|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|4|1
is|4|0|1|0|0|0|0|0|5|2
is|5|1|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|18|3
is|4|0|1|0|0|0|0|0|8|2
is|5|1|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|1|2|0|0|0|0|0|11|1
is|5|2|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|2|2|0|0|0|0|0|11|1
is|5|3|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|3|2|0|0|0|0|0|11|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|23|1
is|4|1|1|0|0|0|0|0|16|1
is|1|2|1|0|0|0|0|0|16|1
is|4|2|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|1|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|2|1|0|0|0|0|0|16|1
is|4|1|1|0|0|0|0|0|14|2
is|4|2|1|0|0|0|0|0|14|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|14|2
is|3|1|2|0|0|0|0|0|14|2
is|3|2|2|0|0|0|0|0|14|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|16|1
is|5|0|2|0|0|4|5|2|18|2
is|6|0|2|0|0|4|5|2|18|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|1|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|18|3
is|5|1|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|24|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|1|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|1|2|0|0|0|0|0|13|1
is|5|2|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|2|2|0|0|0|0|0|13|1
is|5|3|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|3|2|0|0|0|0|0|13|1
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|19|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|18|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|20|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|21|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|22|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|23|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|17|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|19|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|18|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|20|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|21|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|22|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|17|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|23|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|17|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|19|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|18|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|20|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|21|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|22|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|23|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|19|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|18|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|20|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|21|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|17|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|22|3
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|22|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|23|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|17|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|19|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|18|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|20|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|21|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|22|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|23|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|18|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|19|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|21|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|20|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|22|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|17|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|17|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|18|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|19|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|20|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|21|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|22|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|23|2
issima|1|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|2|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|6|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|1|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issima|3|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issima|1|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|2|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|6|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|1|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issima|3|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimae|4|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimae|5|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimae|1|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimae|2|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimae|4|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimae|5|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimae|1|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimae|2|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|15|2
issimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimas|3|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimas|3|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issime|2|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issime|2|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimi|4|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimi|4|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimi|1|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimi|2|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimi|4|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimi|1|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimi|2|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimi|4|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimo|5|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimo|5|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimo|5|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|5|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|6|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|6|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimos|3|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimos|3|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimum|1|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|3|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|1|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|15|2
issimus|1|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimus|1|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issumum|3|1|1|0|0|0|0|0|15|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|18|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|20|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|21|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|17|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|19|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|22|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|23|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|17|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|18|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|19|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|20|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|21|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|22|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|23|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|23|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|18|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|20|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|21|2
it|0|0|1|0|3|1|1|1|20|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|21|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|19|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|23|1
it|0|0|1|0|3|4|1|1|19|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|17|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|22|2
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|23|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|19|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|20|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|21|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|20|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|21|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|19|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|23|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|20|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|19|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|21|1
itote|0|0|2|0|2|2|3|1|21|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|19|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|26|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|20|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|21|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|23|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|27|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|28|1
ium|4|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ium|4|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ium|4|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ium|4|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ium|4|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iunt|0|0|2|0|3|1|1|1|20|1
iunt|0|0|2|0|3|1|1|1|21|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|2|21|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|2|20|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|1|27|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ius-|3|3|1|0|0|0|0|0|14|2
o|5|0|1|0|0|0|0|0|2|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|2|1
o|5|1|1|0|0|4|5|1|24|1
o|6|1|1|0|0|4|5|1|24|1
o|5|3|1|0|0|4|5|1|24|2
o|6|3|1|0|0|4|5|1|24|1
o|5|0|2|0|0|4|5|2|17|3
o|6|0|2|0|0|4|5|2|17|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|17|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|17|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|17|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|17|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|19|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|19|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|19|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|19|3
o|5|0|1|0|0|0|0|0|1|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|1|1
o|5|0|1|0|0|0|0|0|4|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|4|1
o|5|1|1|0|0|4|5|2|18|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|18|3
o|5|1|1|0|0|0|0|0|11|1
o|6|1|1|0|0|0|0|0|11|1
o|5|3|1|0|0|0|0|0|11|1
o|6|3|1|0|0|0|0|0|11|1
o|5|0|2|0|0|4|5|2|18|2
o|6|0|2|0|0|4|5|2|18|2
o|5|1|1|0|0|4|5|1|28|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|28|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|28|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|28|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|27|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|27|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|27|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|27|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|26|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|26|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|26|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|26|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|25|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|25|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|25|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|25|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|20|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|20|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|20|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|20|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|18|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|18|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|21|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|21|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|21|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|21|3
o|5|1|1|0|0|0|0|0|13|1
o|6|1|1|0|0|0|0|0|13|1
o|5|3|1|0|0|0|0|0|13|1
o|6|3|1|0|0|0|0|0|13|1
or|0|0|1|0|1|1|1|2|17|1
or|0|0|1|0|1|1|1|2|19|1
or|0|0|1|0|1|1|1|1|28|1
or|0|0|1|0|1|1|1|1|24|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|2|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|24|1
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|24|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|1|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|19|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|19|3
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|4|1
orum|4|1|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|3|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|28|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|28|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|27|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|27|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|26|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|26|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|25|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|25|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|20|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|20|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|18|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|21|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|21|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|26|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|28|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|28|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|26|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|25|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|25|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|17|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|17|3
orum|4|1|2|0|0|0|0|0|13|1
orum|4|3|2|0|0|0|0|0|13|1
os|3|0|2|0|0|0|0|0|2|1
os|3|1|2|0|0|4|5|1|24|1
os|3|0|2|0|0|0|0|0|1|1
os|3|1|2|0|0|4|5|2|19|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|18|3
os|3|1|2|0|0|0|0|0|11|1
os|3|0|2|0|0|4|5|2|18|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|28|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|27|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|26|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|25|2
os|3|1|2|0|0|4|5|2|20|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|21|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|26|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|28|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|25|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|17|3
os|3|1|2|0|0|0|0|0|13|1
ri|4|0|1|0|0|0|0|0|3|1
ri|1|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ri|2|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ris|5|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ris|6|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ro|5|0|1|0|0|0|0|0|3|1
ro|6|0|1|0|0|0|0|0|3|1
rorum|4|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ros|3|0|2|0|0|0|0|0|3|1
rum|3|0|1|0|0|0|0|0|3|1
sim|0|0|1|0|1|1|2|1|22|1
simus|0|0|2|0|1|1|2|1|22|1
sint|0|0|2|0|3|1|2|1|22|1
sis|0|0|1|0|2|1|2|1|22|1
sit|0|0|1|0|3|1|2|1|22|1
sitis|0|0|2|0|2|1|2|1|22|1
sset|0|0|1|0|3|6|2|1|23|2
sumus|0|0|2|0|1|1|1|1|22|1
sunt|0|0|2|0|3|1|1|1|22|1
u|6|0|1|0|0|0|0|0|9|1
ui|5|0|1|0|0|0|0|0|9|1
um|3|0|1|0|0|0|0|0|2|1
um|3|3|1|0|0|0|0|0|13|1
um|1|3|1|0|0|0|0|0|13|1
um|3|1|1|0|0|0|0|0|13|1
um|3|1|1|0|0|4|5|1|24|1
um|1|3|1|0|0|4|5|1|24|1
um|3|3|1|0|0|4|5|1|24|1
um|3|1|1|0|0|4|5|2|17|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|17|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|17|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|19|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|19|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|23|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|23|3
um|3|1|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|24|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|27|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|3
um|4|0|2|0|0|0|0|0|7|2
um|3|0|1|0|0|0|0|0|9|1
um|4|0|2|0|0|0|0|0|5|2
um|3|1|1|0|0|4|5|2|19|3
um|3|0|1|0|0|0|0|0|1|1
um|3|1|1|0|0|0|0|0|11|1
um|1|3|1|0|0|0|0|0|11|1
um|3|3|1|0|0|0|0|0|11|1
um|4|1|2|0|0|0|0|0|15|2
um|4|2|2|0|0|0|0|0|15|2
um|4|3|2|0|0|0|0|0|15|2
um|3|0|2|0|0|4|5|2|18|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|28|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|28|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|27|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|27|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|27|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|26|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|26|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|25|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|25|2
um|3|1|1|0|0|4|5|2|20|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|20|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|20|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|1|1|0|0|4|5|2|21|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|21|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|21|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|28|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|28|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|26|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|3
undis|5|1|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|1|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|5|2|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|2|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|5|3|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|3|2|0|0|0|7|0|19|1
unt|0|0|2|0|3|1|1|1|19|1
untur|0|0|2|0|3|1|1|1|26|1
untur|0|0|2|0|3|1|1|2|19|1
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|19|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|19|3
ura|2|0|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|17|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|17|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|0|20|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|0|18|1
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|18|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|18|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|28|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|28|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|28|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|18|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|18|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|17|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|17|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|19|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|19|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|20|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|20|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|21|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|21|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|24|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|24|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|25|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|25|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|26|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|26|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|27|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|27|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|28|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|0|21|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|18|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|17|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|19|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|20|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|21|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|24|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|25|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|26|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|27|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|28|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|17|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|18|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|19|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|20|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|21|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|24|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|25|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|26|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|27|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|0|21|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|0|21|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|0|21|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|17|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|17|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|19|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|19|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|18|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|18|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|20|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|20|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|21|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|21|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|24|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|24|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|25|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|25|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|26|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|26|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|27|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|27|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|28|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|0|20|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|28|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|17|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|19|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|23|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|18|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|20|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|21|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|24|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|25|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|26|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|27|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|28|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|17|3
us|4|0|1|0|0|0|0|0|9|1
us|1|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|2|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|3|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|1|1|1|0|0|4|5|2|18|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|19|3
us|1|0|1|0|0|4|5|2|18|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|27|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|26|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|25|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|20|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|21|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|24|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|25|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|26|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|27|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|3
uum|4|0|2|0|0|0|0|0|9|1
---irregulares---
Antiopes|Antiope|4|0|1|0|0|0|0|0
Caecili|Caecilius|2|0|1|0|0|0|0|0
Danaum|Danai|4|1|2|0|0|0|0|0
Dardanidae|Dardanides|4|1|1|0|0|0|0|0
Dardanidum|Dardanides|4|1|2|0|0|0|0|0
Darnadidum|Dardanides|4|1|2|0|0|0|0|0
Darnaidae|Darnaides|4|1|1|0|0|0|0|0
Gai|Gaius|4|1|1|0|0|0|0|0
Harpocran|Harpocras|3|1|1|0|0|0|0|0
Laocoonta|Laocoon|3|1|1|0|0|0|0|0
Phrygas|Phryx|3|1|2|0|0|0|0|0
Posiden|Posides|3|1|1|0|0|0|0|0
Praxiteli|Praxitelius|4|1|1|0|0|0|0|0
Praxiteli|Praxitelius|4|3|1|0|0|0|0|0
Rhamsen|Rhamses|3|1|1|0|0|0|0|0
Tiberi|Tiberius|4|1|1|0|0|0|0|0
Tiberim|Tiberis|3|0|1|0|0|0|0|0
abibat|abeo|0|0|1|0|3|3|1|0
adero|adsum|0|0|1|0|0|1|2|1
adferre|adfero|0|0|0|0|0|1|4|1
adfrictam|adfrico|3|2|1|0|0|4|5|2
aethera|aether|3|1|1|0|0|0|0|0
afferre|affero|0|0|0|0|0|1|4|1
afferte|adfero|0|0|2|0|2|1|3|1
agona|agon|3|0|1|0|0|0|0|0
ais|aio|0|0|0|0|2|1|1|1
ait|aio|0|0|0|0|3|1|1|1
alia|alius|1|2|1|0|0|0|0|0
alia|alius|6|2|1|0|0|0|0|0
alia|alius|1|3|2|0|0|0|0|0
alia|alius|3|3|2|0|0|0|0|0
aliae|alius|1|2|2|0|0|0|0|0
aliam|alius|3|2|1|0|0|0|0|0
aliarum|alius|4|2|2|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|1|1|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|2|1|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|3|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|1|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|2|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|3|1|0|0|0|0|0
alii|alius|1|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|2|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|2|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|3|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|3|2|0|0|0|0|0
alio|alius|6|1|1|0|0|0|0|0
alio|alius|6|3|1|0|0|0|0|0
aliorum|alius|4|1|2|0|0|0|0|0
aliorum|alius|4|3|2|0|0|0|0|0
alios|alius|3|1|2|0|0|0|0|0
aliqua|aliquis|1|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliquis|6|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliqui|1|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliqui|6|2|1|0|0|0|0|0
aliquae|aliquis|1|2|2|0|0|0|0|0
aliquas|aliquis|3|2|2|0|0|0|0|0
aliquem|aliqui|3|1|1|0|0|0|0|0
aliquid|aliquis|1|3|1|0|0|0|0|0
aliquid|aliquis|3|3|1|0|0|0|0|0
aliquo|aliquis|6|1|1|0|0|0|0|0
aliquo|aliquis|6|3|1|0|0|0|0|0
aliquos|aliquis|3|1|2|0|0|0|0|0
aliquod|aliqui|1|3|1|0|0|0|0|0
aliquod|aliqui|3|3|1|0|0|0|0|0
aliud|alius|1|3|1|0|0|0|0|0
aliud|alius|3|3|1|0|0|0|0|0
alium|alius|3|1|1|0|0|0|0|0
altera|alter|1|2|1|0|0|0|0|0
altera|alter|6|2|1|0|0|0|0|0
alteram|alter|3|2|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|1|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|2|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|3|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|1|1|2|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|1|1|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|2|1|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|3|1|0|0|0|0|0
altero|alter|6|1|1|0|0|0|0|0
altero|alter|6|3|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|3|1|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|1|3|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|3|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|1|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|3|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|1|1|1|0|0|0|0|0
amni|amnis|6|0|1|0|0|0|0|0
apum|apis|4|0|2|0|0|0|0|0
auferre|aufero|0|0|0|0|0|1|4|1
auferri|aufero|0|0|0|0|0|1|4|2
aufert|aufero|0|0|1|0|3|1|1|1
aufertur|aufero|0|0|1|0|3|1|1|2
boum|bos|4|0|2|0|0|0|0|0
caelos|caelum|3|0|2|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|1|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|2|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|3|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|1|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|2|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|3|1|0|0|0|0|0
circumfert|circumfero|0|0|1|0|3|1|1|1
clystera|clyster|3|1|1|0|0|0|0|0
comesse|comedo|0|0|0|0|0|1|4|1
conferre|confero|0|0|0|0|0|1|4|1
conferri|confero|0|0|0|0|0|1|4|2
cornibus|cornu|6|0|2|0|0|0|0|0
cornibus|cornu|5|0|2|0|0|0|0|0
cornu|cornu|3|0|1|0|0|0|0|0
cornu|cornu|6|0|1|0|0|0|0|0
cornua|cornu|1|0|2|0|0|0|0|0
cornua|cornu|3|0|2|0|0|0|0|0
cornua|cornu|2|0|2|0|0|0|0|0
cornui|cornu|5|0|1|0|0|0|0|0
cornus|cornu|4|0|1|0|0|0|0|0
cornuum|cornu|4|0|2|0|0|0|0|0
cui|qui|5|3|1|0|0|0|0|0
cui|qui|5|1|1|0|0|0|0|0
cui|qui|5|2|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|1|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|2|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|1|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|2|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|3|1|0|0|0|0|0
cuiquam|quisquam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuiquam|quisquam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|1|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|2|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|3|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|1|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|2|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|3|1|0|0|0|0|0
cuiusquam|quisque|4|0|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|1|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|2|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|3|1|0|0|0|0|0
deabus|dea|5|0|2|0|0|0|0|0
deabus|dea|6|0|2|0|0|0|0|0
deferre|defero|0|0|0|0|0|1|4|1
deferrent|defero|0|0|2|0|3|3|2|1
deferret|defero|0|0|1|0|3|3|2|1
deferretur|defero|0|0|1|0|3|3|1|2
deum|deus|4|0|2|0|0|0|0|0
di|deus|1|0|2|3|0|0|0|0
di|deus|2|0|2|3|0|0|0|0
dic|dico|0|0|1|0|2|1|3|1
differre|differo|0|0|0|0|0|1|4|1
differt|differo|0|0|1|0|3|1|1|1
differtur|differo|0|0|1|0|3|1|1|2
dii|deus|1|0|2|0|0|0|0|0
dii|deus|2|0|2|0|0|0|0|0
diis|deus|5|1|2|0|0|0|0|0
diis|deus|6|1|2|0|0|0|0|0
dis|deus|6|0|2|0|0|0|0|0
diuum|deus|4|0|2|0|0|0|0|0
domo|domus|6|2|1|0|0|0|0|0
domos|domus|3|2|2|0|0|0|0|0
dua|duo|1|3|2|0|0|0|0|0
dua|duo|3|3|2|0|0|0|0|0
duabus|duo|5|2|2|0|0|0|0|0
duabus|duo|6|2|2|0|0|0|0|0
duas|duo|3|2|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|5|1|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|5|3|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|6|1|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|6|3|2|0|0|0|0|0
ea|is|1|2|1|3|0|0|0|0
ea|is|6|2|1|3|0|0|0|0
ea|is|1|3|2|3|0|0|0|0
ea|is|3|3|2|3|0|0|0|0
eadem|idem|1|2|1|0|0|0|0|0
eadem|idem|1|3|2|0|0|0|0|0
eadem|idem|3|3|2|0|0|0|0|0
eae|is|1|2|2|0|0|0|0|0
eam|is|3|2|1|0|0|0|0|0
eamdem|is|3|2|1|0|0|0|0|0
eandem|idem|3|2|1|0|0|0|0|0
earum|is|4|2|2|0|0|0|0|0
eas|is|3|2|2|0|0|0|0|0
easdem|idem|3|2|2|0|0|0|0|0
effert|effero|0|0|1|0|3|1|1|1
effertur|effero|0|0|1|0|3|1|1|2
ego|ego|1|0|1|0|0|0|0|0
ei|is|5|1|1|0|0|0|0|0
ei|is|5|2|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|1|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|3|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|1|1|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|1|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|2|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|3|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|3|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|2|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|2|1|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
eius|is|4|1|1|0|0|0|0|0
eius|is|4|2|1|0|0|0|0|0
eius|is|4|3|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|2|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|1|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|3|1|0|0|0|0|0
eo|is|6|1|1|0|0|0|0|0
eo|is|6|3|1|0|0|0|0|0
eodem|idem|6|1|1|0|0|0|0|0
eodem|idem|6|3|1|0|0|0|0|0
eosdem|idem|3|1|2|0|0|0|0|0
eorum|is|4|3|2|0|0|0|0|0
eos|is|3|1|2|0|0|0|0|0
equestri|equester|6|0|1|0|0|0|0|0
esse|edo (2)|0|0|0|0|0|1|4|1
esses|edo (2)|0|0|1|0|2|3|2|1
esto|sum|0|0|1|0|2|2|3|1
eum|is|3|1|1|0|0|0|0|0
eumdem|idem|3|1|1|0|0|0|0|0
eundem|idem|3|1|1|0|0|0|0|0
eundi|eo|4|1|1|0|0|0|0|1
euntem|eo|3|1|1|0|0|1|5|1
exeundum|exeo|3|3|1|0|0|0|0|1
exeundum|exeo|3|0|0|0|0|0|0|1
fac|facio|0|0|1|0|2|1|3|1
faciundis|facio|5|1|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|5|2|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|5|3|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|1|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|2|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|3|2|0|0|0|7|1
fer|fero|0|0|1|0|2|1|3|1
confer|confero|0|0|1|0|2|1|3|1
ferre|fero|0|0|0|0|0|1|4|1
ferrent|fero|0|0|2|0|3|3|2|1
ferret|fero|0|0|1|0|3|3|2|1
ferri|fero|0|0|0|0|0|1|4|2
fers|fero|0|0|1|0|2|1|1|1
fert|fero|0|0|1|0|3|1|1|1
fertur|fero|0|0|1|0|3|1|1|2
fierent|fio|0|0|2|0|3|3|2|1
fieret|fio|0|0|2|0|3|3|2|1
fieri|facio|0|0|0|0|0|1|4|2
fieri|fio|0|0|0|0|0|1|4|1
finisset|finio|0|0|2|0|3|6|2|1
fore|sum|0|0|0|0|0|2|4|1
forent|sum|0|0|2|0|3|3|2|1
foret|sum|0|0|1|0|3|3|2|1
genibus|genu|5|0|2|0|0|0|0|0
genibus|genu|6|0|2|0|0|0|0|0
genua|genu|1|3|2|0|0|0|0|0
genua|genu|3|3|2|0|0|0|0|0
hac|hic|6|2|1|0|0|0|0|0
hae|hic|1|2|2|0|0|0|0|0
haec|hic|3|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|1|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|3|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|1|2|1|0|0|0|0|0
hanc|hic|3|2|1|0|0|0|0|0
harum|hic|4|2|2|0|0|0|0|0
has|hic|3|2|2|0|0|0|0|0
herciscundae|hercisco|4|2|1|0|0|0|7|2
hi|hic|1|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|2|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|2|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|3|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|3|2|0|0|0|0|0
hoc|hic|1|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|3|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|6|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|6|1|1|0|0|0|0|0
horum|hic|4|1|2|0|0|0|0|0
horum|hic|4|3|2|0|0|0|0|0
hos|hic|3|1|2|0|0|0|0|0
huic|hic|5|1|1|0|0|0|0|0
huic|hic|5|2|1|0|0|0|0|0
huic|hic|5|3|1|0|0|0|0|0
huius|hic|4|2|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|1|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|2|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|3|1|0|0|0|0|0
hunc|hic|3|1|1|0|0|0|0|0
ibitis|eo|0|0|2|0|2|2|1|1
id|is|1|3|1|0|0|0|0|0
id|is|3|3|1|0|0|0|0|0
igni|ignis|6|0|1|0|0|0|0|0
iis|is|5|1|2|0|0|0|0|0
iis|is|5|2|2|0|0|0|0|0
iis|is|5|3|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|1|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|2|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|3|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|2|1|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
illa|ille|1|2|1|0|0|0|0|0
illa|ille|6|2|1|0|0|0|0|0
illa|ille|1|3|2|0|0|0|0|0
illa|ille|3|3|2|0|0|0|0|0
illae|ille|1|2|2|0|0|0|0|0
illam|ille|3|2|1|0|0|0|0|0
illas|ille|3|2|2|3|0|0|0|0
illi|ille|5|1|1|0|0|0|0|0
illi|ille|5|2|1|0|0|0|0|0
illi|ille|5|3|1|0|0|0|0|0
illis|ille|6|1|2|0|0|0|0|0
illis|ille|6|2|2|0|0|0|0|0
illis|ille|6|3|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|1|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|2|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|3|2|0|0|0|0|0
illius|ille|4|1|1|0|0|0|0|0
illius|ille|4|2|1|0|0|0|0|0
illius|ille|4|3|1|0|0|0|0|0
illo|ille|6|1|1|0|0|0|0|0
illo|ille|6|3|1|0|0|0|0|0
illorum|ille|4|1|2|0|0|0|0|0
illorum|ille|4|3|2|0|0|0|0|0
illos|ille|3|1|2|0|0|0|0|0
illud|ille|1|3|1|0|0|0|0|0
illud|ille|3|3|1|0|0|0|0|0
illum|ille|3|1|1|0|0|0|0|0
inferre|infero|0|0|0|0|0|1|4|1
infert|infero|0|0|1|0|3|1|1|1
infertur|infero|0|0|1|0|3|1|1|2
intemperantius|intemperanter|0|0|0|2|0|0|0|0
ipsa|ipse|6|2|1|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|1|2|1|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|1|3|2|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|3|3|2|0|0|0|0|0
ipsae|ipse|1|2|2|0|0|0|0|0
ipsam|ipse|3|2|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|1|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|2|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|3|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|1|0|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|1|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|1|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|2|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|2|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|3|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|3|2|0|0|0|0|0
ipsius|ipse|4|0|1|0|0|0|0|0
ipso|ipse|6|1|1|0|0|0|0|0
ipso|ipse|6|3|1|0|0|0|0|0
ipsorum|ipse|4|1|2|0|0|0|0|0
ipsorum|ipse|4|3|2|0|0|0|0|0
ipsos|ipse|3|1|2|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|3|1|1|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|3|3|1|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|1|3|1|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|2|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|2|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
isset|eo|0|0|1|0|3|6|2|1
ista|iste|1|2|1|0|0|0|0|0
ista|iste|6|2|1|0|0|0|0|0
ista|iste|1|3|2|0|0|0|0|0
ista|iste|3|3|2|0|0|0|0|0
istae|iste|1|2|2|0|0|0|0|0
istaec|iste|1|2|1|3|0|0|0|0
istaec|iste|1|3|2|0|0|0|0|0
istaec|iste|3|3|2|0|0|0|0|0
isti|iste|5|1|1|0|0|0|0|0
isti|iste|5|2|1|0|0|0|0|0
isti|iste|5|3|1|0|0|0|0|0
istis|iste|5|1|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|1|2|0|0|0|0|0
istis|iste|5|2|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|2|2|0|0|0|0|0
istis|iste|5|3|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|3|2|0|0|0|0|0
istius|iste|4|1|1|0|0|0|0|0
istius|iste|4|2|1|0|0|0|0|0
istius|iste|4|3|1|0|0|0|0|0
istos|iste|3|1|2|0|0|0|0|0
istud|iste|1|3|1|0|0|0|0|0
istud|iste|3|3|1|0|0|0|0|0
istum|iste|3|1|1|0|0|0|0|0
ito|eo|0|0|1|0|3|1|3|0
ituram|eo|3|2|1|0|0|2|5|0
iuris|ius|4|0|1|0|0|0|0|0
leporem|lepos|3|0|1|0|0|0|0|0
licebit|licet|0|0|1|3|2|1|1|0
loca|locus|6|3|1|0|0|0|0|0
loca|locus|3|0|2|0|0|0|0|0
magnificentius|magnificenter|0|0|0|0|0|0|0|0
maius|maior|1|3|1|2|0|0|0|0
maius|maior|3|3|1|2|0|0|0|0
malim|malo|0|0|1|0|1|1|2|1
mauis|malo|0|0|1|0|2|1|1|1
me|ego|3|0|1|0|0|0|0|0
me|ego|6|0|1|0|0|0|0|0
mei|ego|4|0|1|0|0|0|0|0
memento|memini|0|0|1|0|2|2|3|1
mentiebatur|mentior|0|0|1|0|3|3|1|1
mephitim|mephitis|3|2|1|0|0|0|0|0
mi|meus|2|1|1|0|0|0|0|0
mihi|ego|5|1|1|0|0|0|0|0
mihi|ego|5|2|1|0|0|0|0|0
milia|mille|1|3|2|0|0|0|0|0
milia|mille|3|3|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|2|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|3|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
morituram|morior|3|2|1|0|0|2|5|1
negoti|negotium|4|0|1|0|0|0|0|0
nemine|nemo|6|1|1|0|0|0|0|0
neminem|nemo|3|1|1|0|0|0|0|0
neminem|nemo|3|2|1|0|0|0|0|0
nihil|nihil|1|3|1|0|0|0|0|0
nihil|nihil|3|3|1|0|0|0|0|0
nobis|nos|5|1|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|5|2|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|6|1|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|6|2|2|0|0|0|0|0
nolim|nolo|0|0|1|0|1|1|2|1
nolis|nolo|0|0|1|0|2|1|2|1
nolit|nolo|0|0|1|0|3|1|2|1
nolint|nolo|0|0|2|0|3|1|2|1
nolle|nolo|0|0|2|0|3|1|1|0|1
nosse|nosco|0|0|0|0|0|4|4|1
nonnulli|nonnullus|1|1|2|0|0|0|0|0
nonnulla|nonnullus|1|3|2|0|0|0|0|0
nonnulla|nonnullus|3|3|2|0|0|0|0|0
nonnullas|nonnullus|3|2|2|0|0|0|0|0
nonnullos|nonnullus|3|1|2|0|0|0|0|0
noras|nosco|0|0|1|0|2|6|1|1
noris|nosco|0|0|0|0|2|5|1|1
noris|nosco|0|0|1|0|2|4|2|1
nosti|nosco|0|0|1|0|2|4|1|1
nulla|nullus|1|2|1|0|0|0|0|0
nulla|nullus|6|2|1|0|0|0|0|0
nullae|nullus|1|2|2|0|0|0|0|0
nullam|nullus|3|2|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|1|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|2|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|3|1|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|1|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|2|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|3|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|1|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|2|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|3|2|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|1|1|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|2|1|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|3|1|0|0|0|0|0
nullo|nullus|6|3|1|0|0|0|0|0
nullo|nullus|6|1|1|0|0|0|0|0
nullos|nullus|3|1|2|0|0|0|0|0
nullum|nullus|3|1|1|0|0|0|0|0
nullum|nullus|3|3|1|0|0|0|0|0
nullum|nullus|1|3|1|0|0|0|0|0
nummum|nummus|4|1|2|0|0|0|0|0
offer|offero|0|0|1|0|2|1|3|1
offerre|offero|0|0|0|0|0|1|4|1
oportebat|oporteo|0|0|0|0|3|3|1|1
oportet|oporteo|0|0|1|0|3|1|1|1
oriundi|orior|4|1|1|0|0|0|7|1
oriundi|orior|1|1|2|0|0|0|7|1
oriundi|orior|4|3|1|0|0|0|7|1
parentum|parens|4|0|2|0|0|0|0|0
pari|5|1|1|0|0|0|0|0
pari|5|2|1|0|0|0|0|0
pari|5|3|1|0|0|0|0|0
parituram|pario|3|2|1|0|0|2|5|1
parricidi|parricidium|4|0|1|0|0|0|0|0
patefierent|patefacio|0|0|2|0|3|3|2|2
penetrali|penetrale|5|3|1|0|0|0|0|0
penetrali|penetrale|6|3|1|0|0|0|0|0
perferre|perfero|0|0|0|0|0|1|4|1
pestifero|pestifer|6|3|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|6|1|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|5|3|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|5|1|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|6|3|1|0|0|0|0|0
pleraeque|plerique|1|2|2|0|0|0|0|0
plerasque|plerique|3|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|1|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|3|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|1|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|3|2|0|0|0|0|0
plerosque|plerique|3|1|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|1|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|2|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|3|2|0|0|0|0|0
posse|possum|0|0|0|0|0|1|4|1
possem|possum|0|0|1|0|1|3|2|1
possemus|possum|0|0|2|0|1|3|2|1
possent|possum|0|0|2|0|3|3|2|1
posses|possum|0|0|1|0|2|3|2|1
posset|possum|0|0|1|0|3|3|2|1
possetis|possum|0|0|2|0|2|3|2|1
possim|possum|0|0|1|0|1|1|2|1
possimus|possum|0|0|2|0|1|1|2|1
possis|possum|0|0|1|0|2|1|2|1
possit|possum|0|0|1|0|3|1|2|1
possitis|possum|0|0|2|0|2|1|2|1
poterant|possum|0|0|2|0|3|3|1|1
poterat|possum|0|0|1|0|3|3|1|1
poteris|possum|0|0|1|0|2|2|1|1
potes|possum|0|0|1|0|2|1|1|1
potest|possum|0|0|1|0|3|1|1|1
poterit|possum|0|0|1|0|3|2|1|1
potiundae|potior|4|2|1|0|0|0|7|1
potiundae|potior|5|2|1|0|0|0|7|1
potiundae|potior|1|2|2|0|0|0|7|1
potui|possum|0|0|1|0|1|4|1|1
potuit|possum|0|0|1|0|3|4|1|1
praefert|praefero|0|0|1|0|3|1|1|1
praestitit|praesto|0|0|1|0|3|4|1|1
prius|prior|1|3|1|0|0|0|0|0
prius|prior|3|3|1|0|0|0|0|0
probeat|prohibeo|0|0|1|0|3|1|2|1
prodesse|prosum|0|0|0|0|0|1|4|1
prodesset|prosum|0|0|1|1|0|3|3|1
prodisse|prodeo|0|0|0|0|0|4|4|1
profert|profero|0|0|1|0|3|1|1|1
promorat|promoueo|0|0|1|0|3|6|1|1
pugillaria|pugillares|1|0|2|0|0|0|0|0
pugillaria|pugillares|3|0|2|0|0|0|0|0
pulchrius|pulchre|0|0|0|0|0|0|0|0
Pylade|Pylades|6|0|1|0|0|0|0|0
qua|qui|6|2|1|0|0|0|0|0
qua|quis|6|2|1|0|0|0|0|0
quadam|quidam|6|2|1|0|0|0|0|0
quae|qui|1|2|1|0|0|0|0|0
quae|qui|1|2|2|0|0|0|0|0
quae|qui|1|3|2|0|0|0|0|0
quae|qui|3|3|2|0|0|0|0|0
quaecunque|quicumque|1|2|2|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|1|2|1|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|1|3|2|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|3|3|2|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|1|2|1|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|1|3|2|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|3|3|2|0|0|0|0|0
quaepiam|quispiam|1|2|1|0|0|0|0|0
qualem|qualis|3|1|1|0|0|0|0|0
qualem|qualis|3|2|1|0|0|0|0|0
quam|qui|3|2|1|0|0|0|0|0
quampiam|quispiam|3|2|1|0|0|0|0|0
quantulocumque|quantuluscumque|6|1|1|0|0|0|0|0
quantulocumque|quantuluscumque|6|3|1|0|0|0|0|0
quarum|qui|4|2|2|0|0|0|0|0
quas|qui|3|2|2|0|0|0|0|0
quascumque|quicumque|3|2|2|0|0|0|0|0
quasdam|quidam|3|2|2|0|0|0|0|0
quem|qui|3|1|1|0|0|0|0|0
quemdam|quidam|3|1|1|0|0|0|0|0
quemnam|quisnam|3|1|1|0|0|0|0|0
quempiam|quispiam|3|1|1|0|0|0|0|0
quendam|quidam|3|1|1|0|0|0|0|0
qui|qui|1|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|2|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|2|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|3|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|3|2|0|0|0|0|0
quibusdam|quidam|5|0|2|0|0|0|0|0
quibusdam|quidam|6|0|2|0|0|0|0|0
quicquam|quisquam|1|3|1|0|0|0|0|0
quicquam|quisquam|3|3|1|0|0|0|0|0
quicquid|quicquis|1|3|1|0|0|0|0|0
quicquid|quicquis|3|3|1|0|0|0|0|0
quid|quis|1|3|1|0|0|0|0|0
quid|quis|3|3|1|0|0|0|0|0
quiddam|quidam|1|3|1|0|0|0|0|0
quiddam|quidam|3|3|1|0|0|0|0|0
quidnam|quisnam|1|3|1|0|0|0|0|0
quidnam|quisnam|3|3|1|0|0|0|0|0
quidquid|quisquis|1|3|1|0|0|0|0|0
quidquid|quisquis|3|3|1|0|0|0|0|0
quiuis|quiuis|1|1|1|0|0|0|0|0
quaeuis|quiuis|1|2|1|0|0|0|0|0
quoduis|quiuis|1|3|1|0|0|0|0|0
quemuis|quiuis|3|1|1|0|0|0|0|0
quamuis|quiuis|3|2|1|0|0|0|0|0
cuiuis|quiuis|5|1|1|0|0|0|0|0
cuiuis|quiuis|5|2|1|0|0|0|0|0
quo|qui|6|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|1|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|3|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|1|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|3|3|1|0|0|0|0|0
quodam|quidam|6|1|1|0|0|0|0|0
quodam|quidam|6|3|1|0|0|0|0|0
quodcumque|quicumque|1|3|1|0|0|0|0|0
quodcumque|quicumque|3|3|1|0|0|0|0|0
quoddam|quidam|1|3|1|0|0|0|0|0
quoddam|quidam|3|3|1|0|0|0|0|0
quolibet|quilibet|6|1|1|0|0|0|0|0
quolibet|quilibet|6|3|1|0|0|0|0|0
quonam|quisnam|6|3|1|0|0|0|0|0
quonam|quisnam|6|1|1|0|0|0|0|0
quoque|quisque|6|1|1|0|0|0|0|0
quoque|quisque|6|3|1|0|0|0|0|0
quorum|qui|4|3|2|0|0|0|0|0
quorum|qui|4|1|2|0|0|0|0|0
quos|qui|3|1|2|0|0|0|0|0
quosdam|quidam|3|1|2|0|0|0|0|0
redeuntibus|redeo|6|1|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|2|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|3|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|5|1|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|2|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|3|2|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|1|1|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|2|1|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|3|1|0|0|1|5|1
referre|refero|0|0|0|0|0|1|4|1
referret|refero|0|0|1|0|3|3|2|1
referrent|refero|0|0|2|0|3|3|2|1
referretur|refero|0|0|1|0|3|3|2|2
referri|refero|0|0|0|0|0|1|4|2
refert|refero|0|0|1|0|3|1|1|1
refertur|refero|0|0|1|0|3|1|1|2
reipublicae|respublica|4|0|1|0|0|0|0|0
replerunt|repleo|0|0|2|0|3|4|1|1
republica|respublica|6|2|1|0|0|0|0|0
sacrarum|sacer|4|2|2|0|0|0|0|0
scierunt|scio|0|0|2|0|3|4|1|1
se|se|3|1|1|0|0|0|0|0
se|se|3|1|2|0|0|0|0|0
se|se|6|1|1|0|0|0|0|0
se|se|6|1|2|0|0|0|0|0
se|se|6|2|1|0|0|0|0|0
se|se|6|2|2|0|0|0|0|0
securim|securis|3|2|1|0|0|0|0|0
sestertium|sestertius|4|1|2|0|0|0|0|0
sibi|se|5|1|1|0|0|0|0|0
sibi|se|5|2|1|0|0|0|0|0
sitim|sitis|3|2|1|0|0|0|0|0
sortiti|sortior|1|1|2|0|0|4|5|1
sortiti|sortior|4|1|1|0|0|4|5|1
sortiti|sortior|4|3|1|0|0|4|5|1
subeuntem|subeo|3|1|1|0|0|1|5|1
subeuntem|subeo|3|2|1|0|0|1|5|1
sufferre|suffero|0|0|0|0|0|1|4|1
sui|se|4|1|1|0|0|0|0|0
sui|se|4|2|1|0|0|0|0|0
sunto|sum|0|0|0|0|3|2|3|1
superius|superior|1|3|1|0|0|0|0|0
superius|superior|3|3|1|0|0|0|0|0
talium|talis|4|1|2|0|0|0|0|0
talium|talis|4|2|2|0|0|0|0|0
talium|talis|4|3|2|0|0|0|0|0
te|tu|3|0|1|0|0|0|0|0
te|tu|6|0|1|0|0|0|0|0
tibi|tu|5|0|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|1|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|2|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|3|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|1|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|3|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|2|1|0|0|0|0|0
transferrent|transfero|0|0|2|0|3|3|2|1
transfertur|transfero|0|0|1|0|3|1|1|2
tria|tres|1|3|2|0|0|0|0|0
tria|tres|3|3|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|1|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|2|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|3|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|3|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|1|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|2|2|0|0|0|0|0
tui|tu|4|0|1|0|0|0|0|0
turrim|turris|3|2|1|0|0|0|0|0
uelim|uolo|0|0|1|0|1|1|2|1
uelimus|uolo|0|0|2|0|1|1|2|1
uelint|uolo|0|0|2|0|3|1|2|1
uelis|uolo|0|0|1|0|2|1|2|1
uelit|uolo|0|0|1|0|3|1|2|1
uelitis|uolo|0|0|2|0|2|1|2|1
uelle|uolo|0|0|0|0|0|1|4|1
uellem|uolo|0|0|1|0|1|3|2|1
uellemus|uolo|0|0|2|0|1|3|2|1
uellent|uolo|0|0|2|0|3|3|2|1
uelles|uolo|0|0|1|0|2|3|2|1
uellet|uolo|0|0|1|0|3|3|2|1
uelletis|uolo|0|0|2|0|2|3|2|1
uetuit|ueto|0|0|1|0|3|4|1|1
ui|uis|6|0|1|0|0|0|0|0
uim|uis|3|0|1|0|0|0|0|0
uis|uolo|0|0|1|0|2|1|1|1
unius|unus|4|1|1|0|0|0|0|0
unius|unus|4|2|1|0|0|0|0|0
unius|unus|4|3|1|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|1|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|2|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|6|1|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|2|2|0|0|0|0|0
uolt|uolo|0|0|1|0|3|1|1|1
uolumus|uolo|0|0|2|0|1|1|1|1
utraque|uterque|1|2|1|0|0|0|0|0
utraque|uterque|6|2|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|1|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|2|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|3|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|1|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|2|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|3|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|2|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|1|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|3|1|0|0|0|0|0
utroque|uterque|6|1|1|0|0|0|0|0
utroque|uterque|6|3|1|0|0|0|0|0
utrosque|uterque|3|1|2|0|0|0|0|0
utrum|uter|1|3|1|0|0|0|0|0
utrum|uter|3|3|1|0|0|0|0|0
utrum|uter|1|1|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|1|3|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|3|1|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|3|3|1|0|0|0|0|0
uult|uolo|0|0|1|0|3|1|1|1
uultis|uolo|0|0|2|0|2|1|1|1
Zeuxin|Zeuxis|3|1|1|0|0|0|0|0