/usr/share/collatinus10/ressources/lemmata.es is in collatinus 10.0-3.
This file is owned by root:root, with mode 0o644.
The actual contents of the file can be viewed below.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 | ! lemmata.es
! Thanks to JOSE LUIS REDREJO RODRÍGUEZ and his team
! who achieved the spanish, catalan and galician
! translation of Collatinus data.
!
! This file is part of COLLATINVS.
!
!COLLATINVS is free software; you can redistribute it and/or modify
!it under the terms of the GNU General Public License as published by
!the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
!(at your option) any later version.
!
!COLLATINVS is distributed in the hope that it will be useful,
!but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
!MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
!GNU General Public License for more details.
!
!You should have received a copy of the GNU General Public License
!along with COLLATINVS; if not, write to the Free Software
!Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
! (c) © Yves Ouvrard, fév 2011
!
Abducillus|1|||Abducillus, i, m. : Abducillus
Aborigines|5|Aborigin||Ăbŏrīgĭnes, um, m. : los primeros habitantes de un país, los aborígenes
Abraham|30|||Ābrăham, indecl., m. : Abraham
Acastus|1|||Ăcastus, i, m. : Acasto (rey de Tesalia)
Acca|0|||Acca, ae, f. : Acca
Acco|5|Accon||Acco, onis, m. : Acco (nombre galo)
Acerronia|0|||Acerronia, ae, m. : Acerronia
Acestes|6|Acest||Ăcestēs, is, m. : Acestes
Achaia|0|||Ăchāĭa, ae, f. Acaya
Acheron|5|Acheront||Ăchĕron, ontis, m. : el Aqueronte, río de los enfermos
Achillas|0|||Ăchillas, ae, m. Achillas
Achilles|6|Achill||Ăchilles, is, m. : Aquiles
Achiuus|11|||Achiuus, a, um : griego ; Achiuus, i, m. : el griego, el aqueo
Actiacus|11|||Actĭăcus, a, um : de Accio
Adam|30|||Ādam, inv. : Adán
Adgandestrius|1|||Adgandestrius, i, m. : Adgandestrius (jefe de la tribu germánica de los catos)
Adherbal|5|Adherbal||Adherbal, alis, m. : Adherbal (hijo de Micipsa, rey de los Númidas)
Adoneus|1|||Ădōnēus, i, m. : Adonis
Adrana|0|||Adrăna, ae, m. : Adrana (río de Germania, hoy Éder)
Aduatucus|1|||Aduatucus, i, m. : aduatuco
Aebitia|0|||Aebitia, ae, f. : Ebicia (nombre de mujer)
Aebutia|0|||Aebūtĭa, ae, f. : Ebucia
Aebutius|1|||Aebūtĭus, i, m. : Ebucio (nombre de varón)
Aegaeus|11|||Aegaeus, a, um : de Egeo
Aegates|6|Aegat||Aegātes, ium, f. : las islas Egates
Aegeata|0|||Aegeata, ae, f. : de Aegae (en Eolia)
Aegeates|0|||Aegeates, ae, f. : de Aegae (en Eolia)
Aegeum|4|||Aegeum, (mare) : el mar Egeo
Aegyptius|11|||Aegyptĭus, a, um : egipcio
Aegyptus|1|||Aegyptus, i, f. : Egipto
Aelia|0|||Aelia, ae, f. : Elia
Aelius|1|||Aelĭus, i, m. : Elio
Aemilianus|1|||Aemĭlĭānus, i, m. : Emiliano
Aemilia|0|||Aemĭlĭa, ae, f. : Emilia
Aemilius|1|||Aemĭlĭus, i, m. : Emilio
Aeneas|30|||Aenēas, Eneas
Aeolia|0|||Aeŏlĭa, ae, f. : Eolia
Aesapus|1|||Aesapus, i, f. : Esapo (río de Frigia)
Aesculapius|1|||Aescŭlāpĭus, i, m. : Esculapio (dios de la medicina, hijo de Apolo)
Aesernia|0|||Aesernĭa, ae, f. : Esernia (ciudad de Samnio)
Aeserninus|1|||Aesernīnus, i, m. : habitante de Esernia
Aesonius|11|||Aesŏnĭus, a, um : de Esón
Aesopus|1|||Aesōpus, i, m. : Esopo
Aethiopia|0|||Aethĭŏpĭa, ae, f. : Etiopía
Aethiops|5|Aethiop||Aethĭŏps, is, m. : el etíope
Aetna|0|||Aetna, ae, f. : Etna
Aetolia|0|||Aetōlĭa, ae, f. : Etolia
Afrania|0|||Afrania, ae, f. : Afrania (nombre de mujer)
Afranius|1|||Afrānĭus, i, m. : Afranio
Africanus|11|African||Afrĭcānus, a, um : africano
Africa|0|||Afrĭca, ae, f. : África
Agamemnon|5|Agamemnon||Ăgămemnon, onis, m. : Agamenón
Agerinus|1|||Agerinus, i, m. : Agerino
Agrippa|0|||Agrippa, ae, m. : Agripa
Agrippina|0|||Agrippīna, ae, f. : Agripina
Alba|0|||Alba, ae, f. : Alba
Albanus|11|||Albānus, a, um : albano, de Alba
Albinus|1|||Albīnus, i, m. : Albino
Albis|6|Alb||Albis, is, m. : Elba (río de Germania)
Albunea|0|||Albŭnĕa, ae, f. : Albunea (fuente cerca de Tibur)
Alcestis|6|Alcest||Alcestis, is, f. Alcestes (mujer de Admeto ; aceptó bajar a los Infiernos en lugar de su marido)
Alcibiades|6|Alcibiad||Alcĭbĭădes, is, m. : Alcibíades
Alexander|3|||Ălexander, dri, m. : Alejandro
Alexandrea|0|||Ălexandrēa, ae, f. : Alejandría
Alexandria|0|||Ălexandrīa, ae, f. : Alejandría
Aliso|5|Alison||Ălīso, onis, m. Aliso (fortaleza sobre el Lippe, en Germania)
Alliaria|0|prominent||Alliaria, ae (regio) : país situado entre el Po y el Tesino
Allobroges|5|Allobrog||Allōbrŏges, um, m. : los alóbroges
Alpes|6|Alp||Alpes, ium, f. : los Alpes
Alpinus|11|||Alpīnus, a, um : de los Alpes
Amanus|1|||Ămānus, i, f. : el Amano (monte situado entre Siria y Cilicia)
Amazona|0|||Amazona, ae, f. : Amazona
Ambarri|1|||Ambarri, orum : los ambarros (pueblo de la Galia Lugdunense)
Ambarrus|1|||Ambarrus, orum : los ambarros (región de la Galia Lugdunense)
Ambiorix|5|Ambiorig||Ambiŏrix, igis, m. : Ambiórige
Ambrones|5|Ambron||Ambrones, um, m. : los ambrones (pueblo de la Galia transalpina)
Amerinus|11|||Ămĕrīnus, a, um : de Ameria (ciudad de Umbría) Amerina, orum, n. : especie de fruta)
Amisia|0|||Ămīsĭa, ae, m. : Amisia (río de Germania, hoy Ems)
Amphion|5|Amphion||Amphīon, onis, m. : Anfión
Amulius|1|||Ămūlĭus, i, m. : Amulio
Anchisiades|6|Anchisiad||Anchīsĭădes, is, m. : hijo de Anquises (Eneas)
Ancus|1|||Ancus, i, m. : Anco
Andes|6|And||Andes, ium, m. : los andes (habitantes de la Andegavia, hoy Anjou)
Andocumborius|1|||Andocumborius, i, m. : Andocumborio
Androclus|1|||Androclus, i, m. : Androclo
Androgeus|1|||Androgeus, i : Androgeo (hijo de Minos) también Androgeos, o
Andromeda|0|||Andrŏmĕda, ae, f. : Andrómeda
Angriuarii|1|||Angriuarii, orum, m. : los angrivarios (pueblo germano)
Angriuarius|1|||Angriuarius, orum, m. : los angrivarios (pueblo germano)
Anicetus|1|||Anicetus, i, m. : Aniceto
Anien|5|Anien||cf. Anio
Anio|5|Anion||Ănĭo, ionis, f. (Anien, enis) : Anio (afluente del Tíber)
Annaeus|1|||Annaeus, i, m. : Anneo
Anna|0|||Anna, ae, f. : Ana
Annia|0|||Annia, ae, f. : Annia
Annibal|5|Annibal||Annibal, alis, m. : Haníbal
Annius|1|||Annĭus, i, m. : Annio (nombre de varón)
Anteius|1|||Anteius, i, m. : Anteo (nombre de varón)
Antias|5|Antiat||Antĭas, atis, f. : de Antio
Antiochenses|6|Antiochens||Antĭŏchenses, ium, m. : los habitantes de Antioquía
Antiochenus|11|||Antĭŏchēnus, a, um : de Antíoco
Antiochia|0|||Antĭŏchīa, ae, f. : Antioquía
Antiochus|1|||Antĭŏchus, i, m. : Antíoco
Antiopa|0|||Antĭŏpa, ae, f. : Antíope
Antiope|0|||Antiope, es, f. : Antíope
Antius|1|||Antĭus, i, m. : Ancio
Antonius|1|||Antōnĭus, ii, m. : Antonio
Antyllius|1|||Antyllius, i, m. : Antylio
Aonius|11|||Āŏnĭus, a, um : de Aonia (nombre mítico de Beocia)
Apenninus|1|||Āpennīnus, i : Apenino
Apion|5|Apion||Apion, onis, m. : Apión
Apollonidenses|6|Apollonidens||Ăpollōnĭdenses, ium, m. : los habitantes de Apolonia
Apollo|5|Apollin||Ăpollo, inis, m. : Apolo
Aponius|1|||Aponius, i, m. : Aponio (nombre de varón)
Appenninus|1|||Appennīnus, i, m. : Apenino
Appianus|1|||Appĭānus, i, m. : Apiano
Appius|11|||Appĭus, a, um : Apio
Appuleia|0|||Appuleia, ae, f. : Apuleya
Appuleius|1|||Appŭlēius, i, m. : Apuleyo
Apronius|1|||Āprōnĭus, i, m. : Apronio
Apr|30|||Apr, = Aprilis, is, e : de abril
Apuleius|1|||Āpŭlēius, i, m. : Apuleyo
Apulia|0|||Āpūlia, ae, f. : Apulia
Apulus|11|||Āpŭlus, a, um : de Apulia (Apuli, orum, m. : los habitantes de Apulia)
Ap|30|||Ap, inv. : abreviatura de Appius
Aquileia|0|||Ăquĭlēia, ae, f. : Aquilea o Aquileya (ciudad de la antigua región de Venetia, en el Golfo de Trieste)
Aquilius|1|||Ăquilĭus, i, m. : Aquilio
Aquinum|4|||Ăquīnum, i, n. : Aquinuo (los Cicerones tenían allí una villa)
Aquitania|0|||Ăquītānĭa, ae, f. : Aquitania
Aquitanus|1|||Ăquītānus, i, m. : aquitano
Arar|5|Arar||Ărar, ris, , m. : Saona (río de la Galia céltica, afluente del Ródano)
Arausio|5|Arausion||Ărausĭo, ionis, f. : Arausio (ciudad de la Narbonense, hoy Orange)
Arcadia|0|||Arcădĭa, ae, f. : Arcadia
Arcas|5|Arcad||Arcăs, adis: árcade (Arcadia, región de Grecia)
Archelaus|1|||Archĕlāus, i, m. : Arquelao
Archimedes|6|Archimed||Archĭmēdes, is, m. : Arquímedes
Arctus|1|||Arctus, i, m. : la Osa (en plural la Osa Mayor y la Menor)
Ardeates|6|Ardeat||Ardeātes, ium, m. : los habitantes de Ardea
Ardea|0|||Ardĕa, ae, f. : Ardea (ciudad de los rútulos)
Arduenna|0|||Ardŭenna, ae, f. : Ardenas
Arethusa|0|||Ărĕthūsa, ae, f. : Aretusa
Areus|11|||Ărēus, a, um : del Areópago
Argiuus|11|||Argiuus, a, um : de Argos, argivo, griego (Argiui, orum : los argivos, los griegos)
Argolicus|11|||Argŏlĭcus, a, um : argivo, griego
Argonauta|0|||Argonauta, ae, m. : Argonauta
Argus|1|||Argus, i, m. : Argos (héroe de cien ojos)
Argyrippus|1|||Argyrippus, i, m. : Argiripo
Ariadna|0|||Ărĭadna, ae, f. : Ariadna
Ariarathes|5|Ariarath||Ariarathes, is, m. : Ariarates (nombre de diez reyes de Capadocia)
Ariobarzanes|6|Ariobarzan||Ărĭŏbarzānes, is, m. : Ariobárzanes (rey de Capadocia)
Arion|5|Arion||Ărīon, onis, m. : Arión
Ariouistus|1|||Ariouistus, i, m. : Ariovisto (general germano)
Ario|5|Arion||Ario, Arionis, m. : Arión
Aristarchus|1|||Ăristarchus, i, m. : Aristarco
Aristippus|1|||Ăristippus, i, m. : Aristipo
Aristodemus|1|||Aristodemus, i, m. : Aristodemo
Aristomaches|5|Aristomach||Aristomaches, is, m. : Aristómaco
Aristomenes|6|Aristomen||Aristomenes, is, m. : Aristómenes
Aristonicus|1|||Ăristŏnīcus, i, m. : Aristónico, rey de Pérgamo
Aristophanes|6|Aristophan||Ăristŏphănes, is, m. : Aristófanes
Aristoteles|6|Aristotel||Ăristŏtĕles, is, m. : Aristóteles
Aristoxenus|1|||Ăristoxĕnus, i, m. : Aristoxeno
Armenia|0|||Armĕnĭa, ae, f. : Armenia
Armenius|11|||Armĕnĭus, a, um : armenio
Arminius|1|||Armĭnĭus, i, m. : Arminio
Arnus|1|||Arnus, i, m. : Arno (río que pasa por Florencia)
Arpinas|5|Arpinat||Arpīnas, atis : la villa de Arpino (los Cicerones son originarios de aquí)
Arpineius|1|||Arpineius, i, m. : Arpineius
Arpinum|4|||Arpīnum, i, n. : Arpino (ciudad de los volscos)
Arpus|1|||Arpus, i, m. : Arpus (nombre de varón)
Arretinus|11|||Arretinus, a, um : de Aretium, hoy Arezo. - Aretini, orum, m. : los habitantes de Aretium.
Arretium|4|||Arrētĭum, i, n. : Aretium (Etruria)
Arrionilla|0|||Arrionilla, ae, f. : Arrionilla
Arrius|1|||Arrius, i, m. : Arrio
Arruns|5|Arrunt||Arruns, untis, m. : Arrunte (hijo de Tarquino el Soberbio)
Arruntius|1|||Arruntĭus, i, m. : Arruncio
Arsacidae|0|orient||Arsăcĭdae, arum, f. : los Arsacidas (descendientes de Arsaces, rey de los partos)
Arsacida|0|||Arsacida, arum, f. : los Arsacides (descendientes de Arsaces, rey de los partos)
Artabanus|1|||Artăbānus, i, m. : Artábano (rey de los partos)
Artauasdes|6|Artauasd||Artauasdes, is, m. : Artavasdes (rey de Armenia)
Artaxata|0|||Artaxăta, ae, f. : Artaxata o Artajata (capital de Armenia)
Artaxias|0|||Artaxias, ae, m. : Artajías o Artaxes (rey de Armenia)
Artaxia|0|||Artaxia, ae, m. : Artajías o Artaxes (rey de Armenia)
Artotrogus|1|||Artōtrōgus, i, m. : Artotrogo (el roedor de pan), nombre de un parásito
Aruernus|1|||Aruernus, i, m. : el Arverno
Arulenus|1|||Arulenus, i, m. : Arulenus
Ascanius|1|||Ascănĭus, i, m. : Ascanio = Iulo
Asculanus|11|||Ascŭlānus, a, um : habitante de Ásculo (ciudad del Piceno)
Asculum|4|||Ascŭlum, i, n. : Ásculo (ciudad del Piceno)
Asdrubal|5|Asdrubal||Asdrŭbal, alis, m. : Asdrúbal
Asianus|11|||Āsĭānus, a, um : de Asia
Asiaticus|11|||Āsĭātĭcus, a, um : asiático
Asia|0||Asi|Āsĭa, ae, f. : Asia
Asina|0|||Asina, ae, m. : Asina
Asinius|1|||Ăsĭnĭus, i, m. : Asinio
Asprenas|5|Asprenat||Asprenas, atis, m. : Asprenas (nombre de varón)
Astraea|0|||Astraea, ae, f. : Astrea (divinidad de la justicia)
Ateius|1|||Atēius, i, m. : Ateius (nombre de varón)
Athenae|0|||Ăthēnae, arum, f. : Atenas
Athena|0|||Athena, arum, f. : Atenas
Atheniensis (2)|6|Atheniens||Atheniensis (2), is, m. : ateniense
Atheniensis|14|Atheniens||Ăthēnĭensis, e : ateniense
Athenodorus|1|||Athenodorus, i, m. : Atenodoro
Athesis|6|Athes||Ăthĕsis, is, f. : Athesis (río de la antigua Venecia, hoy Adigio)
Atilius|1|||Ătīlĭus, i, m. : Atilio
Atinius|11|||Ătīnĭus, a, um : de Atinio (lex Atinia)
Atrebates|5|Atrabat||Atrĕbătes, um, m. : los atrébates (pueblo belga)
Atrida|0|||Atrida, ae, m. : hijo de Atreo (Agamenón o Menelao)
Attalicus|11|||Attălĭcus, a, um : de Atalo
Attalus|1|||Attălus, i, m. : Atalo (rey de Pérgamo)
Atticus (2)|11|||Atticus (2), a, um : ateniense
Atticus|1|||Attĭcus, i, m. : Ático
Attius|1|||Attĭus, i, m. : Accio
Attus|1|||Attus, i, m. : prenombre romano de época arcaica
Auentinum|4|||Auentinum, i, n. : Aventino
Auentinus|11|||Auentinus, a, um : del Aventino (colina de Roma)
Auernus|11|||Auernus, a, um : del Averno, de los Infiernos
Aufidienus|1|||Aufidienus, i, m. : Aufidieno (nombre de varón)
Aufidus|1|||Aufĭdus, i, f. : Aufido (río de Apulia, hoy Ofanto)
Augustalis|14|Augustal||Augustālis, e : de Augusto
Augusta|0|||Augusta, ae, f. : Augusta
Augustus|1|||Augustus, i, m. : Augusto
Aulis|5|Aulid||Aulis, idis, f. : Aulis o Aulida (pequeño puerto de Beocia)
Aulus|1|||Aulus, i, m. : Aulo
Aurelius|1|cognition||Aurēlĭus, i, m. : Aurelio
Aurora|0|||Aurora, ae, f. : la aurora
Ausonius|11|||Ausŏnĭus, a, um : ausonio, romano, italiano
Axona|0|||Axŏna, ae, f. : Aisne (río de la Galia)
Babylonius|11|||Băbylōnĭus, a, um : babilonio
Bacchanalia|8|Bacchanal||Bacchānālia, ium, n. : las Bacanales (fiestas de Baco)
Baccha|0|||Baccha, ae, f. : Bacante, sacerdotisa de Baco
Bacchis|5|Bacchid||Bacchis, idis, f. : Báquide (nombre de mujer)
Bacchus|1|||Bacchus, i, m. : Baco
Bactrianus|1|||Bactrĭānus, i, m. : bactriano, de Bactriana (región de Asia antigua)
Baebius|1|||Baebĭus, i, m. : Bebio
Bagrada|0|||Băgrăda, ae, f. : Bagrada (río de Numidia, hoy río Mejerda)
Baiae|0|||Bāiae, arum, f. : Bayas, termas
Baianus|11|||Baiānus, a, um : de Bayas (ciudad de Campania)
Baia|0|||Baia, arum, f. : Bayas, termas
Balbus|1|||Balbus, i, m. : Balbo
Balearicus|11|||Balearicus, a, um : de las islas Baleares
Bargates|6|Bargat||Bargates, is, m. : Bargates
Bastarnae|0|||Bastarnae, arum : los bastarnos (pueblo de la Dacia)
Bastarna|0|||Bastarna, arum : los bastarnos (pueblo de la Dacia)
Batauus|1|||Batauus, i, m. : bátavo, de Batavia
Bathyllus|1|||Băthyllus, i, m. : Batilo (favorito de Mecenas)
Battus|1|||Battus, i, m. : Battus (nombre dado a Aristóteles de Thera, fundador de Cirene)
Bauli|1|||Bauli, orum : Bauli o Baules (ciudad de Campania)
Baulus|1|||Baulus, orum : Bauli o Baules (ciudad de Campania)
Belga|0|||Belga, ae, m. : belga
Belgium|4|||Belgĭum, i, n : Bélgica
Belides|5|Belid||Bēlĭdĕs, um, f. : las Danaides (nietas de Belos)
Bellouaci|1|||Bellouaci, orum, m. : los belóvacos (pueblo de la Galia)
Bellouacus|1|||Bellouacus, orum, m. : los belóvacos (pueblo de la Galia)
Bithynia|0|||Bithynia, ae, f. : Bitinia (Asia Menor)
Bithynus|1|||Bithynus, i, m. : bitinio
Bituriges|5|Biturig||Bĭtŭrĭges, um, m. : los bitúrigos (pueblo de la Galia)
Blaesus|1|||Blaesus, i, m. : Bleso
Blossius|1|||Blossĭus, i, m. : Blossio
Bocchus|1|||Bocchus, i, m. : Bocco (rey de Mauritania)
Boeotia|0|||Boeōtĭa, ae, f. : Beocia
Boiorix|5|Boiorig||Boiŏrix, igis, m. : Boyórige (rey de los boyos)
Bolanus|11|||Bōlānus, a, um : habitante de Bola (antigua ciudad del Lacio)
Bola|0|||Bōla, ae (Bolae, arum) : Bola (antigua ciudad del Lacio)
Borea|0|||Borea, ae, f. : Bóreas (viento del Norte), aquilón (en nominativo Boreas)
Bosphoranus|11|||Bosphoranus, a, um : del Bósforo
Bosphorus|1|||Bosphŏrus, i, m. : Bósforo
Bouillae|0|||Bouillae, arum, f. : Bovile o Bovilas (antigua ciudad del Lacio)
Bouilla|0|||Bouilla, arum, f. : Bovile o Bovilas (antigua ciudad del Lacio)
Briareus|1|||Brĭăreus, i, m. : Briareo
Britannia|0|||Brĭtannĭa, ae, f. : Bretaña, Gran Bretaña
Britannicus (2)|1|||Britannicus (2), i, m. : Británico
Britannicus|11|||Brĭtannĭcus, a, um : de Bretaña, bretón (Britannicus, i, m. : Británico)
Bructerus|1|||Bructĕrus, i, m. : brúctero (del pueblo germano de los bructeri)
Brundisinus|11|||Brundĭsīnus, a, um : de Brindisi (ciudad y puerto de Calabria)
Brundisium|4|||Brundĭsĭum, ii, n. : Brindisi (ciudad y puerto de Calabria)
Brundusium|4|||Brundŭsĭum, i, n. : Brindisi (ciudad y puerto de Calabria)
Bruttiani|1|||Bruttĭāni, orum, m. : los brutianos
Bruttianus|1|||Bruttĭānus, orum, m. : los brutianos
Bruttius|11|||Bruttĭus, a, um : del Brucio, hoy Calabria (Bruttii, orum : los habitantes del Brucio)
Brutus|1|||Brūtus, i, m. : Bruto
Bucco|5|Buccon||Bucco, onis, m. : Bucco (nombre de varón)
Buculeius|1|||Buculeius, i, m. : Buculeius
Burrus|1|||Burrus, i, m. : Burro
Byrsa|0|||Byrsa, ae, f. : Birsa (ciudadela de Cartago)
Byzantius|1|||Byzantius, i, f. : Bizancio
CCC|30|||CCC, inv. : 300
CC|30|||CC, inv. : doscientos
CL|30|||CL, inv. : 150
Cadmeus|11|||Cadmēus, a, um : de Tebas
Caecilius|1|||Caecĭlĭus, i, m. : Cecilio
Caecina|0|||Caecīna, a, m. : Cecina
Caecubum|4|||Caecŭbum, i, n. : el vino de Cécuba
Caelianus|11|||Caelĭānus, a, um : de Celio
Caelius|1|||Caelĭus, i, m. : Celio (colina de Roma) ; nombre de varón.
Caeparius|1|||Caepārĭus, i, m. : Cepario (nombre de varón)
Caepio|5|Caepion||Caepio, ionis, m. : Cepión
Caesar|5|Caesar||Caesar, aris, m. : César, emperador
Caesia|0|||Caesia, ae, f. : Cesia (nombre de un bosque de Germania)
Caesonia|0|||Caesonia, ae, f. : Cesonia
Caetronius|1|||Caetronius, i, m. : Cetronio (nombre de varón)
Caieta|0|||Cāiēta, ae, f. : Gaeta 1. nodriza de Eneas 2. ciudad y puerto del Lacio
Caius|1|||Cāĭus, i, m. : Cayo
Calagurritanus|1|||Calagurritanus, i, m. : habitante de Calahorra (ciudad de la Tarraconense)
Calais|6|Cala||Călăis, is, m. : Calais (nombre de varón)
Calchas|5|Calchant||Calchās, antis, m. : Calcas (adivino griego)
Caledonius|11|||Călēdŏnĭus, a, um : de Caledonia (Escocia)
Calenum|4|||Călēnum, i, n. : Caleno (ciudad de Campania)
Calenus|1|||Călēnus, i, m. : Caleno
Caligula|0|||Călĭgŭla, ae, m. : Calígula
Callinicus|1|||Callĭnīcŭs, i, m. : Calinico (nombre de varón)
Callistratus|1|||Callistrătus, i, m. : Calístrato
Calpurnius|1|||Calpurnĭus, i, m. : Calpurnio
Calusidius|1|||Calusidius, i, m. : Calusidio (nombre de varón)
Calypso|5|Calypson||Călypso, onis, f. : Calipso
Camertes|6|Camert||Cămertes, ium, m. : los habitantes de Camerino (ciudad de Umbría)
Camilla|0|pronepot||Camilla, ae, f. : Camila
Camillus|1|pronepot||Cămillus, i, m. : Camilo
Campania|0|||Campānĭa, ae, f. : Campania
Campanus|11|||Campanus, a, um : campaniense, de Campania
Canephoroe|30|||Canephoroe, nominativo plural de una palabra griega = la portadora de la canasta
Caninius|1|||Cănīnĭus, i, m. : Caninio
Cannae|0|||Cannae, arum, f. : Cannas (aldea de Apulia)
Canna|0|||Canna, arum, f. : Cannas (aldea de Apulia)
Canopus|1|||Cănōpus, i, m. : Canope (ciudad el Bajo Egispto)
Capitolinus|11|||Căpĭtōlīnus, a, um : Capitolino, del Capitolio
Capitolium|4|||Căpĭtōlĭum, ii, n. : Capitolio
Capito|5|Capiton||Căpĭto, onis, m. : Capitón
Cappadoces|5|Cappadoc||Cappadoces, um, m. : los capadocios
Cappadocia|0|||Cappădŏcĭa, ae, f. : Capadocia
Capsa|0|||Capsa, ae, f. : Capsa (ciudad de África)
Capua|0|||Căpŭa, ae, f. : Capua
Capys|30|||Căpys, ios, m. : Capis (uno de los compañeros de Eneas)
Carnutes|5|Carnut||Carnūtes, um, m. : los carnutos (pueblo de la Galia)
Carrae|0|||Carrae, arum, f. : Carras (ciudad de Asia Menor)
Carra|0|||Carra, arum, f. : Carras (ciudad de Asia Menor)
Carseoli|1|||Carsĕŏli, orum, m. : Carsoli (ciudad del Lacio)
Carseolus|1|||Carseolus, orum, m. : Carsoli (ciudad del Lacio)
Carthaginiensis|14|Carthaginiens||Carthāgĭnĭensis, e : cartaginés
Carthago|5|Carthagin||Carthāgo, inis, f. : Cartago
Caruilius|1|||Caruilius, i, m. : Carvilio (nombre de varón)
Casca|0|||Casca, ae, m. : Casca
Casellius|1|||Casellius, ii, m. : Casellius
Casina|0|||Căsĭna, ae, f. : Cásina
Casius|11|||Căsĭus, ,a, um : de Casius (monte Cassius, Siria o Egipto)
Cassandra|0|||Cassandra, ae, f. : Casandra (hija de Príamo)
Cassia|0|respu||Cassia, ae, m. : Cassia
Cassiepia|0|||Cassiepia, ae, f. : Casiopea
Cassiopa|0|||Cassĭŏpa, ae, f. : Cassiope (ciudad de la isla de Corcira, actualmente Corfú)
Cassiopeia|0|||Cassiopeia, ae, f. : Cassiope (ciudad de la isla de Corcira, hoy Corfú)
Cassiuellaunus|1|||Cassiuellaunus, i, m. : Cassiuellauno (nombre de varón)
Cassius|1|||Cassĭus, i, m. : Casio
Castalius|11|||Castălĭus, a, um : de Castalia (fuente de Beocia consagrada a las Musas)
Casticus|1|||Casticus, i, m. : Casticus
Catamitus|1|||Cătămītus, i, m. : Catámito
Catilina|0|||Cătĭlīna, ae, m. : Catilina
Catonius|1|||Catonius, i, m. : Catonio (nombre de varón)
Cato|5|Caton||Căto, onis, m. : Catón
Catualda|0|||Catualda, ae, m. : Catualda (germano)
Catullus|1|||Cătullus, i, m. : Catulo
Catus|1|||Catus, i, m. : Cato
Cauarinus|1|||Cauarinus, i, m. : Cavarino
Caucasus|1|||Caucăsus, i, m. : Cáucaso
Caudinus|11|||Caudīnus, a, um : de Caudium, ciudad de Samnio, hoy Arpaia (Horcas Caudinas)
Caunus|1|||Caunus, i, f (o Caunos) : Cauno (ciudad de Caria)
Cecropida|0|||Cecropida, ae, m. : descendiente de Cécrope
Cecropides|0|||Cēcrŏpĭdes, ae, m. : descendiente de Cécrope
Cecropius|11|||Cēcrŏpĭus, a, um : de Cécrope
Celaeno|30|||Cĕlaeno, us : Celeno (una de las Harpías)
Celenderis|6|Celender||Cĕlendĕris, is, f. : Celenderis (ciudad de Cilicia)
Celta|0|||Celta, ae, m. : celta
Celtiberi|1|||Celtĭbēri, orum, m. : los celtíberos (pueblo de España)
Celtiberus|1|||Celtiberus, orum, m. : los celtíberos (pueblo de España)
Cenabensis|14|Cenabens||Cenabensis, e : de Cenabum (hoy Orleans)
Cenabum|4|||Cenabum, i, n. : Orleans
Censorinus|1|||Censōrīnus, i, m. : Censorino
Centaurus|1|||Centaurus, i, m. : centauro
Cephisos|1|||Cephisos, i, m. : Cefiso (río de Beocia)
Cephisus|1|||Cēphīsus, i, m. : Cefiso (río de Beocia)
Cerberus|1|||Cerbĕrus, i, m. : Cerbero
Cercina|0|||Cercīna, ae, f. : Cercina (isla de la costa de África, hoy Kerkenah)
Cerealis|14|Cereal||Cĕrĕālis, e : de Ceres (diosa de la agricultura)
Ceres|5|Cerer||Cĕrēs, eris, f. : Ceres
Cerialis|14|Cerial||Cĕrĭālis, e : de Ceres
Cerrinius|1|||Cerrinius, ii, m. : Cerrinius
Cethegus|1|||Cĕthĕgus, i, m. : Cetego (nombre de varón)
Chaerea|0|||Chaerĕa, ae, m. : Querea
Chalcidicus|11|||Chalcĭdĭcus, a, um : de Calcis (Eubea)
Chaldaei|1|||Chaldaei, orum, m. : los caldeos
Chaldaeus|1|||Chaldaeus, orum, m. : los caldeos
Charioualda|0|||Charioualda, ae, m. : Chariovalda (un bátavo)
Charon|5|Charont||Chăron, ontis, m. : Caronte (barquero de los Infiernos)
Charybdis|6|Charybd||Chărybdis, is, f. : Caribdis
Chattus|1|||Chattus, i, m. : de la tribu de los Chatti (poblado germano)
Chaucus|1|||Chaucus, i, m. : cauco o caucio (poblado de Germania)
Cheruscus|1|||Cheruscus, i, m. : querusco (pueblo de germania)
Chimaera|0|||Chĭmaera, ae, f. : Quimera
Chloe|5|Chlo||Chlŏē, is, f. : Cloe
Chloris|5|Chlorid||Chlōrĭs, idis, f. : Cloris
Chrestus|1|||Chrestus, i, m. : Chrestus (nombre de varón)
Christianus|11|||Christĭānus, a, um : cristiano
Christus|1|||Christus, i, m. : Cristo, Jesús
Cia|0|||Cia, ae, f: : l'île de Céos
Cicero|5|Ciceron||Cĭcĕro, onis, m. : Cicerón
Cicones|5|Cicon||Cĭcŏnes, um, m. : los cicones (pueblo de Tracia)
Cilices|5|Cilic||Cĭlĭces, um, m. : habitantes de Cilicia (Asia Menor)
Cilicia|0|||Cĭlĭcĭa, ae, f. : Cilicia
Cilix|5|Cilic||Cĭlix, icis, m. : de Cilicia
Cimber|3|||Cimber, bri, m. : cimbro o cimbrio
Cimbricus|11|||Cimbrĭcus, a, um : de los cimbros
Cincia|0|||Cincia, ae (lex) : la ley Cincia
Cincinnatus|1|||Cincinnātus, i, m. : Cincinato
Cingetorix|5|Cingetorig||Cingetŏrix, igis, m. : Cingétorix
Cinithii|1|||Cinithii, orum, m. : los cinitios (pueblo de África)
Cinithius|1|||Cinithius, orum, m. : los cinitios (pueblo de África)
Cinna|0|||Cinna, ae, m. : Cina
Circe|6|Circ||Circē, is, f. : Circe (maga que metamorfoseó a los compañeros de Ulises, experta en pociones mágicas)
Cirrhaeus|11|||Cirrhaeus, a, um : de Cirrha (ciudad marítima de Grecia)
Cirta|0|||Cirta, ae, f. : Cirta (ciudad de África)
Cisrhenanus|11|||Cisrhēnānus, a, um : cisrenano, situado en el lado de acá del Rin.
Cithaeron|5|Cithaeron||Cĭthaeron, onis, m. : Citerón (monte de Beocia)
Clanis|6|Clan||Clănĭs, is, f. : río de Etruria, hoy Chiana
Clarius|11|||Clărĭus, a, um : de Claros (ciudad de Jonia famosa por su templo de Apolo)
Claudia|0|||Claudĭa, ae, f. : Claudia
Claudius|1|||Claudĭus, ii, m. : Claudio
Clazomenae|0|||Clāzŏmĕnae, arum, f. : Clazomenes (ciudad de Jonia)
Cleopatra|0|||Clĕŏpātră, ae, f. : Cleopatra
Clipea|0|||Clipea, ae, f. : Clipea (ciudad de África)
Cloacina|0|||Clŏācīna, ae, f. : Cloacine (divinité protectrice des égouts)
Clodius|1|||Clōdĭus, i, m. : Clodio
Cloelia|0|||Cloelĭa, ae, f. : Cloelia
Cluilius|11|||Clŭĭlĭus, a, um : de Cluilo (rey de los albanos)
Cluuius|1|||Cluuius, i, m. : Cluvio
Cnaeus|1|||Cnaeus, i, m. : Cneo
Cnidus|1|||Cnĭdus, i, f. : Cnid (ciudad de Caria donde Venus tenía un templo)
Cn|30|||Cn, inv. : abreviatura de Cneo
Cocles|5|Coclit||Cōcles, itis, m. : Cocles
Cocytus|1|||Cocytus, i, m. : le Cocito, río de los Infiernos
Coelius|1|||Coelĭus, i, m. : Caelius
Coeus|1|||Coeus, i, m. : Ceo (un Titán)
Colchicus|11|||Colchĭcus, a, um : de la Cólquida
Colchus|11|||Colchus, a, um : de la Cólquida
Collatia|0|||Collātĭa, ae, f. : Colacia (pequeña ciudad cerca de Rome)
Collatinus|1|||Collātīnus, i, m. : Colatino (marido de Lucrecia)
Collinus|11|||Collīnus, a, um : relativo a un barrio de Roma (Collina porta : la puerta Colina)
Colophon|5|Colophon||Cŏlŏphon, onis, f. : Colofón (ciudad de Jonia)
Commagenus|11|||Commāgēnus, a, um : de la Comagena o Comágene (Commageni, orum : los habitantes de Comagena)
Commius|1|||Commius, i, m. : Commius, Commios
Considius|1|||Considius, i, m. : Considio
Copernicus|1|||Copernicus, i, m. : Copérnico
Corduba|0|||Cordŭba, ae, f. : Córdoba
Cordus|1|||Cordus, i, m. : Cordo
Corfinium|4|||Corfīnĭum, i, n. : Corfinio (ciudad de los pelignos)
Corinthius|11|||Cŏrinthĭus, a, um : de Corinto
Corinthus|1|||Cŏrinthus, i, f. : Corinto
Coriolanus|1|||Cŏrĭŏlānus, i, m. : Coriolano
Coriosolites|5|Coriosolit||Coriosolites, um, m. : les Coriosolites (peuple de la Gaule Armoricaine)
Cornelia|0|||Cornelia, ae, f. : Cornelia (madre de los Gracos)
Cornelius|1|||Cornēlĭus, i, m. : Cornelio
Corniculanus|11|||Cornĭcŭlānus, a, um : de Corniculum (ciudad del Lacio)
Cosa|0|||Cŏsa, ae, f. : Cosa (ciudad de Etruria)
Cossunatius|1|||Cossunatius, i, m. : Cossunatius
Cossus|1|||Cossus, i, m. : Cosso
Cotta|0|||Cotta, ae, m. : Cotta
Cotys|5|Coty||Cŏtys, yis, m. : Cotys (rey de Tracia)
Cous|1|||Cōus, i, f. : Cos (isla del mar Egeo)
Crantor|5|Crantor||Crantor, oris, m. : Crantor
Cratippus|1|||Crătippus, i, m. : Cratipo (filósofo griego)
Creon|5|Creont||Crĕon, ontis, m. : Creonte
Crepereius|1|||Crepereius, i, m.: Crepereius
Creperius|1|||Creperius, i, m. Crepereius
Creta|0|||Crēta, ae, f. : Creta
Cretensis|14|Cretens||Crētensis, e : de Creta (Cretenses, ium : los cretenses)
Creticus|1|||Crētĭcus, i, m. : Crético (nombre de varón); sobrenombre de Metelo
Crispinus|1|||Crispīnus, i, m. : Crispino
Crispus|1|||Crispus, i, m. : Crispo
Critolaus|1|||Crĭtŏlāus, i, m. : Critolao
Crixus|1|||Crixus, i, m. : Crixo
Croesus|1|||Croesus, i, m. : Creso
Crotoniensis|14|Crotoniens||Crŏtōnĭensis, e : de Crotona (ciudad del extremo sur de Italia)
Cumae|0|||Cūmae, arum, f. : Cumas
Cumanus|11|||Cūmānus, a, um : de Cumas
Cuma|0|||Cuma, arum, f. : Cumas
Curatius|1|||Curatius, i, m. : Curiacio (en plural : los Curiacios)
Cures|6|Cur||Cŭres, ium, m. :Cures (ciudad de los sabinos)
Curiatius|1|||Curiatius, i, m. : Curiacio (en plural : los 3 hermanos Curiacios)
Curius|1|||Cŭrĭus, i, m. : M' Curius Dentatus, vencedor de los samnitas y de Pirro
Cuspius|1|||Cuspĭus, ii, m. : Cuspio
Cusus|1|||Cusus, i, m. : Cuso (afluente del Danubio)
Cyclades|5|Cyclad||Cyclades, um, f. : las Cícladas
Cyclops|5|Cyclop||Cyclops, opis, m. : Cíclope
Cynthia|0|||Cynthĭa, ae, f. : Cintia
Cyrenae|0|||Cyrenae, arum : Cirene (ciudad cerca de la Gran Sirte)
Cyrena|0|||Cyrena, arum : Cirene (ciudad cerca de la Gran Sirte)
Cyrrus|1|||Cyrrus, i, f : Cyrrhe (capital de la Cirréstica, a dos jornadas de Antioquía)
Cyrus|1|||Cyrus, i, m. : Ciro
Cythera|4|||Cythēra, orum, n. : Citera (isla del mar Egeo)
Cythereus|11|||Cythĕrēus, a, um : de Citera
Cytherum|4|||Cytherum, orum, n. : Citera (isla del mar Egeo)
Cyzicus|1|||Cyzicus, i, m. : Cícico (en la actual Turquía)
C|30|||C, = Caius, ii, m. : abreviatura.
Daedalus|1|||Daedălus, i, m. : Dédalo
Dahae|0|||Dăhae, arum, f. : los dahos o dahes (pueblo escita)
Daha|0|||Dăhă, arum, f. : los dahos o dahes (pueblo escita)
Damascus|11|||Damascus, a, um : de Damasco
Damasippus|1|||Dămăsippus, i, m. : Damasipo
Danai|1|||Dănăi, orum : los dánaos, los griegos
Danaus|1|||Dănăus, orum : los dánaos, los griegos
Danuuius|1|||Danuuius, i, m. : Danubio
Dardania|0|||Dardănia, ae, f. : Dardania, Troya
Dardanides|0|||Dardănĭdes, descendiente de Dárdano, troyano
Dardanius|11|||Dardănius, a, um : dardano, troyano
Dardanus|11|||Dardănus, a, um : dardano (troyano)
Darius|1|||Darīus, i, m. : Darío
Daunus|1|||Daunus, i, m. : Dauno
Decianus|1|||Dĕcĭānus, i, m. : Deciano (nombre de varón)
Decius|1|||Dĕcius, ii, m. : Decio
Deliacus|11|||Dēlĭăcus, a, um : de Delos
Delius|11|||Delius, a, um : de Delos
Delmatia|0|||Delmatia, ae, f. : Dalmacia
Delphicus|11|||Delphicus, a, um : délfico
Delphi|1|||Delphi, orum, m. : Delfos
Delphus|1|||Delphus, orum, m. : Delfos
Delta|0|||Delta, ae, f. : Delta
Demarathus|1|||Demarathus, i, m. : Demarato
Demaratus|1|||Dēmărātus, i, m. : Demarato
Demetrius|1|||Dēmētrĭus, i, m. : Demetrio
Democritus|1|||Dēmōcrĭtus, i, m. : Demócrito
Demosthenes|5|Demosthen||Dēmosthĕnes, is, m. : Demóstenes
Diana|0|||Dĭāna, ae, f. : Diana
Dia|0|||Dīa, ae, f. : Día (isla del mar de Creta), Naxos
Dido|5|Didon||Dīdō, onis, f. : Dido
Diespiter|5|Diespitr||Dĭespĭter, tris, m. : Júpiter
Diogenes|6|Diogen||Dĭŏgĕnes, is, m. : Diógenes
Diomedes|6|Diomed||Dĭŏmēdes, is, m. : Diomedes
Dionysius|1|||Dionysius, i, m. : Dionisio (tirano de Siracusa)
Dirca|0|||Dirca, es, f. : Dirce (fuente de Tebas)
Dirce|0|||Dircē, es, f. : Dirce (fuente de Tebas)
Dis|5|Dit||Dīs, Ditis, m. : Plutón (dios de los Infiernos)
Diuiciacus|1|||Diuiciacus, i, m. : Diviciaco
Dolopes|5|Dolop||Dŏlŏpes, um, m. : los dólopes (pueblo de Tesalia)
Domitianus|1|||Dŏmĭtĭānus, ii, m. : Domiciano (emperador)
Domitius|1|||Dŏmĭtĭus, i, m. : Domicio
Doricus|11|||Dōrĭcus, a, um : dorio, griego
Doris|5|Dorid||Dōris, idis, f. : Doris
Drappes|5|Drapp||Drappes, is, m. : Drapes
Druentia|0|||Drŭentĭa, ae, f. : Durance (río de la Galia Narbonense)
Drusianus|11|||Drūsĭānus, a, um : de Druso
Drusilla|0|||Drūsilla, ae, f. : Livia Drusila (mujer de Augusto)
Drusus|1|||Drūsus, i, m. : Druso
Ducurtorum|4|||Ducurtorum, , n. : plaza fuerte de remos (Reims)
Duilius|1|||Dŭīlĭus, i, m. : Duilio
Dumnorix|5|Dumnorig||Dumnŏrix, igis, m. : Dumnórige
Duronia|0|||Duronia, ae, f. : Duronia
Duronius|1|||Duronius, i, m. : Duronio (tribuno de la plebe)
Dyrrachium|4|||Dyrrăchĭum, i, n. : Dyrrachium (ciudad de Epiro, actual Durazzo)
D|30|||D, 500
Eburones|5|Eburon||Eburōnes, um, m. : los eburones
Echo|30|||Echo, n. inv. : Eco
Egeria|0|||Ēgĕrĭa, ae, f. : Egeria, ninfa que inspiró al rey Numa en el transcurso de sus entrevistas
Egnatius|1|||Egnātĭus, i, m. : m. : Egnacio
Egus|1|||Egus, i, m. : Ego (nombre de varón)
Eleata|0|||Eleata, ae, m. : de Elea
Eleates|0|||Elĕātes, ae, m. : de Elea
Electra|0|||Ēlectra, ae, f. : Electra
Elephantina|0|||Elephantina, es, f. : Elefantina (isla del Nilo)
Elephantine|0|||Ĕlĕphantīne, es, f. : Elefantina (isla del Nilo)
Eleusis|5|Eleusin||Eleusis, inis, f. : Eleusis (ciudad famosa por sus misterios de Ceres)
Emathia|0|||Ēmăthĭa, ae, f. : Ematia (provincia de Macedonia), Macedonia
Enceladus|1|||Encĕlădus, i, m. : Encélado (un Titán hendido por el rayo de Zeus que lo aprisionó bajo el Etna)
Endymion|5|||Endymĭon, onis, m. : Endimión
Ennius|1|||Ennĭus, i, m. : Ennio
Epasnactus|1|||Epasnactus, i, m. : Epasnacto
Ephesus|1|||Ĕphĕsus, i, f. : Éfeso (ciudad de Asia Menor)
Epicharmeius|11|||Epicharmeius, a, um : de Epicarmo
Epicurus|1|||Ĕpĭcūrus, i, m. : Epicuro
Epidaphna|0|||Ĕpĭdaphna, ae, f. : Epidafne : ciudad vecina de Antioquía
Epidaurus|1|||Epidaurus, i, m. : Epidauro
Epirus|1|||Ēpīrus, i, m. : Epiro
Epopredorix|5|Eporedorix||Epopredorix, icis, m. : Eporedorix
Eporedorix|5|Eporedoric||Ĕpŏrĕdŏrix, icis, m. : Eporedorix
Eppia|0|||Eppia, ae, f. : Eppia (personaje ficticio en Juvenal)
Equitius|1|||Equitius, i, m. : Equicio
Erato|30|||Ĕrătō, f. : Erato (reino de Armenia)
Erebus|1|||Ĕrĕbus, i, m. : Érebo, los Infiernos
Ergasilus|1|||Ergasilus, e, m. : Ergásilo
Erinys|6|Eriny||Ĕrīnys, yos, f. : Erinia (una de las Furias)
Eryx|5|Eryc||Ĕryx, Erycis, m; monte Erix
Esquiliae|0|||Esquĭlĭae, arum : Esquilio (barrio de Roma)
Esquilia|0|||Esquilia, arum : Esquilio (barrio de Roma)
Esquilina|0|||Esquilina, ae, f. (porta) : la puerta Esquilina
Essuuii|1|||Essuuii, orum, m. : los esuvios
Essuuius|1|||Essuuius, orum, m. : los esuvios
Etruria|0|||Ētrūrĭa, ae, f. : Etruria
Etruscus|11|||Ētruscus, a, um : etrusco
Euboea|0|||Euboea, ae, f. : Eubea (isla del mar Egeo)
Euboicus|11|||Eubŏĭcus, a,um : de Eubea
Euclio|5|Euclion||Euclio, onis, m. : Euclión (nombre propio)
Euhadna|0|||Euhadna, es : Evadne (esposa de Capaneo, uno de los Siete contra Tebas, se arrojó sobre la pira de su marido)
Euhadne|0|||Euhadne, es : Evadne (esposa de Capaneo, uno de los Siete contra Tebas, se arrojó sobre la pira de su marido)
Eumaeus|1|||Eumaeus, i, m. : Eumeo
Eumenes|6|Eumen||Eumĕnes, is, m. : Eumenes (rey de Pérgamo)
Eumenides|5|Eumenid||Eumĕnĭdes, um, f. : las Euménides, las Furias
Eumolpus|1|||Eumolpus, i, m. : Eumolpo
Eunus|1|||Eunus, ,i : Euno (jefe de los esclavos rebeldes en Sicilia)
Euphorus|1|||Euphorus, i, m. : Euforo
Euphrates|6|Euphrat||Euphrātes, is, m. : Éufrates
Euporus|1|||Euporus, i, m. : Euporo
Europa|0||Europ|Eurōpa, ae, f. : Europa
Eurus|1|||Eurus, i, m. : Euro (viento del sureste)
Eurystheus|1|||Eurysthēus, i, m. : Euristeo
Fabius|1|||Făbĭus, i, m. : Fabio
Fabricius|1|||Fābrĭcĭus, i, m. : Fabricio
Fabullus|1|||Fabullus, i, m. : Fabulo
Falanius|1|||Falanĭus, i, m. : Falanio (nombre de varón)
Fannius|1|||Fannĭus, i, m. : Fanio
Faunus|1|||Faunus, i, m. : Fauno, Pan
Fauonius|1|||Fauonius, i, m. : Favonio
Fauonus|1|||Fauonus, i, m. : Favono
Faustulus|1|||Faustŭlus, i, m. : Fáustulo
Februarius|11|||Fĕbrŭārius, a, um : de febrero
Fidena|0|||Fīdēna, ae, f. : Fidena (ciudad de los sabinos)
Firmius|1|||Firmĭus, i, m. : Firmio
Flaccus|1|||Flaccus, i, m. : Flaco
Flaminia|0|||Flāmĭnĭa, ae, f., a veces Flaminia uia : la Via Flaminia (que sale de Roma por el norte siguiendo la orilla izquierda del Tíber)
Flamininus|1|||Flāmĭnīnus, i, m. : Flaminino
Flora|0|||Flōra, ae, f. : Flora (diosa de las flores)
Florentinus|11|||Flōrentīnus, a, um : de Florencia, florentino
Fonteius|1|||Fontēĭus, i, m. : Fonteius
Formianus|11|||Formĭānus, a, um : de Formiae
Fregellae|0|||Frĕgellae, arum, f. : Fregelas (ciudad de los volscos)
Fregella|0|||Fregella, arum, f. : Fregelas (ciudad de los volscos)
Frisius|1|||Frīsĭus, i, m. : frisón, de Frisia
Frisus|1|||Frisus, i, m. : frisón, de Frisia
Fronto|5|Fronton||Fronto, onis, m. : Frotón
Fucinus|11|||Fūcĭnus, a, um : Fucinus lacus (el lago Fucino)
Fulcinius|1|||Fulcīnius, i, m. : Fulcinio
Fuluius|1|||Fuluius, i, m. : Fulvio
Furia|0|||Furia, ae, f. : la Furia
Furius|1|||Fūrĭus, i, m. : Furio (nombre de varón)
Furnius|1|||Furnĭus, i, m. : Furnio (nombre de varón)
Gabii|1|||Găbĭi, iorum, m. : Gabies (ciudad del Lacio)
Gabinius|1|||Găbīnĭus, i, m. : Gabinio (nombre de varón)
Gabius|1|||Gabius, iorum, m. : Gabies (ciudad del Lacio)
Gabi|1|||Gabi, iorum, m. : Gabies (ciudad del Lacio)
Gades|6|Gad||Gādes, ium : Gades (ciudad de España : Cádiz)
Gaetulus|11|||Gaetūlus, a, um : gétulo (N.O. de África) (Gaetuli, orum, m. : los gétulos)
Gaius|1|||Gāĭus, i, m. : Gaius, Caius
Galba|0|||Galba, ae, m. : Galba
Galla|0|||Galla, ae, f. : Galla
Gallia|0|||Gallia, ae, f. : la Galia
Gallicus|11|||Gallĭcus, a, um : galo
Gallus|1|||Gallus, i, m. : galo
Garganus|1|||Gargānus, i, m. : Gargano (monte de Apulia)
Garumna|0|||Gărumna, ae, f. : Garona
Garunna|0|||Garunna, ae, f. : Garona
Gauilla|0|||Gauilla, ae, f. : Gavilla
Gelotianus|11|||Gelotianus, a, um : de Gelos (s/e) domo
Germania|0|||Germānĭa, ae, f. : Germania
Germanicus|1|||Germānĭcus, i, m. : Germánico
Germanus|1|||Germānus, i, m. : germano
Getulus|11|||Getulus, a, um : de Getulia (N.O. de África) (Getuli, orum, m. : los gétulos)
Gnosia|0|||Gnōsia, ae, f. : Ariadna
Gorgo|5|Gorgon||Gorgo, onis, f. : una Gorgona, Medusa. plural : las Gorgonas
Gotones|5|Goton||Gotones, um, m. : los gotones (pueblo de Germania)
Gracchanus|11|||Gracchānus, a, um : de los Gracos
Gracchinus|11|||Gracchinus, a, um : de los Gracos
Gracchus|1|||Gracchus, i, m. : Graco
Graecia|0|||Graecia, ae, f. : Grecia
Graecus|11|||Graecus, a, um : griego
Graius|11|||Grāius, a, um : griego
Granius|1|||Grānĭus, i, m. : Granio
Gripus|1|||Gripus, i, m. : Gripo (esclavo)
Gutuater|3|||Gutuater, ri, m. : Gutuater
Gyges|5|Gyg||Gyges, is, m. : Giges (rey de Lidia)
Hadriaticus|11|||Hadriaticus, a, um : del mar Adriático
Haedui|1|||Haedui, orum, m. : los eduos o heduos
Haeduus|1|||Haeduus, orum, m. : los eduos o heduos
Haemonia|0|niual||Haemŏnĭa, ae, f. : Hemonia (antiguo nombre de Tesalia)
Haemus|1|||Haemus, i, m. : Hemo (montaña de Tracia)
Halotus|1|||Halotus, i, m. : Halotus
Hamilcar|5|Hamilcar||Hămilcar, aris, m. : Hamílcar
Hannibal|5|Hannibal||Hannĭbal, alis, m. : Haníbal
Harpocras|5|Harpocrat||Harpocras, is, m. : Harpocras
Harpya|0|||Harpya, ae, f. : Harpía
Harpyia|0|||Harpyia, ae, f. : Harpía
Harudes|5|Harud||Harūdes, um, m. : los harudes (pueblo germánico)
Hasdrubal|5|Hasdrubal||Hasdrŭbal, alis, m. : Hasdrúbal
Haterius|1|||Haterius, i, m. : Haterio
Hector|5|Hector||Hector, oris, m. : Héctor
Hecyra|0|||Hĕcyra, ae, f. : Hécyra, la suegra (título de una comedia de Terencio)
Hegio|5|Hegion||Hegio, ionis, m. : Hegión
Heius|1|||Heius, i, m. : Heius
Hellespontiacus|11|||Hellespontĭăcus, a, um : del Helesponto
Heluetia|0|||Heluetia, ae, f. : Helvecia, Suiza
Heluetius|1|||Heluetius, i, m. : helvecio, suizo
Heniochi|1|||Hēnĭŏchi, orum, m. : los heníocos (pueblo sármata)
Heniochus|1|||Hēnĭŏchus, orum, m. : los heníocos (pueblo sármata)
Hercules|6|Hercul||Hercŭles, is, m. : Hércules
Hercynia|0|||Hercynia, ae, f. : (silua) : selva Hercinia (hoy Selva Negra)
Herennius|1|||Hērennĭus, i, m. : Herennio
Hermaeum|4|||Hermaeum, i, n. : una habitación adornada con Hermes
Hermes|5|Hermet||Hermes, etis, m. : Hermes
Hermunduri|1|||Hermundŭri, orum, m. : los hermunduros (pueblo de Germania)
Hermundurus|1|||Hermundurus, orum, m. : los hermunduros (pueblo de Germania)
Hernici|1|||Hernĭci, orum, m. : los hérnicos (pueblo del Lacio)
Hernicus|1|||Hernĭcus, orum, m. : los hérnicos (pueblo del Lacio)
Hesperius|11|||Hespĕrĭus, a, um : de Hesperia
Hiberus|11|||Hĭbērus, a, um : de Iberia
Hierocaesaria|0|||Hĭĕrŏcaesărīa, ae, f. : Hierocesarea (ciudad de Lidia)
Hiero|5|Hieron||Hĭĕro, onis, m. : Hierón
Hirtius|1|||Hirtĭus, i, m. : Hircio
Hispania|0|||Hispānĭa, ae, f. : Hispania, España
Hispaniensis|14|Hispaniens||Hispānĭensis, e : de Hispania
Hispanus|11|||Hispānus, a, um : español, de Hispania (Hispani, orum = los hispanos)
Hispo|5|Hispon||Hispo, onis, h. : Hispón (nombre de varón)
Horatius|1|||Hŏrātĭus, ii, m. : Horacio
Hortalus|1|||Hortălus, i, m. : Hortalo
Hortensius|1|||Hortensĭus, i, m. : Hortensio
Hostilius|1|||Hostīlĭus, i, m. : Hostilio
Hyas|5|Hyad||Hyas, adis, f. : las Híades
Hybla|0|||Hybla, ae, f. : Hybla (monte de Sicilia famoso por su miel)
Hyrcani|1|||Hyrcāni, orum, m. : los habitantes de Hircania
Hyrcanus|1|||cf. Hyrcani
Iacchus|1|||Ĭacchus, i, m. : Baco
Ianiculum|4|urs||Ianiculum, i, n. : el Janículo
Ianuarius|11|||Ianuarius, a, um : de enero
Ianus|1|||Ianus, i, m. : Jano
Iason|5|Iason||Ĭāson, onis, m. : Jasón
Iauolenus|1|||Iauolenus, i, m. : Javoleno
Iccius|1|||Iccius, i, m. : Icio
Idaeus|11|||Īdaeus, a, um : del Ida (monte de Frigia)
Ida|0|||Īda, ae, f. : el monte Ida ; la ninfa Ida
Idistauisus|1|||Idistauisus, i, m. : Idistaviso (llanura de Germania)
Idumaeus|11|||Ĭdūmaeus, a, um : del Idumeo (Palestina)
Idus|9|||Īdus, uum, f. : los Idus
Idyma|0|||Idyma, es, f. : Idumea
Idyme|0|||Idyme, es, f. : Idumea
Ignipotens|15|Ignipotent||Ignĭpŏtens, tentis : señor del fuego, Vulcano
Ilium|4|||Īlĭum, ii, n. : Ilión, Troya
Illyricum|4|||Illyrĭcum, i, n. : Iliria
Illyricus|11|||Illyrĭcus, a, um : de Iliria
India|0|||Indĭa, ae, f. : India
Indus|11|||Indus, a, um : de India, indio
Indutiomarus|1|||Indŭtĭomărus, i, m. : Indutiómaro
Inguiomerus|1|||Inguĭomĕrus, i, m. : Inguiómero
Interamnates|6|Interamnat||Interamnātes, ium, m. : los habitantes de Interamno (ciudad de Umbría)
Intercatia|0|||Intercatĭa, ae, f. : Intercatia (ciudad de la Tarraconense)
Ionicus|11|||Iōnĭcus, a, um : de Jonia
Ionius|11|||Īōnĭus, a, um : jonio
Iphianassa|0|||Īphĭănassa, ae, f. : Ifigenia
Isaac|30|||Isaac, indécl., m. : Isaac
Isiacus|11|||Īsĭăcus, a, um : sacerdote de Isis
Isthmos|30|||Isthmos, inv. : Istmo de Corinto
Isthmus|1|||Isthmus, i, m. : Istmo
Italia|0|||Ītălĭa, ae, f. : Italia
Italicus|11|||Ītălĭcus, a, um : itálico
Italus|11|||Ĭtălus, a, um : itálico
Ithacus|11|||Ĭthăcus, a, um : de Ítaca (isla cuyo rey era Ulises)
Itius|11|||Itius, a, um (portus) : Icio (puerto en la Galia Bélgica, hoy Wissant, en el distrito de Boulogne-sur-Mer)
Iudaeus|11|||Iudaeus, a, um : de Judea (Iudaea, ae, f. : Judea)
Iudaicus|11|||Iudaicus, a, um : relativo a los judíos, judaico
Iulianus|11|||Iulianus, a, um : de Julio César
Iulia|0|||Iulia, ae, f. : Julia
Iulius|1|||Ĭūlĭus, ii, m. : Julio
Iullus|1|||Iullus, i, m. : Iulo
Iulus|1|||Iūlus, i, m. : Iulo
Iunius|1|||Iunius, i, m. : Junio
Iuno|5|Iunon||Iuno, onis, f. : Juno
Iuppiter|5|Iou||Iuppiter, Iouis, m. : Júpiter
Iura|0|||Iura, ae, f. : Jura (monte en la Galia Narbonense)
Ixion|5|Ixion||Ixīon, Ixionis, m. : Ixión
Kal|30|||Kal, inv. : abreviatura de Kalendis : las Kalendas
LX|30|||LX, inv. : 60
Labdacus|1|||Labdăcus, i, m. : Lábdaco
Labeo|5|Labeon||Lăbĕo, onis, m. : Labeón (nombre de varón)
Labicanus|11|||Lăbīcānus, a, um : de Labicum (entre Túsculo y Preneste)
Labicus|1|||Labicus, i, m. : habitante de Lacinum
Labienus|1|||Lăbĭēnus, i, m. : Labieno
Lacedaemonius|1|||Lăcĕdaemŏnĭus, i, m. : lacedemonio, espartano
Lacedaemon|5|Lacedaemon||Lăcĕdaemōn, onis, f. : Lacedemonia, Esparta
Lachesis|6|Laches||Lăchĕsis, is, f. : Láquesis (parca)
Laconicus|11|||Lăcōnĭcus, a, um : de Laconia
Lacon|5|||Lăcon, onis, m. : lacedemonio
Laco|5|Lacon||Lăcō, onis, m. : lacedemonio
Ladicula|0|||Ladicula, ae, m. : Ladicula
Laelius|1|||Laelĭus, i, m. : Lelio
Laenas|5|Laenat||Laenas, atis, m. : Laenas (sobrenombre de la familia Popilia)
Laius|1|||Lāĭus, i, m. : Layo
Lalage|30|||Lălăgē, inv. : Lálage (nombre griego)
Langobardi|1|||Langŏbardi, orum; m. : los langobardos (pueblo de Germania septentrional)
Langobardus|1|||Langobardus, orum; m. : los langobardos (pueblo de Germania septentrional)
Lanuuium|4|||Lanuuium, i, n. : Lanuvio
Laocoon|5|Laocoont||Lāŏcŏon, Laocoontis, m. : Laocoonte (sacerdote Apolo en Troya)
Laodicia|0|||Lāŏdĭcīa, ae, f. Laodicea (capital de Siria)
Laomedontiada|0|||Laomedontiada, ae, m. : hijo de Laomedonte, plur. : los troyanos
Laomedontiades|0|||Lāŏmĕdontĭădes, ae, m. : hijo de Laomédonte, plur. : los Troyanos
Larcius|1|||Larcĭus, i, m. : Larcio
Larentia|0|||Lārentĭa, ae, f. : Larencia
Latobrigi|1|||Latobrigi, orum, m. : los latobrigas (pueblo celta)
Latinus (2)|11|||Latinus (2), a, um : latino
Latinus|1|||Lătīnus, i, : Latino (rey de los Laurentes)
Latium|4|||Lătĭum, ii, n. : Lacio
Latobrigus|1|||cf. Latobrigi
Latona|0|||Lātōna, ae, f. : Latona
Lauinia|0|||Lauinia, ae, f. : Lavinia
Laurentes|5|Laurent||Laurentes, um : los laurentes (pueblo del Lacio)
Laureolus|1|||Laurĕŏlus, i, m. : Lauréolo (célebre ladrón)
Lausus|1|||Lausus, i, m. : Lauso (hijo de Mecencio)
Leda|0|||Lēda, ae, f. : Leda
Leitus|1|||Leitus, i, m. : Leitus
Lemannus|1|||Lĕmannus, i, m. : - lacus : lago Léman
Lentulus|1|||Lentŭlus, i, . : Léntulo (nombre de varón)
Leptis|6|Lept||Leptis, is, f. : Leptis : nombre de dos ciudades de África
Lerna|0|||Lerna, ae, f. : Lerna
Lesbius|11|||Lesbĭus, a, um : lesbio
Lesbos|1|||Lesbos, i, f. : Lesbos (islas del mar Egeo)
Lesbus|1|||Lesbus, i, f. : Lesbos (islas del mar Egeo)
Liber (3)|2|Liber||Liber (3), eri, m. : Líber
Libera|0|||Lībĕra, ae, f. : Proserpina, Ceres
Libitaina|0|||Libitaina, ae, f. : Libitina
Libo|5|Libon||Lĭbo, onis, m. : Libón
Liburnus|1|||Lĭburnus, i, m. : el navío Liburno
Libya|0|||Lĭbya, ae, f. : Libia
Libyssus|11|||Lĭbyssus, a, um : de Libia, africano
Licinius|1|||Lĭcĭnĭus, i, m. : Licinio
Ligones|5|Ligon||Ligones, um, m. : los ligones
Lilybaeum|4|||Lĭlybaeum, i, n. : Lilibeo (promontorio de Sicilia)
Lingo|5|Lingon||Lingo, onis, m. : los lingones
Linus|1|||Lĭnus, i, m. : Lino
Lipara|0|||Lĭpăra, ae, f. : Lípara (isla cerca de Sicilia)
Liriope|5|||Līrĭŏpē, es, f. : Liriope (ninfa, madre de Narciso)
Liscus|1|||Liscus, i, m. : Lisco
Liuia|0|||Liuia, ae, f. : Livia
Liuineius|1|||Liuineius, i, m. : Livineius
Liuius|1|||Liuius, i, m. : Livio
Locrensis|14|Locrens||Lŏcrensis, e : de Locres
Locri|1|||Lōcri, orum : Locres (ville du Bruttium)
Locrus|1|||Locrus, orum : Locres (ville du Bruttium)
Locusta|0|||Lōcusta, ae, f. : Locusta
Lollianus|11|||Lollĭānus, a, um : de Lollius
Lollia|0|||Lollia, ae, f. : Lollia
Lollius|1|||Lollĭus, i, m. : Lollius
Lucilius|1|||Lūcīlĭus, i, m. : Lucilio
Lucina|0|||Lūcīna, ae, f. : Lucina
Lucius|1|||Lūcĭus, i, m. : Lucio
Lucretia|0|||Lūcrētĭa, ae, f. : Lucrecia
Lucretius|1|||Lūcrētĭus, ii, m. : Lucrecio
Lucrinus|11|||Lūcrīnus, a, um : (lacus Lucrinus = lago lucrino (cerca de Puzzoli)
Lucterius|1|||Lucterius, i, m. : Lucterio
Lucullus|1|||Lūcullus, i, m. : Lucullus
Lucumo|5|Lucumon||Lucumo, onis, m. : Lucumón
Ludius|11|||Lūdĭus, a, um : lidio
Luperca|0|||Lŭperca, ae, f. : Luperca nombre de una antigua divinidad romana, quizá la Loba
Lupia|0|||Lupĭa, ae,, m. : la Lippe (rivière de Germanie)
Luscinus|1|||Luscĭnus, i, m. : Luscino
Lusitanus|1|||Lūsĭtānus, i, m. : lusitano
Lycia|0|||Lycĭa, ae, f. : Licia (Asia Menor)
Lycius|1|||Lycĭus, i, m. : licio
Lyda|0|||Lyda, es, f. : Lidé
Lyde|0|||Lyde, es, f. : Lidé
Lydia|0|||Lydia, ae, f. : Lidia
Lydius|11|||Lydius, a, um : de Lidia
Lygdus|1|||Lygdus, i, m. : Ligdo
Lynceus|1|||Lyncēus, i, m. : Linceo
L|29|||L, abrev. : Lucio
Macedonia|0|||Măcĕdŏnĭa, ae, f. : Macedonia
Macedonicus|11|||Măcĕdŏnĭcus, a, um : macedonio
Macedo|5|Macedon||Măcĕdo, onis : Macedo (nombre de varón), natural de Macedonia
Macer|3|Mac||Măcer, ri, m. : Mácer (nombre de varón)
Maecenas|5|Maecenat||Maecēnas, atis, m. : Mecenas
Magalesiacus|11|||Magalesiacus, a, um : de los megalesios
Magnetes|5|Magnet||Magnētes, um, m. : los habitantes de Magnesia
Malea|0|||Mălēa, ae, f. : Malea (promontorio del Peloponeso)
Mallouendus|1|||Mallouendus, i, m. : Mallovendus (jefe germano)
Mamercus|1|||Māmercus, i, m. : Mamerco
Mamurra|0|||Māmurra, ae, m. : Mamurra (nombre de varón)
Mancinianus|11|||Mancīnĭānus, a, um : de Mancino
Mancinus|1|||Mancīnus, i, m. : Cayo Mancino (cónsul)
Mandubracius|1|||Mandubracius, i, m. : Mandubracio (nombre de varón)
Manilius|1|||Mānīlĭus, i, m. : Manilio
Manlius|1|||Manlĭus, i, m. : Manlio (nombre de varón)
Mannicius|1|||Mannicius, i, m. : Mannicio
Marathus|1|||Mărăthus, i, m. : Marato (liberto de Augusto)
Marcella|0|||Marcella, ae, f. : Marcela
Marcellus|1|||Marcellus, i, m. : Marcelo
Marcia|0|||Marcĭa, ae, f. : Marcia
Marcius|1|||Marcĭus, i, m. : Marcio
Marcomani|1|||Marcŏmăni, orum, m. : los marcomanos (pueblos germanos)
Marcomanus|1|||Marcomanus, orum, m. : los marcomanos (pueblos germanos)
Marcus|1|||Marcus, i, m. : Marco
Mareoticus|11|||Mărĕōtĭcus, a, um : de la Mareótide, de Libia
Marius|1|||Mărĭus, i, m. : Mario
Maroboduus|1|||Marŏbŏdŭus, i, m. : Maroboduus (rey de los marcomanos, estudiante en Roma)
Marsicus|11|||Marsĭcus, a, um : de los marsos, mársico
Marsi|1|||Marsi, orum : los marsos (pueblo del Lacio o pueblo germano)
Marsus|1|||Marsus, orum : los marsos (pueblo del Lacio o pueblo germano)
Mars|6|Mart||Mars, Martis, m. : Marte
Martina|0|||Martina, ae, f. : Martina
Martius|11|||Martĭus, a, um : de Marte, guerrero
Marus|1|||Marus, i, m. : Maro (río de Germania)
Massilia|0|||Massĭlĭa, ae, f. : Marsella
Massinissa|0|||Massinissa, ae, m. : Masinisa
Mastama|0|||Mastama, ae, m. : Mastama
Mastarna|0|||Mastarna, ae, m. : Mastarna (nombre antiguo del monte Celio)
Mattium|4|||Mattĭum, i, n. : Macio (capital de los cates o catos)
Mauors|5|Mauort||Mauors, ortis, m. : Marte
Mauri|1|||Mauri, orum, m. : los moros (habitantes de Mauritania)
Maurus|1|||Maurus, orum, m. : los moros (habitantes de Mauritania)
Mausolus|1|||Mausōlus, i, m. : Mausolo
Maximus|1|||Maximus, i, m. : Máximo
Mazippa|0|||Mazippa, ae, m. : Mazippa (jefe númida)
Medea|0|||Mēdēa, ae, f. : Medea
Medi|1|||Mēdi, orum, m. : los medos
Medullina|0|pronepot||Mĕdullīna, ae, f. : Medulina
Medus|11|||Mēdus, orum, m. : los medos
Megalensis|14|Megalens||Mĕgălensis, e : relativo a Cibeles (Megalensia, ium, n. : les Mégalésiennes)
Megalesiacus|11|||Mĕgălēsĭăcus, a, um : megalesio
Megarauicus|1|||Megarauicus, i, m. : Magaravicus
Megara|0|||Mĕgăra, ae, f. : Megara (ciudad de Grecia)
Meldi|1|||Meldi, orum, m. : los meldos (hoy : Maux)
Meldus|1|||Meldus, orum, m. : los meldos (hoy : Maux)
Melissa|0|||Mĕlissa, ae, f. : Melisa
Memnon|5|Memnon||Memnon, onis, m. : Memnón (faraón)
Menaechmus|1|||Menaechmus, i, m. : Menecmo
Menapii|1|||Mĕnăpĭi, orum, m. : los menapios
Menapius|1|||Menapius, orum, m. : los menapios
Menelaus|1|||Menelaus, i, m. : Menelao
Menenius|1|||Mĕnēnĭus, i, m. : Menenio
Menippaeus|11|||Menippaeus, a, um : menipeo (nombre de una obra de Varrón : la Sátira Menipea)
Mercurius|1|||Mercŭrĭus, ii, m. : Mercurio
Mererio|0|||Mererio, onis, m. : Mererión
Meroe|5|||Mĕrŏē, is, f : Méroe
Messala|0|||Messāla, a, m. : Mesala
Messalina|0|||Messālīna, ae, f. : Mesalina
Messalinus|1|||Messālīnus, i, m. : Mesalino
Messana|0|||Messāna, ae, f. : Mesina (ciudad de Sicilia)
Metellus|1|||Mĕtellus, i, m. : Metelo
Methymnaeus|11|||Mēthymnaeus, a, um : de Methymna (ciudad de Lesbos)
Metilius|1|||Metilius, i, m. : Metilio
Mettus|1|||Mettus, i, m. : Mettus
Meuius|1|||Meuius, i, m. : Mevio
Mezentius|1|||Mezentĭus, i, m. : Mecencio (aliado de Turno contra Eneas)
Midas|0|||Mĭdas, ae, m. : Midas
Mida|0|||Mĭda, ae, m. : Midas
Milesius|11|||Mīlēsĭus, ii : habitante de Mileto, milesio
Miletus|1|||Mīlētus, i, m. : Mileto (ciudad de Asia Menor)
Milo|5|Milon||Mĭlo, onis, m. : Milón
Minerua|0|||Minerua, ae, f. : Minerva
Minoius|11|||Mīnōĭus, a, um : de Minos
Minos|5|Mino||Mīnos, ois, m. : Minos
Minotaurus|1|||Mīnōtaurus, i, m. : Minotauro
Misenum|4|||Mīsēnum, i, n. : Miseno
Mithridates|5|Mithridat||Mĭthrĭdātes, atis, m. : Mitrídates
Modestus|1|||Modestus, i, m. : Modesto
Moesia|0|||Moesĭa, ae, f. : Moesia (provincia entre el Danubio y Tracia)
Moneta|0|||Mŏnēta, ae, f. : el que advierte (epíteto de Juno)
Morini|1|||Mŏrĭni, orum, m. : los morinos (pueblo de la Galia Bélgica)
Morinus|1|||Morinus, orum, m. : los morinos (pueblo de la Galia Bélgica)
Mosa|0|||Mŏsa, ae, f. : Mosa (río de la Galia Bélgica)
Mosteni|1|||Mostēni, orum, m. : los habitantes de Mostene (Lidia)
Mostenus|1|||Mostenus, orum, m. : los habitantes de Mostene (Lidia)
Mucius|1|||Mūcĭus, i, m. : Mucio
Muluius|1|||Muluius, i, m. : Mulvio
Mummius|1|||Mummĭus, i, m. : Mumio
Munatius|1|||Munātĭus, i, m. : Munacio
Musa|0|||Mūsa, ae, f. : una de las Musas, Musa (nombre romano)
Musulamii|1|||Musulāmii, orum, m. : los musulames (pueblo de Numidia)
Musulamius|1|||Musulamius, orum, m. : los musulames (pueblo de Numidia)
Mycenae|0|||Mycēnae, arum, f. Micenas (patria de Agamenón)
Mycena|0|||Mycēna, arum, f. Micenas (patria de Agamenón)
Myrina|0|||Myrīna, ae, f. : Mirina (ciudad de Eolia)
Myro|5|Myron||Myro, onis, m. : Mirón
M|30|||M, inv. : abreviatura de Marco
Nabataeus|11|||Nabataeus, a, um : de Nabatea (Nabataei, orum : los nabateos (pueblo de Arabia)
Naiades|5|Naiad||Naiades, um, f. : las Náyades
Nanneius|1|||Nanneius, i, m. : Nanneius
Nantuates|5|Nantuat||Nantŭātes, um, m. : los nantuates (pueblo de la Galia Narbonense)
Narbonensis|14|||Narbōnensis, e : de Narbona
Narcissus|1|||Narcissus, i, m. : Narciso
Nar|5|Nar||Nar, Naris, : Nar (río de los sabinos)
Nasica|0|||Nāsīca, ae, m. : Nasica (cognomen de Escipión)
Nauportus|1|||Nauportus, i, f. : Nauporto (ciudad de la Alta Panonia, hoy Laibach)
Nausicaa|0|||Nausĭcăa, ae, f. : Nausica
Nautius|11|||Nautĭus, i, m. : Nautius (nombre de varón)
Neapolis|6|Neapol||Nĕāpŏlis, is, f. : Nápoles
Neptunus|1|||Neptūnus, i, m. : Neptuno
Nereides|5|Nereid||Nereides, um, f. : las Nereidas
Nereius|11|||Nērēĭus, a, um : de Nereo, del mar, marino
Nereus|1|||Nēreus, i, m. : Nereo (dios del mar)
Neria|0|||Nēria, ae, f. : Neria (diosa de los sabinos, esposa de Marte)
Nero|5|Neron||Nĕro, onis, m. : Nerón
Nerua|0|||Nerua, ae, m. : Nerva
Neruii|1|||Neruii, orum, m. : los nervios (pueblo de la Galia Bélgica)
Neruius|1|||Neruius, orum, m. : los nervios (pueblo de la Galia Bélgica)
Nestor|5|Nestor||Nestor, oris, m. : Néstor
Neuius|1|||Neuius, i, m. : Nevio
Nicopolis|6|Nicopol||Nīcŏpŏlis, is, m. : Nicópolis (ciudad de Epiro)
Niliacus|11|||Nīlĭăcus, a, um : del Nilo
Nilus|1|||Nīlus, i, m. : Nilo
Nioba|0|||Nĭŏba, es, f. : Níobe
Niobe|0|||Nĭŏbē, es, f. : Níobe
Nola|0|||Nōla, ae, f. : Nola (ciudad de Campania)
Nomentanus|11|||Nōmentānus, a, um : de Nomentum
Norbanus|1|||Norbānus, i, m. : Norbano
Noricus|11|||Nōrĭcus, a, um : de Nórica (Norici, orum : los habitantes de Nórica)
Nucerini|1|||Nūcĕrīni, orum, m : los habitantes de Nuceria
Nucerinus|1|||Nūcĕrīnus, orum, m : los habitantes de Nuceria
Numantia|0|||Nŭmantĭa, ae, f. : Numancia
Numa|0|||Nŭma, ae, m. : Numa
Numida|0|||Nŭmĭda, ae, m ou f. : númida
Numitor|5|Numitor||Nŭmĭtor, oris, m. : Numítor
Nysa|0|||Nysa, ae, f. : Nisa (montaña de India, consagrada a Baco)
Nysigenus|11|||Nysigenus, a, um : nacido en Nisa (montaña de India, consagrada a Baco)
Occia|0|||Occĭa, ae, f. : Occia (nombre de mujer)
Oceanus|1|||Ōcĕănus, i, m. : Océano
Ocresia|0|||Ŏcrēsĭa, ae, f. : Ocresia
Ocricolum|4|||Ocricolum, i, n. : Ocricolo (ciudad de Umbría, hoy Otricoli)
Ocriculum|4|||Ocrĭcŭlum, i, n. : Ocricolo (ciudad de Umbría, hoy Otricoli)
Octauia|0|||Octauia, ae, f. : Octavia (hermana de Augusto)
Octauius|1|||Octauius, ii, m. : Octavio
Olympius|11|||Ŏlympĭus, a, um : olímpico, de Olimpia
Opimius|1|||Ŏpīmĭus, i, m. : Opimio
Orcus|1|||Orcus, i, m. : Orco, Plutón
Orestes|6|Orest||Ŏrestes, is, m. : Orestes (se puede encontrar -i en el genitivo)
Orion|5|Orion||Ōrīon, ionis, f. : Orión (constelación)
Orpheus|1|||Orphēus, i, m. : Orfeo
Osismi|1|||Osismi, orum, m. : los osismios (pueblo de la Galia, en el litoral del Océano)
Osismus|1|||Osismus, orum, m. : los osismios (pueblo de la Galia, en el litoral del Océano)
Ostia|0|||Ostĭa, ae, f. : Ostia (puerto de Roma)
Otho|5|Othon||Ŏtho, onis, m. : Otón
Pacuuius|1|||Pacuuius, i, m. : Pacuvio
Padus|1|||Pădus, i, m. : Po
Paetina|0|||Paetina, ae, f. : Petina (Elia Petina, cuarta esposa de Claudio)
Palaemon|5|Palaemon||Pălaemon, onis, m. : Palemón (transformado en dios marino)
Palatium|4|||Pălātĭum, ii, n. : el monte Palatino, el palacio de los Césares en el Palatino
Palladium|4|||Pallădĭum, i, n. : Paladión (estatua de Palas Atenea)
Pallas|5|Pallad||Pallas, adis, f. : Palas, Minerva, Atenea
Palumbus|1|||Palumbus, i, m. : Palumbo (la paloma)
Pamphylia|0|||Pamphylia, ae, f. : Panfilia (región de Asia Menor)
Pandateria|0|||Pandateria, ae, f. : Pandataria (isla en el mar Tirreno)
Pandusa|0|||Pandusa, ae, m. : Pandusa (nombre de varón)
Pannonia|0|||Pannŏnĭa, ae, f. : Panonia (Hungría)
Pannonicus|11|||Pannŏnĭcus, a, um : panonio, de Panonia (húngaro)
Pansa|0|||Pansa, ae, m. : Pansa
Panthia|0|||Panthia, ae, f. : Panthia
Pantuleius|1|||Pantuleius, i, m. : Pantuleyo (caballero romano)
Paphos|1|||Păphos, i, f. : Pafos (ciudad de la isla de Chipre)
Paphus|1|||Paphus, i, f. : Pafos (ciudad de la isla de Chipre)
Papirius|1|||Păpīrĭus, ii, m. : Papirio
Papius|1|||Pāpĭus, i, m. : Papio
Paris|5|Parid||Păris, idis, m. : Paris
Parthus|1|||Parthus, i, m. : Parto
Pasiphaa|0|||Pāsĭphăa, ae, f. : Pasífae (también Pasiphae, es)
Passenus|1|||Passenus, i, m. : Paseno
Paula|0|||Paula, ae, f. : Paula
Paulina|0|||Paulīna, ae, f. : Paulina
Paulus|1|||Paulus, i, m. : Paulo
Pausanias|0|||Pausănĭas, ae, m. : Pausanias
Pedo|5|Pedon||Pĕdo, onis, m. : Pedón
Pelasgus|11|||Pĕlasgus, a, um : griego
Pelia|0||ingest|Pĕlĭa, ae, m. : Pelias (rey de Tesalia)
Pelida|0|||Pelida, ae, m. : hijo de Peleo, Aquiles
Pelides|0|||Pēlīdes, ae, m. : hijo de Peleo, Aquiles
Pelopeus|11|||Pĕlŏpēus, a, um : de Pélope (abuelo de Agamenón)
Pelorus|1|||Pĕlōrus, i, m. : Péloro (promontorio al este de Sicilia)
Percennius|1|||Percennius, i, m. : Percenio
Pergama|4|||Pergăma, orum, n. : Pérgamo (fortaleza de Troya)
Pergamon|30|||Pergămon, Troya : acusativo
Pergamum|4|||Pergămum, orum, n. : Pérgamo (fortaleza de Troya)
Periander|3|||Pĕrĭander, dri, m. : Periandro
Perinthus|1|||Pĕrinthus, i, f. : Perinto (ciudad de Tracia)
Persae|0|||Persae, arum, m. : los persas
Persa|0|||Persa, arum, m. : los persas
Perseus|1|||Persēus, ei, m. : Perseo
Phalaris|5|Phalarid||Phălăris, idis, f. : Fálaris
Pharmacussa|0|||Pharmacussa, ae, f. : Farmacusa (isla cercana a Creta)
Phasis|5|Phasid||Phāsis, idis, f. : Phasis o Fasis (río de la Cólquida)
Philadelpheni|1|||Phĭlădelphēni, orum : los habitantes de Philadelphia (ciudad de Lidia)
Philadelphenus|1|||Philadelphenus, orum : los habitantes de Philadelphia (ciudad de Lidia)
Philippus|1|||Phĭlippus, i, m. : Filipo
Philopator|5|Philopator||Phĭlŏpător, oris, m. : Filopator
Phoebe|6|Phoeb||Phoēbē, is : Febe
Phoebus|1|||Phoebus, i, m. : nombre griego de Apolo
Photis|5|potu||Photis, is, f. : Photis (nombre de mujer)
Phraates|5|Phraat||Phrăātes, is, m. : Fraates, rey de los partos
Phrygia|0|||Phrygĭa, ae, f. : Frigia
Phrygii|1|||Phrygii, orum : los troyanos, los frigios
Phrygius|1|||Phrygĭus, orum : los troyanos, los frigios
Phryx|5|Phryg||Phryx, igis, m. : frigio
Picenum|4|||Pīcēnum, i, n. : Piceno (región de Italia)
Pieria|0|||Pīĕrĭa, ae, f. : Pieria (región de Macedonia)
Pilatus|1|||Pīlātus, a, um : Pilatos, Poncio Pilatos
Pindus|1|||Pindus, i, m. : Pindo (montaña de Tracia)
Piso|5|Pison||Pīso, onis, m. : Pisón
Pituauius|1|||Pituauius, i, m. : Pituavio
Planasia|0|||Planasĭa, ae, f. : isla de Planasia (entre Córcega y Sicilia, hoy Pianosa)
Plancina|0|||Plancīna, ae, f. : Plancina
Plancus|1|||Plancus, i, m. : Planco
Plato|5|Platon||Plăto, onis, m. : Platón
Plautia|0|||Plautia, ae, f. : Plautia
Plecusa|0|||Plecusa, ae, f. : Plecusa (nombre griego)
Pleiades|5|Pleiad||Pleiades, um, f. : las Pléyades (siete hijas de Atlas et de Pleioné changées en constellation)
Plias|5|pliad||Plias, adis, f. : las Pléyades
Plinius|1|||Plīnĭus, i, m. : Plinio
Plutarchus|1|||Plutarchus, i, m. : Plutarco
Plutonius|11|||Plūtōnĭus, a, um : de Plutón
Poenus|1|||Poenus, i, m. : cartaginés
Polemo|5|Polemon||Pŏlĕmo, onis, m. : Polemón
Pollio|5|Pollion||Pollĭo, Pollionis, m. : Polión
Pollux|5|Polluc||Pollux, ucis, m. : Pólux
Polus|1|||Pŏlus, i, m. : Polo (nombre de célebre actor griego)
Polybius|1|||Pŏlybĭus, m. : Polibio
Polyclitus|1|||Pŏlyclītus, i, m. : Policleto
Pometia|0|||Pōmētĭa, ae, f. : Pometia (ciudad de los volscos)
Pompeiani|1|||Pompeiani, orum, m. : los habitantes de Pompeya
Pompeianus|1|||Pompeianus, orum, m. : los habitantes de Pompeya
Pompeiopolis|6|pompeiopol||Pompeiopolis, is, f. : Pompeiópolis (ciudad de Cilicia)
Pompeius|1|||Pompeius, i, m. : Pompeyo
Pomponianus|1|||Pompōnĭānus, i, m. : pomponiano
Pomponius|1|||Pompōnĭus, i, m. : Pomponio
Pomptinus|1|||Pomptīnus, i, m. : Pomptino
Ponticus|11|||Pontĭcus, a, um : del Ponto (Euxino)
Pontius|1|||Pontĭus, i, m. : Poncio Pilatos
Popidius|1|||Popidius, ii, m. : Popidio
Popilius|1|||Popĭlĭus, i, m. : Popilio
Poppaea|0|||Poppaea, ae, f. : Popea
Poppaeus|1|||Poppaeus, i, m. : Popeo (nombre de varón)
Porsenna|0|||Porsenna, ae, m. : Porsena
Portunus|1|||Portūnus, i, m. : Portunus, m. : Portuno (dios de los puertos)
Posides|6|Posid||Pŏsīdes, is, m. : Posides (liberto de Claudio)
Postumius|1|||Postŭmĭus, i, m. : Postumio
Postumus|1|||Postŭmus, i, m. : Póstumo
Praxitelius|11|||Praxĭtĕlīus, a, um : de Praxíteles
Priamus|1|||Prĭămus, i, m. : Príamo
Priapus|1|||Prĭāpus, i, m. : Príapo
Priscus|1|||Priscus, , i : Prisco (nombre de un gladiador)
Proca|0|||Prŏca, ae, m. : Proca (rey de Alba)
Procillus|1|||Procillus, i, m. : Procilo
Proculeia|0|||Proculeia, ae, f. : Proculeya (nombre de mujer)
Proculeius|1|||Prŏcŭlēius, i, m. : Proculeyo
Proculus|1|||Prŏcŭlus, i, m. : Próculo
Prometheus|1|||Prŏmēthēus, i, m. : Prometeo
Propertius|1|||Prŏpertĭus, i, m. : Propercio
Propontis|5|Propontid||Prŏpontis, idis, f. : la Propóntide (mar de Mármara)
Proserpina|0|||Prōserpĭna, ae, f. : Prosérpina
Psecas|30|||Psĕcăs, Psecas (nombre griego)
Psycha|0|||Psycha, es, f. : Psique
Psyche|0|||Psyche, es, f. : Psique
Ptolemaeus|1|||Ptŏlĕmaeus, i, m. : Ptolomeo
Publiciius|1|||Publiciius, i, m. : Publicio
Publicius|1|||Pūblĭcĭus, i, m. : Publicio
Publius|1|||Publius, i, m. : Publio
Punicus|11|||Pūnĭcus, a, um : púnico, cartaginés
Pylades|0|Pylad||Pylădes, ae, m. : Pílades
Pyramus|1|||Pyramus, i, m. : Píramo (río de Cilicia)
Pyrenaeus|1|||Pyrenaeus, i, m. : Pirineos (frecuentemente en plural)
Pyrgopolinices|6|Pyrgopolinic||Pyrgŏpŏlĭnīces, is, m. : Pirgopolinices
Pyrrhus|1|||Pyrrhus, i, m. : Pirro (rey de Epiro)
Pyrrus|1|||Pyrrus, i, m. : Pirro
Pythicus|11|||Pythicus, a, um : de la Pitia
P|30|||P, abreviatura de Publius
Quadi|0|||Quādi, orum, m. pl. : los cuados (pueblo de Moravia)
Quadratus|1|||Quadrātus, i, m. : Cuadrato
Quadus|1|||cf. Quadi
Quadus|1|||Quadus, orum, m. : los cuados (pueblo de Moravia)
Quinctius|1|||Quinctius, i, m. : Quintio
Quinquatrus|9|||Quinquātrūs, uum , m. : Quinquatrus (fiestas en honor de Minerva)
Quintilius|1|||Quintĭlĭus, ii, m. : Quintilio
Quintus|1|||Quintus, i, m. : Quinto
Quirinalis|14|Quirinal||Quĭrīnālis, e : de Quirino (de Rómulo), el Quirinal
Quirinius|1|||Quirinius, i, m. : Quirinio
Quirinus|1|||Quĭrīnus, i, m. : Quirino (Rómulo)
Quiris|5|Quirit||Quĭrīs, itis, m. : Quírite = ciudadano romano. Raro en singular.
Q|29|||Q, abreviatura de Quintus
Raetia|0|||Raetia, ae, f. : Recia (entre el Rin y el Danubio)
Raeti|1|||Raeti, orum, m. : los recios
Raetus|1|||Raetus, orum, m. : los recios
Rauenna|0|||Rauenna, ae, f. : Rávena
Reatinus|1|||Rĕātīnus, i, m. : habitante de Reate (ciudad de los Sabinos, hoy Rieti)
Rea|0|||Rea, ae, f. : Rea
Rectina|0|||Rectina, ae, f. : Rectina
Regillensis|6|Regillens||Rēgillensis, is, m. : sobrenombre de Postumio (que venció a los latinos cerca del lago Regillus)
Reginus|11|||Rēgīnus, a, um : de Regium (Brucio) Regini, orum : los habitantes de Regium
Regulus|1|||Rēgŭlus, i, m. : Régulo
Remmius|1|||Remmĭus, i, m. : Remmio (nombre de varón)
Rhaebus|1|||Rhaebus, i, m. : Rebo (nombre del caballo de Mecenzio)
Rhamses|6|Rhams||Rhamses, is, : Rhamses
Rhenus|1|||Rhēnus, i, m. : Rin
Rhescuporis|5|Rhescuporid||Rhescuporis, is, m. : Rhescuporis (rey de Tracia)
Rhodanus|1|||Rhŏdănus, i, m. : Ródano
Rhodopa|0|||Rhodopa, es, f. : Ródope (montaña de Tracia)
Rhodopeius|11|||Rhŏdŏpēĭus, a, um : de Ródope
Rhodope|0|||Rhŏdŏpē, es, f. : Ródope (montaña de Tracia)
Rhodus|1|||Rhŏdus, i, f. : Rodas
Rhoecogenes|5|Rhoecogen||Rhoecogenes, is, m. : Rhoecogenes
Rhoemetalces|5|Rhoemetalc||Rhoemetalces, ,is, m. : Rhoemetalces (rey de Tracia)
Romanus|11|||Rōmānus, a, um : romano (Romanus, i, m. : el romano)
Roma|0|||Rōma, ae, f. : Roma
Romularis|14|Romular||Rōmŭlāris, e : de Rómulo
Romulea|0|||Romulea, ae, f. : Romúlea (ciudad de Samnio)
Romulus|1|||Rōmŭlus, i, m. : Rómulo
Roucillus|1|||Roucillus, i, m. : Roucillus
Rubrius|1|||Rubrius, i, m. : Rubrio (nombre de varón)
Rufinus|1|||Rufinus, i, m. : Rufino
Rufus|1|||Rūfus, i, m. : Rufo
Rupilius|1|||Rŭpĭlĭus, i, m. : Rupilio
Ruspina|0|||Ruspĭna, ae, f. : Ruspina (ciudad cerca de Leptis)
Rutuli|1|||Rŭtŭli, orum, m. : los rútulos (antiguo pueblo del Lacio)
Rutulus|1|||Rŭtŭlus, orum, m. : los rútulos (antiguo pueblo del Lacio)
Sabaeus|11|||Săbaeus, a, um : de Saba, de Arabia (Sabaei, orum : los sabeos)
Sabellus|11|||Săbellus, a, um : de los sabelios, de los sabinos
Sabinus|11|||Săbīnus, a, um : sabino
Saguntinus|11|||Săguntīnus, a, um : de Sagunto, saguntino
Salacia|0|||Sălācĭa, ae, f. : Salacia (diosa del mar)
Saliaris|14|Saliar||Sălĭāris, e : propio o relativo de los sacerdotes Salios
Salius|1|||Sălĭus, ii, m. : sacerdote de Marte, salio
Sallustius|1|||Sallustĭus, ii, m. : Salustio
Samiolus|11|||Sămĭŏlus, a, um : hecho con tierra de Samos
Samnites|5|Samnit||Samnītes, ium, m. : samnitas
Samothraces|5|Samothrac||Sămŏthrāces, um, m. : (dii) los dioses Cabiros (adorados en los misterios de Samotracia)
Sanga|0|||Sanga, ae, m. : Sanga (nombre de varón)
Santones|5|Santon||Santŏnes, um, m. : los santones (pueblo de Aquitania)
Santoni|1|||Santŏni, orum, m. : los santones
Santonus|1|||Santŏnus, orum, m. : los santones
Sardanapallus|1|||cf. Sardanápalo
Sardanapalus|1|||Sardănăpālus, i, m. : Sardanápalo
Sardianus|11|||Sardĭānus, a, um : de Sardes (Sardiani, orum, : los habitantes de Sardes)
Sardinia|0|||Sardĭnĭa, ae, f. : Cerdeña
Sardis|6|Sard||Sardīs, is, m. : Sardes (Asia Menor)
Sarmata|0|||Sarmăta, ae, m. : sármate (Polonia, Moscovia)
Saserna|0|Lept||Saserna, ae, m. : Saserna (nombre de varón)
Saturninus|1|||Sāturnīnus, i, m. : Saturnino
Saturnus|1|||Sāturnus, i, m. : Saturno
Satyra|0|||Satyra, ae, f. : sátira
Satyrus|1|||Satyrus, i, m. : Sátiro (compañero de Baco)
Scaeuola|0|||Scaeuola, ae, m. : Escévola
Scaevola|0|||Scaevŏla, ae, m. : Escévola
Scaurus|1|||Scaurus, i, m. : Escauro
Scipio|5|Scipion||Scīpĭo, onis, m. : Escipión
Scorpus|1|||Scorpus, i, m. : Escorpo (nombre de varón)
Scribonia|0|||Scribonia, ae, f. : Escribonia (esposa de Augusto)
Scribonius|1|||Scrībōnĭus, i, m. : Escribonio (nombre de familia romana)
Scylla|0|||Scylla, ae, f. : Escila
Scytha|0|||Scytha, ae, m. : escita
Scythicus|11|||Scythĭcus, a, um : de Escitia
Scytholatronia|0|||Scytholatronia, ae, f. : Escitolatronia (país de los mercenarios escitas, palabra inventada por Plauto)
Seduni|1|||Sedūni, orum : los habitantes de Sedunum (Sion en Suiza)
Sedunus|1|||Sedunus, orum : los habitantes de Sedunum (Sion en Suiza)
Segestes|5|Segest||Segestes, is, m. : Segestes (jefe germano)
Segidenses|5|Segidens||Segidenses, um, m. : los habitantes de Ségida
Segimerus|1|||Segimerus, i, m. : Segimero (nombre de varón)
Segimundus|1|||Segimundus, i, m. : Segimundo
Seianus|1|intend|intent|Seianus, i, m. : Sejano
Seius|1|||Sēius, i, m. : Seyo (nombre de varón)
Selenium|4|||Selenium, i, n. : Selenia (cortesana)
Seleucia|0|||Seleucia, am, f. : Seleucia (nombre de varias ciudades de Asia)
Semnones|5|Semnon||Semnones, um, m. : los Semnones (pueblo que forma parte de los suevos)
Sempronius (2)|1|||Sempronius (2), ii, m. : Sempronio
Sempronius|11|||Semprōnĭus, a, um : de Sempronio (lex Sempronia)
Seneca|0|||Sĕnĕca, ae, m. : Séneca
Senecio|5|Senecion||Sĕnĕcĭo, ionis, m. : Seneción (nombre de varón)
Senones|5|Senon||Sēnōnes, um, m. : los Senones (pueblo de la Galia Lugdunense)
Sentius|1|||Sentius, i, m. : Sentius (nombre de familia romana)
Seplasia|0|||Sēplāsĭa, ae, f. : Seplasia
September|6|Septembr||September, bris, e : septiembre
Septimius|1|||Septĭmĭus, i, m. : Septimio
Sequana|0|||Sēquăna, ae, f. : Sena
Sequani|1|||Sēquăni, orum, m. : los secuanos
Sequanus|1|||Sēquănus, orum, m. : los secuanos
Sergius|1|||Sergĭus, i, m. : Sergio
Seriphos|1|||Seriphos, i, f. : Serifos (una de las Cícladas)
Seriphus|1|||Sĕrīphus, i, f. : Serifos (una de las Cícladas)
Sertorius|1|||Sertōrĭus, ii, m. : Sertorio (general romano)
Seruaeus|1|||Seruaeus, i, m. : Serveo (nombre de varón)
Seruilius|1|||Seruilius, i, m. : Servilio
Seruius|1|||Seruius, i, m. : Servio
Sescentoplagus|1|||Sescentōplāgus, i, n. : Seis-Cientos-Golpes (apodo de esclavo)
Sestus|1|||Sēstus, i, m. : Sesto
Sextius|1|||Sextĭus, i, m. : Sextio
Sextus|1|||Sextus, i, m. : Sexto, abr. Sex.
Sex|30|||cf. Sextus
Sibylla|0|||Sĭbylla, ae, f. : la Sibila
Sibyllinus|11|||Sĭbyllīnus, a, um : sibilino (se dice de los Libros Sibilinos)
Sicilia|0|||Sĭcĭlĭa, ae, f. : Sicilia
Sicinius|1|||Sicinĭus, i, m. : Sicinio
Siculus|1|||Sĭcŭlus, i, m. : siciliano
Silanus|1|||Sīlānus, i, m. : Silano
Silenus|1|||Sīlēnus, i, m. : Sileno (ayo y preceptor de Baco); en plural : los Silenos (semejantes a los Sátiros)
Silius|1|||Sīlĭus, i, m. : Silio
Sillius|1|||Sillius, i, m. : Sillio (nombre de varón)
Siluia|0|||Siluia, ae, f. : Silvia
Simonides|6|Simonid||Sĭmōnĭdes, is, m. : Simónides
Sino|5|Sinon||Sino, onis, m. : Sinón
Sipylus|1|||Sĭpylus, i, m. : el monte Sipilo (en Lidia)
Sirena|0|||Sīrēna, ae, f. : la Sirena
Siren|5|Siren||Sīrēn, enis, f. : la Sirena
Sirpicus|1|||Sirpicus, i, m. : Sirpicus (nombre de varón)
Sisenna|0|||Sīsenna, ae, m. : Sisenna (nombre de varón)
Sisyphus|1|||Sīsyphus, i, m. : Sísifo
Socrates|5|Socrat||Sōcrătes, is, m. : Sócrates
Sophocles|6|Sophocl||Sŏphŏcles, is, m. : Sófocles
Soracte|6|Soract||Sōracte, is, Soracte (monte a 50 km. al norte de Roma)
Sorrentum|4|||Sorrentum, i, n. : Sorrento (ciudad de Campania)
Spartanus|11|||Spartānus, a, um : de Esparta (Spartani, orum : los espartanos)
Sp|30|||Sp, n. pr. : abreviatura de Spurius
Stabiae|0|||Stăbĭae, arum, f. : Estabias (ciudad de Campania)
Stabia|0|||Stabia, arum, f. : Estabias (ciudad de Campania)
Statilius|1|||Stătĭlĭus, i, m. : Statilio (nombre de varón)
Stertinius|1|||Stertĭnĭus, i, m. : Estertinio
Stichus|1|||Stĭchus, i, m. : Estico
Strabo|5|Strabon||Străbo, onis, m. : Estrabón
Stratonicus|1|||Strătŏnīcus, i, m. : Estratónico (célebre músico contemporáneo de Alejandro Magno, hacía giras por toda Grecia)
Stronnius|1|||Stronnius, ii, m. : Stronnius
Styga|30|||Styga, acusativo griego de Styx, Stygos : Estigia (río de los Infiernos)
Suebus|11|||Suēbus, a, um : de los suevos (Suebi, orum : los suevos)
Suessa|0|||Suessa, ae, f. : Suessa (ciudad de Campania, hoy Sezza) llamada también Suessa Aurunca
Suessiones|5|Suession||Sŭessĭōnes, um, m. : los suesiones (pueblo de la Galia, en los alrededores de la actual Soissons)
Suffetius|1|||Suffetius, i, m. :Suffetius
Sugambri|1|||Sŭgambri, orum : los sicambros (pueblo germano)
Sugambrus|1|||Sugambrus, orum : los sicambros (pueblo germano)
Sullanus|11|||Sullānus, a, um : de Sila
Sulla|0|||Sulla, ae, m. : Sila
Sulpicius|1|||Sulpĭcĭus, i, m. : Sulpicio (nombre de varóne)
Superbus|11|||Sŭperbus, a, um : el Soberbio (sobrenombre de un Tarquinio)
Surrentum|4|||Surrentum, i, n. : Sorrente (ciudad de Campania)
Surus|11|||Sŭrus, a, um : Sirio (Suri, orum : los sirios)
Sychaeus|1|||Sychaeus, i, m. : Siqueo (esposo de Dido)
Syena|0|||Syena, es, f. : Siena (ciudad del Alto Egipto, famosa por su mármol rojo, hoy Assuan)
Syene|0|||Syēnē, es, f. : Siena (ciudad del Alto Egipto, famosa por su mármol rojo, hoy Assuan)
Sygambrus|1|||Sygambrus, i, m. : sicambro (pueblo de Germania)
Symmachus|1|||Symmăchus, i, m. : Símmaco
Syphax|5|Syphac||Syphax, acis, m. : Sifax (rey de Numidia)
Syracusae|0|||Syrācūsae, arum, f. pl. : Siracusa (ciudad de Sicilia)
Syracusanus|11|||Syrācūsānus, a, um : habitante de Siracusa, siracusano
Syracusa|0|||cf. Siracusa
Syria|0|||Syria, ae, f. : Siria
Syrus|11|||Syrus, a, um : sirio
S|30|||S, abreviatura de salutem [dat] : saluda
Tacfarinas|5|Tacfarinat||Tacfarinas, atis, m. : Tacfarinas (jefe númida)
Taenarius|11|||Taenărĭus, a, um : de Ténaro (ciudad de Laconia, donde según la tradición se encuentra la entrada a los Infiernos)
Taenarum|4|||Taenărum, i, n. : Ténaro (frecuentemente en plural : Taenara, orum)
Tagus|1|||Tăgus, i, f. : Tajo
Tanaquil|30|||Tănăquil, inv. : Tanaquil (mujer de Tarquino el Antiguo)
Tanfana|0|||Tanfana, ae, f. : Tanfana (divinidad germánica)
Tantalus|1|||Tantălus, i, m. : Tántalo
Tarentinus|11|||Tărentīnus, a, um : de Tarento, tarentino
Tarpeia|0|||Tarpēia, ae, f. : Tarpeya
Tarquinia|0|||Tarquinia, ae, f. : Tarquinia
Tarquiniensis|14|Tarquiniens||Tarquĭnĭensis, e : de Tarquinii (ciudad de Etruria, hoy Corneto)
Tarquinius|1||Tarquini|Tarquĭnĭus, ii, m. : Tarquinio
Tarquinus|1|||Tarquinus, i, m. : Tarquino
Tarraconensis|14|Tarraconens||Tarrăcōnensis, e : de la Tarraconense
Tartara|4|||Tartăra, orum, n. : el Tártaro
Tartareus|11|||Tartărĕus, a, um : del Tártaro, de los Infiernos
Tartarum|4|||Tartarum, orum, n. : el Tártaro
Tartarus|1|||Tartărus, i, m. : el Tártaro, los Infiernos
Tascus|1|||Tascus, i, m. : Tasco
Tasgetius|1|||Tasgetĭus, i, m. : Tasgetio (un jefe de los carnoutos)
Tatius|1|||Tătĭus, i, m. : Tacio
Taunus|1|||Taunus, i, m. : Tauno (montaña y ciudad fortificada de Germania)
Taygetus|1|||Tāygĕtus, i, m. : Taigeto (monte de Laconia)
Telephus|1|||Tēlĕphus, i, m. : Télefo
Temnii|1|||Temnĭi, orum, m. : los habitantes de Temnos (ciudad de Eólide)
Temnius|1|||Temnius, orum, m. : los habitantes de Temnos (ciudad de Eólide)
Tenedos|30|||Tĕnĕdos, i : Ténedos (isla pequeña frente a Troya)
Tenedus|1|||Tenedus, i, f. : Ténedos (isla pequeña frente a Troya) a veces Tenedos, i
Terentia|0|||Tĕrentĭa, ae, f. : Terencia
Terentius|1|||Tĕrentĭus, ii, m. : Terencio
Terrasidius|1|||Terrasidius, i, m. : Terrasidius
Tethys|5|Tethy||Tēthys, Tethyos, f. : Tetis (esposa de Océano, madre de los ríos)
Teucria|0|||Teucrĭa, ae, f. : Troada (región de Troya)
Teucri|1|||Teucri, orum, m. : los troyanos
Teucrus|1|||Teucrus, orum, m. : los troyanos
Teutoburgiensis|14|Teutoburgiens||Teutoburgiensis, e : de Teutoburgium (ciudad de Panonia inferior)
Teutoni|1|||Teutŏni, orum, m. : los teutones
Teutonus|1|||Teutonus, orum, m. : los teutones
Thais|5|Thaid||Thāis, idis, f. : Tais (famosa cortesana romana)
Thaliarchus|1|||Thălĭarchus, i, m. : Taliarco
Thebae|0|||Thēbae, arum, f. : Tebas (ciudades de Grecia y Egipto)
Theba|0|||Theba, arum, f. : Tebas (ciudades de Grecia y Egipto)
Theophilus|1|||Thĕŏphĭlus, i, m. : Theophilus, Teófilo
Thermodontius|11|||Thermōdontĭus, a, um : del Termodonte (río de Capadocia, cerca del cual habitaban las Amazonas)
Theseus|1|||Thēsēus, i, m. : Teseo
Thespia|0|||Thespia, ae, f. : siempre en plural : Thespiae, arum : Tespias (ciudad de Beocia, al pie del Helicón, hoy Neocorio)
Thessalicus|11|||Thessălĭcus, a, um : de Tesalia
Thessalus|11|||Thessălus, a, um : de Tesalia, tesalio
Thoria|0|||Thoria, ae (lex) : la lex Thoria
Thorius|1|||Thŏrĭus, i, m. : Torio
Thracia|0|||Thrācĭa, ae, f. : Tracia
Thracius|11|||Thrācĭus, a, um : de Tracia
Thraecius|11|||Thraecius, a, um : de Tracia (Thraecia, ae, f. : Tracia)
Thraex|5|Thraec||Thraex, cis, m. : tracio
Threicius|11|||Thrēĭcĭus, a, um : de Tracia
Thymoetes|30|||Thymoetes, ae : Timetes (hijo de Príamo)
Tiberinus|1|||Tĭbĕrīnus, i, m. : Tíber
Tiberis|6|||Tĭbĕris, is, m. : Tíber
Tiberius|1|||Tĭbĕrĭus, ii, m. : Tiberio
Tib|30|||Tib, abrev. : Tiberius
Tigranes|6|Tigran||Tīgrānes, is, m. : Tigranes (rey de Armenia)
Tigurinus|1|||Tigŭrīnus, i, m. : Tigurino (cantón helvético)
Tillius|1|||Tillĭus, i, m. : Tillius (nombre de varón)
Timoneus|11|||Timoneus, , a, um : de Timón (célebre misántropo ateniense)
Trinacrius|11|||Trīnācrĭus, a, um : siciliano (Sicilia = isla de los tres promontorios)
Tiro|5|Tiron||Tīro, onis, m. : Tirón
Titidius|1|||Titidius, i, m. : Titidio
Titius|11|||Tĭtĭus, a, um : de Titio
Titus|1|||Tĭtus, i, m. : Tito
Ti|30|||Ti, abreviatura de Tiberius
Tmolus|1|||Tmōlus, i, m. : Tmolo (monte de Lidia)
Tolosates|6|Tolosat||Tŏlōsātes, ium, m. : los tolosatas (pueblo de la Galia Narbonense, cuya capital era Tolosa, hoy Toulouse)
Tonnans|15|Tonnant||Tonnans, antis : Tonante (uno de los epítetos de Júpiter)
Traianus|1|||Traianus, i, m. : Trajano
Tranio|5|Tranion||Trānio, ionis, m. : Tranión (esclavo)
Transalpinus|11|||Transalpīnus, a, um : transalpino
Transtiberinus|11|||Transtĭbĕrīnus, a, um : transtiberino, habitante del otro lado del Tíber
Trebellenus|1|||Trebellenus, i, m. : Trebeleno (nombre de varón)
Trebius|1|||Trebĭus, i, m. : Trebio (nombre de varón)
Treuerus|1|||Treuerus, i, m. : trévere o treviro (pueblo de Bélgica)
Treuiri|1|||Treuiri, orum, m. : los tréveres o treviros (pueblo de Bélgica)
Treuirus|1|||Treuirus, orum, m. : los tréveres o treviros (pueblo de Bélgica)
Trigemina|0|||Trigemina, (porta), f. : la puerta Trigémina (puerta de Roma)
Trinacrius|11|||Trīnācrĭus, a, um : sicilino (Sicilia = isla de los tres promontorios)
Trinouantes|5|Trinovant||Trinouantes, um : los trinovantes (pueblo de Bretaña)
Trio|5|Trion||Trio, Trionis, m. : Trión (sobrenombre romano)
Tritonia|0|||Trītōnĭa, ae, f. : Tritonia (sobrenombre de Atenea)
Tritonis|5|Tritonid||Trītōnis, idis, f. : Tritonia (sobrenombre de Minerva)
Triton|5|Triton||Trītōn, onis, m. : Tritón (hijo de Neptuno)
Triuia|0|||Triuia, ae, f. : sobrenombre de Diana (diosa de los cruces)
Troianus|11|||Troianus, a, um : troyano
Troia|0|||Trōia, ae, f. : Troya
Tubantes|5|Tubant||Tubantes, um, m. : los tubantes (pueblo de Germania)
Tubero|5|Tuberon||Tūbĕro, onis, m. : Tuberón (historiador)
Tuditanus|1|||Tŭdĭtānus, i, m. : Tuditano (historiador)
Tulingi|1|||Tulingi, orum, m. : los tulingos (pueblo de Bélgica)
Tulingus|1|||Tulingus, orum, m. : los tulingos (pueblo de Bélgica)
Tullianum|4|||Tullĭānum, i, n. : Tuliano
Tullia|0|||Tullĭa, ae, f. : Tulia
Tullius|1|||Tullĭus, i, m. (M. -) : (Marcus) Tullius (Cicerón)
Tullus|1|||Tullus, i, m. : Tulo (tercer rey de Roma)
Turannius|1|||Turannius, , i, m. : Turanio
Turranius|1|||Turrānĭus, i, m. : Turranio
Tuscia|0|||Tuscĭa, ae, f. : Etruria
Tusculanum|4|||Tuscŭlānum, i, n. : nombres de varias villas situadas cerca de Túsculo
Tuscus|11|||Tuscus, a, um : etrusco
Tutidanus|1|||Tutidanus, i, m. : Tutidano
Tydides|0|||Tydides, ae, m. : Tidida (hijo de Tideo)
Typho|5|Typhon||Typho, onis, m. : Tifón o Tifeo
Tyrius|1|||Tyrĭus, ii, m. : tirio, cartaginés
Tyrrhenus|1|||Tyrrhēnus, i, m. : de Tirrenia, tirreno, de Etruria
T|30|||T, n. pr. : abreviatura de Titus
Ubii|1|||Ubĭi, orum : los ubios (pueblo germano)
Ubius|1|||Ubĭus, orum : los ubios (pueblo germano)
Ulia|0|||Ulĭa, ae, f. : Ulia (ciudad cerca de Cordoue)
Ulixes|5|Ulix||Ŭlixes, is, m. : Ulises
Ulixus|1|||Ulixus, i, m. : Ulixus
Unelli|1|||Unelli, orum, m. : los unelos (pueblo de Armórica)
Unellus|1|||Unellus, orum, m. : los unelos (pueblo de Armórica)
Urgulania|0|||Urgulania, ae, f. : Urgulania (amiga de Livia)
Urgulanilla|0|||Urgulanilla, ae, f. : Urulanilla
Usipetes|5|Usipet||Usīpĕtes, um, m. : los usípetas o usipios (pueblo de Germania, al borde del Rin)
VIIII|30|||VIIII, inv. : 9
VIII|30|||VIII, inv. : 8
Vahalis|6|Vahal||Văhălis, is, m. : Wahl (brazo del Rin)
Valeria|0|||Vălĕrĭa, ae, f. : Valeria
Valerius|1|||Vălĕrĭus, ii, m. : Valerio
Vannius|1|||Vannĭus, i, m. : Vannio
Varianus|11|||Vārĭānus, a, um : de Varo
Varilla|0|||Varilla, ae, f. : Varilla
Varro|5|Varron||Varro, onis, m. : Varrón
Varus|1|||Vārus, i, m. : Varo
Vatia|0|||Vatia, ae, m. : Vatia
Vatinius|1|||Vătīnĭus, i, m. : Vatinio (nombre de varón)
Vedius|1|||Vēdīus, i, m. : Vedio
Veiens|14|Veient||Vēiens, enis : de Veyes, veyense (Etruria)
Velanius|1|||Velanius, i, m. : Velanio (nombre de varón)
Velinus|11|||Vĕlīnus, a, um : : de Velia (ciudad de Lucania)
Velleius|1|||Vellēius, i, m. : Veleyo
Venerius|11|||Vĕnĕrĭus, a, um : de Venus, amoroso
Veneticus|11|||Vĕnĕtĭcus, a, um : de los vénetos (habitantes de la Galia)
Veneti|1|||Vĕnĕti, orum, m. :los vénetos
Venetus|1|||Vĕnĕtus, orum, m. :los vénetos
Venus|5|Vener||Vĕnus, neris, f. : Venus
Veragri|1|||Verāgri, orum, m. : los veragros (pueblo de Suiza)
Veragrus|1|||Veragrus, orum, m. : los veragros (pueblo de Suiza)
Verania|0|||Verania, ae, f. : Verania
Veranius|1|||Veranius, i, m. : Veranio
Vercingetorix|5|Vercingetorig||Vercingetŏrix, igis, m. : Vercingétorix
Vergiliae|0|||Vergĭlĭae, arum, f. : las Pléyades
Vergilia|0|||Vergilia, arum, f. : las Pléyades
Verginius|1|||Verginius, i, m. : Virginio
Vescularius|1|||Vescularius, i, m. : Vesculario
Vesta|0|||Vesta, ae, f. : Vesta
Vesuuius|1|||Vesuuius, i, m. : Vesubio
Vettius|1|||Vettius, ii, m. : Vettius
Veturia|0|||Veturĭa, ae, f. : Veturia (madre de Coriolano)
Vibidius|1|||Vibidius, i, m. : Vibidio
Vibilius|1|||Vibilius, i, m. : Vibilio
Vibius|1|||Vibĭus, i, m. : Vibio (nombre de varón)
Vibulanus|1|||Vibulanus, i, m. : Vibulano
Vibulenus|1|||Vibulenus, i, m. : Vibuleno (nombre de varón)
Vidibius|1|||Vidibius, i, m. : Vidibio
Viminalis|14|Viminal||Viminalis, e : -collis : el Viminal (una de las siete colinas de Roma)
Vindelici|1|||Vindĕlĭci, orum, m. : los vindélicos (pueblo ilírico)
Vindelicus|1|||Vindĕlĭcus, orum, m. : los vindélicos (pueblo ilírico)
Vinicius|1|||Vinicius, i, m. : Vinicio
Vipstanus|1|||Vipstanus, i, m. : Vipstano
Viromandui|1|||Vīromandŭi, orum, m. : los veromanduos (pueblo belga : Verdún)
Viromanduus|1|||Viromanduus, orum, m. : los veromanduos (pueblo belga : Verdún)
Vispania|0|||Vispania, ae, f. : Vispania
Vistilia|0|||Vistilia, ae, f. : Vistilia (nombre de mujer)
Visurgis|6|Visurg||Vĭsurgis, is, m. : Weser (río de Germania)
Vitellianus|11|||Vĭtellĭānus, a, um : de Vitelio
Vitellius|1|||Vĭtellĭus, i, m. : Vitelio
Viuenna|0|||Viuenna, ae, m. : Vicenna
Vlixes|6|Vlix||Vlixes, is, m. : Ulises
Volesius|1|||Volesius, i, m. : Volesio
Volscus|11|||Volscus, a, um, adj. y sust. : volsco
Volturcius|1|||Volturcius, i, m. :Volturcio
Volturcus|1|||Volturcus, i, m. : Volturco (nombre de varón)
Volumnia|0|||Volumnĭa, ae, f. : Volumnia (esposa de Coriolano)
Volusenus|1|||Volusēnus, i, m. : Voluseno
Vonones|6|Vonon||Vŏnōnes, is, m. : Vonones (rey de los partos)
Vulcanus|1|||Vulcānus, i, m. : Vulcano, el fuego
Xanthippe|5|||Xanthippē, es, f. : Jantipa (mujer de Sócrates) (1ª declinación griega)
Xanthippus|1|||Xanthippus, i, m. : Jantipo (general griego)
Xenocrates|6|Xenocrat||Xĕnŏcrătes, is, m. : Xenócrates
Xytilis|6|Xytil||Xytilis, is, f. : Xytilis (nombre de mujer)
X|30|||X, inv. : 10
Zeno|5|Zenon||Zēno, onis, m. : Zenón
Zephyrus|1|||Zĕphyrus, i, m. : Céfiro (viento del oeste)
Zetus|1|||Zētus, i, m. : Zetes
Zeuxis|5|Zeuxid||Zeuxis, idis, m. : Zeuxis (pintor griego)
Zoilus|1|||Zōĭlus, i, m. : Zoilo
abacus|1|||ăbăcus, i, m. : tablero de juego, ábaco
abalieno|17|||ăbălĭēno, as, are : 1. apartar, separar 2. desviar, librar de, privar de
abcido|19|abcid|abcis|abcīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar, escindir
abdico|17|||abdīco, as, are : nier, rehusar, rechazar, desechar
abdomen|7|abdomin||abdŏmĕn, inis, n. : vientre, gula
abdo|19|abdid|abdit|abdo, is, ere, didi, ditum : colocar lejos de, alejar, esconder (abditus, a, um : escondido, secreto)
abduco|19|abdux|abduct|abdūco, is, ere, duxi, ductum : llevar consigo, arrastrar, quitar
abeo|23|abi|abit|ăbĕo, is, ire, ii, itum : alejarse, partir
aberro|17|||ăberro, as, are : desviarse del camino, perderse
abhinc|30|||ăbhinc, adv. : lejos de aquí, a partir de ahora; prep. (+ac. o abl.)
abhorrens|14|abhorrent||abhorrens, entis : +Abl. = que tiene horror, inconciliable
abhorreo|18|abhorru||abhorreo, es, ere, horrui, - : aborrecer, rehuir, tener aversión
abicio|20|abiec|abiect|ăbĭcĭo, is, ere, abieci, abiectum : arrojar
abies|5|abiet||ăbĭēs, ietis, f. : abeto
abigo|19|abeg|abact|ăbĭgo, is, ere, egi, actum : echar lejos, alejar, ahuyentar
abiicio|20|abiec|abiect|abiicio, is, ere, ieci, iectum : arrojar, desechar, echar
abitus|9|||ăbĭtus, us, m. : partida
abiuro|17|||abiuro, as, are : hacer un falso juramento; negar una deuda con falso juramento
ablego|17|||ablēgo, as, are : enviar lejos de, deshacerse de alguien
abluo|19|ablu|ablut|ablŭo, is, ere, lui, lutum : lavar, purificar
abnego|17|||abnĕgo, as, are : rehusar absolutamente, negar
abnuo|19|abnu||abnŭo, is, ere, abnui : hacer señal de que no, denegar
aboleo|18|aboleu|abolit|ăbŏlĕo, es, ere, eui, itum : destruir, suprimir
abolitio|5|abolition||ăbŏlĭtĭo, ionis, f. : supresión, abolición
aborior|28||abort|ăbŏrĭor, iris, iri, abortus sum : morir, abortar
abripio|20|abripu|abrept|abrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : arrebatar, arrancar, quitar
abrogo|17|||abrŏgo, as, are : abrogar, anular, abolir, suprimir
abrumpo|19|abrup|abrupt|abrumpo, is, ere, rupi, ruptum : briser, romper, arrancar, desunir con violencia
abruptum|4|||abruptum, i, m. : precipicio, abismo, las partes rotas (in abruptum : al abismo)
abscedo|19|abscess|abscess|abscēdo, cessi, cessum, ere : alejarse, marcharse, mantenerse apartado de, abandonar, renunciar
abscido|19|abscid|abscis|abscīdo, is, ere, cidi, scisum : separer cortando, cortar, escindir
abscindo|19||absciss|abscindo, is, ere, scidi, scissum : separar desgajando, arrancar, desgajar
abscondo|19|abscond,abscondid|abscondit,abscons|abscondo, is, ere, didi (di), ditum (sum) : esconder lejos, apartar de la vista, disimular, encubrir
absens|14|absent||absens, entis : ausente
absentia|0|||absentĭa, ae, f. : ausencia
absidatus|11|||absīdātus, a, um : encorvado, abovedado
absida|0|||absīda, ae, f : 1 - arco, bóveda. - 2 - la trayectoria de un planeta. - 3 - el coro (de una iglesia), ábside.
absilio|21|absiliu,absilu||absĭlĭo, is, ire, ivi (ui) : huir saltando, huir. - tr. - dejar saltando.
absimilis|14|absimil||absĭmĭlis, e : diferente
absisto|19|abstit||absisto, is, ere, stiti, - : alejarse, renunciar a
absis|5|absid||absis, idis, f. : 1 - bóveda, arco. - 2 - ábside. - 3 - un plato hondo. - 4 - órbita (camino descrito por un planeta)
absoluo|19|absolu|absolut|absoluo, is, ere, solui, solutus : dejar libre, absolver
absolutio|5|absolution||absŏlūtĭo, ionis, f. : 1. absolución 2. acabamiento, perfección 3. exactitud
absonus|11|||absŏnus, a, um : falso, discordante, chocante
absque|30|||absque, prep + abl. : sin, excepto, lejos de
absterreo|18|absterru|absterrit|absterrĕo, es, ere, terrui, territum : desviar, espantar, ahuyentar
abstineo|18|abstinu||abstĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : 1. mantener alejado de 2. abstenerse de, mantenerse alejado de
abstraho|19|abstrax|abstract|abstrăho, is, ere, traxi, tractum : tirar, arrastrar lejos de, separar de; arrancar
abstrudo|19|abstrus|abstrus|abstrūdo, is, ere, trusi, trusum : ocultar, esconder
absumo|19|absumps|absumpt|absūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : coger totalmente, consumir, gastar, destruir
absum|22|afu|afut|absum, es, esse, afui : estar ausente
absurde|30|||absurdē, adv. : absurdamente, de forma inapropiada
absurdus|11|||absurdus, a, um : 1 - discordante, falso, desagradable, chocante. - 2 - sin sentido, tonto, absurdo. - 3 - intempestivo, fuera de propósito, extraño. - 4 - incapaz, inútil.
abs|30|||abs, prép. : + abl. : por, de
abundans|15|abundant||ăbundans, antis : abundante
abundanter|30|||ăbundanter, adv. : abundantemente
abundantia|0|||ăbundantĭa, ae, f : abundancia, riqueza, sobreabundancia
abunde|30|||ăbundē, adv. : en abundancia
abundo|17|||ăbundo, as, are : desbordar, tener en abundancia
abutor|26||abus|ăbūtor, eris, i, abusus sum : abusar de (abl.)
ab|30|||ab, prép. : + Abl. : a partir de, con un verbo pasivo = por
accedo|19|access|access|accēdo, is, ere, cessi, cessum : 1. ir hacia, acercarse, marchar contra 2. dar su adhesión, adherirse
accendo|19|accend|accens|accendo, is, ere, di, sum : abrasar, encender, excitar, atizar
acceptus|11|||acceptus, a, um : bienvenido, agradable
accerso|19|accersiu|accersit|accerso, is, ere, iui, itum : hacer venir, llamar
accessus|9|||accessus, us, m. : aproximación
accido|19|accid||accĭdo, is, ere, cidi : llegar
accingo|19|accinx|accinct|accingo, is, ere, cinxi, cinctum : prepararse para
accio|21|acciu|accit|accĭo, is, ire, acciui, accitum : hacer venir, mandar a buscar (accitus, a, um : importado, de origen extranjero)
accipio|20|accep|accept|accĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : recibir, coger, aprender (acceptus, a, um : bien recibido, agradable)
accipiter|5|accipitr||accĭpĭter, tris, m : gavilán, halcón, ave de presa
accitus|9|||accītus, us, m. : llamada
acclamatio|5|acclamation||acclāmātĭo, ionis, f. : grito (hacia alguien), aclamación
acclamo|17|||acclāmo, as, are : aclamar, mostrar acuerdo
acclinis|14|acclin||acclīnis, e : apoyado
accola|0|||accŏla, ae, m. : vecino
accolo|19|||accŏlo, is, ere : delimitar, bordear
accommodatior|15|accommodatior||accommodatior, oris : comparativo de accommodus, a, um : apropriado para, conveniente para
accommodo|17|||accommŏdo, as, are 1. adaptar, ajustar 2. adecuar, ad+ac. : ajustar a, adaptar a 3. dedicarse a 4. (derecho) atribuir, acordar
accubo|17|||accŭbo, as, are : estar tendido al lado de + dat, acodado junto a
accumbo|19|accubu|accubit|accumbo, is, ere, cubui, cubitum : acostarse, extenderse
accuratius|30|||accuratius, adv. : comparativo de accurate : con cuidado, cuidadosamente
accuratus|11|||accūrātus, a, um : hecho con cuidado, selecto, refinado
accurro|19|accurr||accurro, is, ere, curri, cursum : correr hacia, acudir corriendo
accursus|9|||accursus, us, m. : carrera
accusatio|5|accusation||accūsātĭo, onis, f. : acusación hecha por, hecha contra + gen.
accusator|5|accusator||accūsātor, oris, m. : 1 - acusador. - 2 - delator, denunciante.
accuso|17|||accūso, as, are : acusar
acerbitas|5|acerbitat||ăcerbĭtas, atis, f. : amargor, dureza, aspereza
acerbius|30|||acerbius, comparativo neutro o adverbial de acerbus, a, um : áspero, duro, penoso
acerbus|11|||ăcerbus, a, um : penoso, desagradable
acernus|11|||ăcernus, a, um : de arce
aceruatim|30|||aceruatim, adv. : en montón, a trozos; por acumulación, por amontonamiento
aceruus|1|||aceruus, i, m. : montón, cúmulo, aglomeración
acer|16|||ācer, cris, cre : 1 - agudo, cortante, penetrante, vivo, agrio, afilado, duro, violento. 2 - penetrante, sutil, fino, vivo. 3 - activo, valiente, valeroso, enérgico, ardoroso. 4 - irritable, irascible, fogoso, severo, cruel, terrible.
acetum|4|||ăcētum, i, n. : vinagre
acia|0|||ăcĭa, ae, f. : hilo para coser
acidus|11|||ăcĭdus, a, um : agrio, ácido
acies|10|||ăcĭēs, ei, f. : la línea de batalla; mirada
aconitum|4|||ăcŏnītum, i, n. : acónito (veneno potente)
acquiesco|19|||acquĭesco, is, ere, quieui, quietum : reposar, descansar, calmarse
acquiro|19|acquisiu|acquisit|acquīro, is, ere, siui, situm : unir a, aumentar
acriter|30|||ācrĭter, adv. : con vigor, con vehemencia, severamente
acrius|30|||acrius, adv. : más vivamente
actio|5|action||actĭo, onis, f. : 1. acción 2. proceso, alegato 3. manifestaciones de la actividad de un magistrado en el ejercicio de sus funciones 4. en el lenguaje judicial : derecho de perseguir en justicia, comparecencia
actito|17|||actĭto, as, are : tratar con frecuencia , representar
actor|5|actor||actor, oris, m. : 1. el que hace mover , conductor 2.. el que hace, autor 3. el que representa, actor 4. el que habla, orador 5. el que defiende una causa, acusador o defensor
actuarius|11|||actŭārĭus, a, um : rápido, qui sert à passer
actuari|11|||actuari, a, um : ligero, que permite el paso
actum|4|||actum, action, acto oficial
actus|9|||actus, us, m. : acto de moverse, acción, acto (de teatro)
actutum|30|||actūtum, adv. : muy pronto, al instante
aculeus|1|||ăcūlĕus, i, m. : aguijón, punta, mordacidad
acumen|7|acumin||ăcūmĕn, inis, n. : punta, aguijón, filo
acus|9|||ăcus, us, f. : aguja
acutus|11|||ăcūtus, a, um : agudo, vivo, ingenioso
ac|30|||ac, conj. : y, y también
adaequo|17|||ădaequo, as, are : igualar
adamo|17|||ădămo, as, are : amar mucho, enamorarse de
adapto|17|||ădapto, as, are : adaptar, ajustar
adcelero|17|||adcelero, as, are : (se) apresurar, acelerar
adcido|19|adcid||adcido, is, ere, cidi, - : caer
adclamo|17|||adclamo, as, are : gritar a la vez, aclamar
adcliuis|14|adcliu||adcliuis, e : que va subiendo
adcommodo|17|||adcommodo, as, are : adaptar, aplicar, accorder
adcresco|19|adcreu|adcret|adcresco, is, ere, creui, cretum : crecer, aumentar; añadirse
adcurro|19|adcurr||adcurro, is, ere, curri, - : acudir, ir corriendo, correr
adcursus|9|||adcursus, us, m. : acción de llegar corriendo
addecet|30|||addĕcet, : conviene
addico|19|addix|addict|addīco, is, ere, dixi, dictum : destinar, adjudicar, consagrar ; ser favorable
addisco|19|||addisco, is, ere, addidici : aprender además, añadir a lo que se sabe
addo|19|addid|addit|addo, is, ere, didi, ditum : añadir
adduco|19|addux|adduct|addūco, is, ere, duxi, ductum : 1. llevar, llevar hacia sí, arrastrar 2. conducir,conducir hacia,
adductus|11|||adductus, a, um : contraído, arrugado
ademptio|5|ademption||ădemptĭo, ionis, f. : substracción, robo
adeo (2)|23|adi|adit|adeo (2), is, ire, ii, itum : ir a, ir hacia
adeo|30|||ădĕō, adv. : de tal modo, hasta tal punto ; adeo... ut + subj : de tal modo, hasta tal punto... que
adeps|5|adip||ădeps, m. ou f. : grassa
adequito|17|||ădĕquĭto, as, are : ir a caballo
adfatim|30|||adfatim, adv. : suficientemente, abundantemente
adfatus|9|||adfatus, us, m. : palabras dirigidas a alguien, discurso
adfectio|5|adfection||adfectio, onis, f. : 1. influencia 2. afección, modificación 3. disposición, sentimiento
adfecto|17|||adfecto, as, are : asir, agarrar, tratar de alcanzar, aspirar, buscar, contraer, tomar, seguir, afectar
adfectus|11|||adfectus, a, um : provisto de; dispuesto (bien o mal); afectado, debilitado, enfermo
adfero|19|attul,adtul|adlat,allat|adfero, fers, ferre, attuli, allatum : llevar, traer
adficio|20|adfec|adfect|adficio, is, ere, feci, fectum : proveer, proporcionar, dotar (a alguien de de algo, aliquem aliqua re), afectar
adfigo|19|adfix|adfix|adfigo, is, ere, fixi, fixum : fijar, sujetar
adfingo|19|adfix|adfict|adfingo, is, ere, finxi, fictum : 1. aplicar, añadir 2. atribuir falsamente, imputar
adfinis|14|adfin||adfinis, e : cómplice, vecino de + dat. ; pariente (por matrimonio)
adfinitas|5|adfinitat||adfinitas, atis, f. : afinidad, parentesco
adfirmatio|5|adfirmation||adfirmatio, ionis, f. : afirmación, seguridad
adfirmo|17|||adfirmo, as, are : 1. afianzar, consolidar 2. afirmar
adflatus|9|||adflatus, us, m. : soplo, inspiración
adflecto|19|||adflecto, is, ere : doblar, plegar
adflicto|17|||adflicto, as, are : golpear, atormentar, maltratar
adfligo|19|adflix|adflict|adfligo, is, ere, flixi, flictum : golpear contra, arrojar a tierra, abatir, arruinar (adflictus, a, um : arrojado a tierra, abatido, arruinado)
adflo|17|||adflo, as, are : soplar, soplar sobre
adfluo|19|adflux|adfluct|adfluo, is, ere, fluxi, fluctum : venir en tropel, en masa; afluir
adformido|17|||adformido, as, are : tener miedo, temer
adfor|24|||adfor, aris, ari : hablar a, dirigir la palabra
adfrico|17|adfricu|adfrict|adfrico, as, are, fricui, frictum, are : frotar contra
adfundo|19|adfud|adfus|adfundo, is, ere, fudi, fusum : verter, derramar sobre
adgero|19||aggest|adgero, geris, gerere, gessi, gestum : amontonar, acumular, aumentar
adgestus|9|||adgestus, us, m. : transporte (mediante mano de obra)
adgnosco|19|adgnou|adgnit|adgnosco, is, ere, oui, itum : conocer, reconocer
adgredior|27||adgress|adgredior, eris, i, gressus sum : ir hacia, aproximarse, emprender, atacar
adgrego|17|||adgrego, as, are : unir, asociar
adguberno|17|||adguberno, as, are : dirigir
adhaereo|18|adhaes|adhaest|ădhaerĕo, as, ere, haesi, haesum : estar unido a
adhaeresco|19|adhaes||ădhaeresco, is, ere, haesi, - : fijarse, adherirse, sujetar a
adhibeo|18|adhibu|adhibit|ădhĭbĕo, es, ere, ui, itum : 1 - poner en, llevar a, aplicar, ofrecer, presentar, mostrar. 2. - añadir, unir 3 - emplear, poner en marcha 4 - hacer venir cerca de sí, mandar, consultar, llamar, invocar, ofrecer ayuda a,presentar (testigos).
adhortor|24|||ădhortor, aris, ari : exhortar, incitar, alentar
adhuc|30|||ădhuc, adv. : hasta aquí, hasta ahora
adiaceo|18|adiacu||adiaceo, as, ere, cui, - : estar situado cerca
adicio|20|adiec|adiect|adicio, is, ere, ieci, iectum : añadir
adiectio|5|adiection||adiectio, ionis, f. : ac.ión de añadir
adigo|19|adeg|adact|ădĭgo, is, ere, egi, actum : 1. empujar hacia adelante, empujar 2. constreñir, obligar a, prestar juramentot
adiicio|20|adiec|adiect|adiicio, is, ere, ieci, iectum : 1. lanzar, tirar, disparar hacia; dirigir; 2. añadir a
adimo|19|adem|adempt|ădĭmo, is, ere, emi, emptum : arrancar, quitar con fuerza, robar, retirar.
adipiscor|26||adept|ădĭpiscor, eris, i, adeptus sum : alcanzar, obtener
aditus|9|||ădĭtus, us, m. : acceso, entrada, paso
adiudico|17|||adiudico, as, are : adjudicar, atribuir, juzgar
adiumentum|4|||adiumentum, i, n. : ayuda, auxilio, asistencia
adiunctio|5|adiunction||adiunctio, ionis, f. : unión, inclinación del alma, simpatía, adhesión
adiungo|19|adiunx|adiunct|adiungo, is, ere, iunxi, iunctum : 1. unir a, unirse 2. aplicar, juntar, asociar 3. añadir
adiuro|17|||adiuro, as, are : jurar además, jurar a a alguien.
adiutorium|4|||adiutorium, i, n. : auxilio
adiutor|5|adiutor||adiutor, oris, m. : ayuda, ayudante, adjunto, agregado
adiuto|17|||adiuto, as, are : ayudar
adiutrix|5|adiutric||adiutrix, icis, f. : la que ayuda
adiuuo|17|adiuu|adiut|adiuuo, as, are, iuui, iutum : ayudar,secundar
adlabor|26||adlaps|adlabor, eris, i, lapsus sum : deslizarse hacia
adlapsus|9|||adlapsus, us, m. : deslizamiento
adlego (2)|19|adleg|adlect|adlego (2), is, ere, legi, lectum : añadir por elección
adlego|17|||adlego, as, are : delegar, enviar; alegar, alegar
adleuo|17|||adleuo, as, are : suavizar, aligerar, calmar
adligo|17|||adligo, (all-), as, are : fijar, sujetar, atar a
adlino|19|||adlino, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar, extender sobre
adloquium|4|||adloquium, i, n. : discurso, exhortación, plática
adloquor|26||adlocut,adloquut,allocut,alloquut|adloquor, eris, i, locutus sum : hablar (aliquem, a alguien), arengar, exhortar
adluo|19|adlu||adluo, is, ere, lui :bañar, mojar
adminiculum|4|||admĭnĭcŭlum, i, n. : ayuda
administratio|5|administration||admĭnistrātĭo, ionis, f. : ayuda; administración, ejecución, gestión, dirección
administro|17|||admĭnistro, as, are : gouverner, administrer
admirabilior|15|admirabilior||admirabilior, oris : comparativo de admirabilis, e : más maravilloso, más admirable
admirabilis|14|admirabil||admīrābĭlis, e : maravilloso, admirable
admirandus|11|||admīrandus, a, um : digno de admiración, admirable
admiratio|5|admiration||admīrātĭo, onis, f. : admiración
admirator|5|admirator||admīrātor, oris, m. : admirador
admiror|24|||admīror, aris, ari, atus sum : sorprenderse, maravillarse, admirar
admisceo|18|admiscu|admixt|admiscĕo, es, ere, scui, mixtum : añadir mezclando, mezclar, agregar
admitto|19|admis|admiss|admitto, is, ere, misi, missum : 1. dejar participar, aprobar, aceptarpermitir, 2. soltar, lanzar
admodum|30|||admŏdum, adv. : perfectamente, precisamente, absolutamente
admolior|28||admolit|admōlĭor, iris, iri, molitus sum : hacer movimientos, hacer esfuerzos, poner en movimiento
admoneo|18|admonu|admonit|admŏnĕo, es, ere, monui, monitum : 1. recordar 2. advertir, prevenir 3. amonestar, castigar 4. incitar (a)
admonitus|9|||admŏnĭtus, u, m. : recuerdo; consejo, advertencia
admoueo|18|admou|admot|admoueo, es, ere, moui, motum : 1 - acercar, mover hacia, aplicar a; emplear .2 - aproximarse a alguien ; reconciliar
admurmuratio|5|admurmuration||admurmŭrātĭo, tionis, f. : murmullo
adnecto|19|adnexu|adnex|adnecto, is, ere, nexui, nexum : fijar, sujetar, unir, pegar, atar.
adnitor|26||adnis,adnix|adnitor, eris, i, nisus (nixus) sum : apoyarse en, procurar, esforzarse
adnoto|17|||adnoto, as, are : anotar, notar, señalar, observar
adno|17|||adno, as, are : nadar)
adnuntio|17|||adnuntio, as, are : anunciar
adnuo|19|adnu|adnut|adnuo, is, ere, nui, nutum : hacer una señal de probación con la cabeza, consentir, permitir
adnuto|17|||adnuto, as, are : hacer un signo de asentimiento
adoleo|18|||ădŏlĕo, es, ere : quemar
adolescens|5|adolescent||ădŏlescens, entis, m. : adolescente, joven
adolesco|19|adoleu|adult|ădŏlesco, is, ere, leui, adultum : crecer, desarrollarse
adoptio|5|adoption||ădoptĭo, onis, f. : adopción
adoptiuus|11|||adoptiuus, a, um : adoptado
adopto|17|||ădopto, as, are : adoptar
adoratio|5|adoration||ădōrātĭo, ionis, f. : acción de adorar, adoración
adoreus|11|||ădōrĕus, a, um : de trigo, de espelta
adorior|28||adort|ădŏrĭor, iris, iri, adortus sum : atacar
adorno|17|||ădorno, as, are : adornar, decorar, embellecer
adoro|17|||ădōro, as, are : adorar, implorar
adparo|17|||adparo, as, are : preparar
adpello|19|adpul|adpuls|adpello, is, ere, adpul, adpuls : empujar hacia, dirigir hacia
adpendix|5|adpendic||adpendix, icis, f. : apéndice; suplemento
adpeto|19|adpet,adpetiu|adpetit|adpeto, is, ere, petivi (petii) : marchar rápidemente hacia, intentar coger, desear intensamente, atacar, acercarse
adplico|17|||adplico, as, are : aplicar, apoyar, adosar
adpono|19|adposu|adposit|adpono, is, ere, posui, positum : presentar, mostrar, poner sobre la mesa; añadir
adprecor|24|||adprecor, aris, ari : suplicar, invocar
adprehendo|19|adprehend|adprehens|adprehendo, is, ere, di,sum : coger, asir, agarrar, apoderarse de
adprimo|19|adpress|adpress|adprimo, is, ere, pressi, pressum : estrechar, oprimir, apretar
adprobo|17|||adprobo, as, are : aprobar
adprono|17|||adprono, as, are : inclinarse para delante, bajar, arrodillarse
adpugno|17|||adpugno, as, are : asaltar, atacar
adpulsus|9|||adpulsus, us, m. : 1. abordaje, acceso, aproximación
adquiesco|19|adquieu|adquiet|adquĭesco, is, ere, quieui, quietum : dormir, descansar
adquiro|19|adquisiu|adquisit|adquiro, is, ere, quisiui, quisitum : añadir a, adquirir
adrepo|19|adresp||adrepo, is, ere, repsi, - : arrastrarse
adrideo|18|adris|adris|adrideo, es, ere, risi, risum : sonreír, agradar, responder riendo
adrigo|19|adrex|adrect|adrigo, is, ere, rexi, rectum : enderezar, erizar; animar, excitar
adripio|20|adripu|adrept|adripio, (arr-) is, ere, ripui, reptum : apoderarse de, detener, agarrar
adroganter|30|||adroganter, adv. : con arrogancia
adrogantia|0|||adrogantia, ae, f. : arrogancia, presunción, insolencia, orgullo; obstinación
adrogo|17|||adrogo, as, are : atribuirse, apropiarse
adscio|21|||adscio, is, ire : hacer venir a sí, recibir, acoger
adscisco|19|adsciu|adscit|adscisco, is, ere, iui, itum : asociarse
adscribo|19|adscrips|adscript|adscribo, is, ere, scripsi, scriptum : inscribir (sobre un testamento), añadir
adsecatio|5|adsectation||adsecatio, onis, f. : acción de acompañar, de hacer el cortejo, cortejo.
adsectator|5|adsectator||adsectator, oris, m. : partidario, acompañante, discípulo, pretendiente.
adsector|24|||adsector, aris, ari : . - seguir, acompañar continuamente, cortejar (a alguien, aliquem).
adsensio|5|adsension||adsensio, onis, f. : admiración, asentimiento, adhesión
adsensus|9|||adsensus, us, m. : consentimiento, asentimiento, adhesión, aprobación
adsentior|28||adsens|adsentior, iris, iri, sensus sum : estar de acuerdo
adsentio|19|adsens|adsens|adsentio, is, ere, sensi, sensum : estar de acuerdo
adsentor|24|||adsentor, aris, ari : ser de la misma opinión, adular, alabar, complacer.
adsequor|26||adsecut|adsequor, eris, i, secutus sum : 1. alcanzar 2. llegar a, obtener
adseruo|17|||adseruo, as, are : guardar, conservar, custodiar
adseueratio|5|adseueration||adseueratio, ionis, f. : seguridad, aseveración
adseuero|17|||adseuero, as, are : hablar en serio, afirmar, asegurar, garantizar
adsideo|18|adsed|adsess|adsideo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado cerca de alguien (alicui), acampar junto a, presidir como juez, asediar
adsidue|30|||adsidue, adv. : asiduamente, continuamente, sin interrupción
adsiduitas|5|adsiduitat||adsiduitas, atis, f. : 1 - asiduidad, presencia constante, visitas continuas, persistencia. - 2 - continuidad, frecuencia.
adsiduo|30|||adsiduo, adv. : continuamente
adsiduus|11|||adsiduus, a, um : asiduo
adsigno|17|||adsigno, as, are : asignar, atribuir, imputar, conceder, imputar
adsimulo|17|||adsĭmŭlo, as, are : aparentar, fingir, simular
adsisto|19|adstit||adsisto, is, ere, stiti : ponerse cerca, permanecer inmóvil, ayudar
adsoleo|18|||adsoleo, es, ere : soler, acostumbrar (ut adsolet : según costumbre)
adsono|17|||adsono, as, are : resonar, responder a una voz, responder cantando
adspectus|9|||adspectus, us, m. : vista, mirada
adspicio|20|adspex|adspect|adspicio, is, ere, spexi, spectum : mirar, contemplar, ver, considerar
adspiro|17|||adspiro, as, are : 1. soplar, respirar 2. favorecer 3. esforzarse en, aspirar
adsto|17|adstit|adstit|adsto, as, are, stiti, stitum : detenerse cerca de, (en poesía : erizarse, aterrorizarse)
adstrepo|19|||adstrepo, is, ere : responder con ruidosas manifestaciones, aplaudir, aclamar
adstringo|19|adstrinx|adstrict|adstringo, is, ere, strinxi, strictum : fijar, sujetar estrechamente, encadenar, obligar (adstrictus, a, um : estrecho, rígido, helado)
adstupeo|18|||adstupeo, es, ere :qudarse atónito delante de (dat.), pasmarse
adsuesco|19|adsueu|adsuet|adsuesco, is, ere, eui, etum : acostumbrarse, estar habituado
adsuetudo|5|adsuetudin||adsuetudo, inis, f. : costumbre, hábito
adsulto|17|||adsulto, as, are : precipitarse contra, caer, saltar, asaltar
adsultus|9|||adsultus, us, m. : ataque impetuoso
adsumo|19|adsumps|adsumpt|adsumo, is, ere, sumpsi, sumptum : tomar para sí, apropiarse, unir, añadir
adsum|22|adfu||adsum, es, esse, adfui : estar presente, asistir, ayudar
adsurgo|19|adsurrex|adsurrect|adsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, aumentar, crecer, incorporarse, honrar
adtendo|19|adtend|adtent|adtendo, is, ere, tendi, tentum : tender, prestar atención
adtexo|19|adtexu|adtext|adtexo, is, ere, texui, textum : tejer, entrelazar, unir
adtingo|19|adtig|adtact|adtingo, is, ere, tigi, tactum : tocar ligeramente, alcanzar, llegar a, colindar
adtollo|19|||adtollo, is, ere : levantar, elevar, realzar
adtraho|19|adtrax|adtrac|adtraho, is, ere, traxi, tractum : tirar hacia sí, hacer venir, arrastrar
adtrecto|17|||adtrecto, as, are : tocar, manosear
adtribuo|19|adtribu|adtribut|adtribuo, is, ere, tribui, tributum : atribuir
adueho|19|aduex|aduect|adueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, llevar consigo
aduena|0|||aduena, ae, m. : extranjero
aduenio|21|aduen|aduent|aduenio, is, ire, ueni, uentum : llegar
aduenticius|11|||aduenticius, a, um : extranjero
aduentor|5|aduentor||aduentor, oris, m. : cliente
aduento|17|||aduento, as, are : acercarse, llegar
aduentus|9|||aduentus, us, m. : llegada, venida
aduersarius|1|||aduersarius, ii, m. : adversario, rival
aduersor|24|||aduersor, aris, atus sum : oponerse
aduersus|11|||aduersus, a, um : contrario, opuesto (prep. + ac.. = contra) ; aduersae res : adversidad
aduerto|19|aduert||aduerto, (aduorto) is, ere, uerti, uersum : atraer sobre sí, prestar atención ; - animum : darse cuenta
aduesperasco|19|aduesperau||aduesperasco, is, ere : (impersonnel) anochecer, anochece
aduesperesco|19|aduesperau||aduesperesco, is, ere, aui : (impersonnel) anochecer, anochece
adulatio|5|adulation||ădūlātĭo, ionis, f. : caricia, halago, adulación
adulator|5|adulator||ădūlātor, oris, m. : lisonjeador, adulador
adulescens|6|adulescent||ădŭlescens, entis, m. : adolescente, hombre joven
adulescentia|0|||ădŭlescentĭa, ae, f. : adolescencia
adulescentulus|1|||ădŭlescentŭlus, i, m. : jovencito, muchachito
adulor|24|||ădūlor, aris, ari : acariciar, hacer halagos, adular
adulo|17|||ădūlo, as, are : acariciar, hacer halagos, adular
adulterinus|11|||ădultĕrīnus, a, um : 1. bastardo 2. degenerado (animal) 3. alterado, falso, falsificado.
adulterium|4|||ădultĕrĭum, i, n. : adulterio
adulter|12|||ădulter, era, erum : adúltero
adultus|11|||ădultus, a, um : adulto
adumbro|17|||ădumbro, as, are : sombrear
aduncus|11|||ăduncus, a, um : corvo, ganchudo
aduocatus|1|||aduocatus, i, m. : 1. consejero, abogado, protector
aduoco|17|||aduoco, as, are : convocar, llamar, hacer venir, invocar
aduolo|17|||aduolo, as, are : volar hacia, precipitarse hacia, correr, acudir corriendo
aduoluo|19|aduolu|aduolut|aduoluo, is, ere, uolui, uolutum : (hacer) rodar, se aduoluere ou aduoluii : prosternarse, postrarse, echarse a los pies de alguien
aduorsus|11|||aduorsus, a, um : contrario (+ ac. : contra)
adurgeo|18|||ădurgĕo, es, ere : instar, perseguir
aduro|19|aduss|adust|ădūro, is, ere, ussi, ustum : quemar ligeramente, tostar
adusque|30|||ădusque, prep. : hasta (+ ac.); enteramente
adversor|24|||adversor, aris, ari : oponerse, ser contrario
advocatus|1|||advŏcātus, i, m. : 1. abogado, consejero, protector
adytum|4|||ădytum, i, n. : santuario (parte más secreta de un edificio sagrado)
ad|30|||ad, prep. + ac. : hacia, a, cerca de
aedes|6|aed||aedēs, is, f. : casa, templo
aedificium|4|||aedĭfĭcĭum, ii, n. : edificio
aedifico|17|||aedĭfĭco, as, are : construir
aedilis|6|aedil||aedīlis, is, m. : edil
aedilitas|5|aedilitat||aedīlĭtas, atis, f. :edilidad, cargo de edil(magistrado que se encarga de la policía municipal, del aprovisionamiento de Roma y de la vigilancia de los mercados)
aedituus|1|||aedĭtŭus, i, m. guarda de un templo
aegerrime|30|||aegerrime, adv. : con mucho dolor, muy mal
aeger|13|||aeger, gra, grum : enfermo (aegrum, i, n. : enfermedad)
aegre|29|||aegrē, adv. : con pena, de una manera penosa, difícilmente
aegritudo|5|aegritudin||aegrĭtūdo, dinis, f. : enfermedad, tristeza
aegroto|17|||aegrōto, as, are : estar enfermo
aegrotus|11|||aegrōtus, a, um :enfermo, indispuesto
aemulatio|5|aemulation||aemŭlātĭo, ionis, f. : emulación, imitación, envidia
aemulor|24|||aemŭlor, aris, ari : imitar, emular, envidiar
aemulus|11|||aemŭlus, a, um : émulo, igual, rival, adversario
aeneus|11||aene|aēnĕus, a, um : de cobre, de bronce
aenus|11|||ăēnus, a, um : de cobre
aequabilis|14|aequabil||aequābĭlĭs, e : regular
aequalis|14|aequal||aequālis, e : igual, de la misma edad
aequalitas|5|aequalitat||aequālĭtas, atis, f. : igualdad, identidad
aequaliter|30|||aequālĭter, adv. : igualmente
aeque|30|||aequē, inv. : igualmente
aequinoctialis|14|||aequĭnoctĭālis, e : equinoccial
aequinoctium|4|||aequĭnoctĭum, i, n. : equinoccio, igualdad de los días y las noches
aequiparatio|5|aequiparation||aequĭpărātĭo, ionis, f. : comparación, equiparación
aequipero|17|||aequĭpĕro, as, are : igualar, poner al mismo nivel (rem ad rem : una cosa con otra)
aequitas|5|aequitat||aequĭtas, atis, f. : equidad
aequius|30|||aequius, adv. : comparativo adverbial o neutro sing. de aequus, a, um : más justo, más equitativo
aequoreus|11|||aequŏrĕus, a, um : marino
aequor|7|aequor||aequor, oris, n. : llanura, superficie plana, superficie del mar, mar
aequo|17|||aequo, as, are : igualar, allanar, comparar
aequus|11|||aequus, a, um : igual, equitativo (aequum est : es justo) (ex aequo : igualmente, del mismo modo)
aerarium|4|||aerārĭum, ii, n. : erario, tesoro público
aeratus|11|||aerātus, a, um : cubierto de bronce, de cobre
aereus|11|||āĕrĕus, a, um : de bronce
aerius|11|||āĕrĭus, a, um : aéreo
aerumna|0|||aerumna, ae, f. : miseria, tribulación, pena, tristeza, molestia
aerumnosus|11|||aerumnōsus, a, um : desgraciado, oprimido, afligido, atormentado, oprimido de trabajos
aer|5|aer||āēr, aeris, m. : aire, atmósfera, niebla
aestas|5|aestat||aestas, tatis, f. : verano
aestifer|12|aestif||aestĭfer, era, erum : caluroso
aestimatio|5|aestimation||aestĭmātĭo, ionis, f. : evaluación, tasación, estimación, apreciación
aestimo|17|||aestĭmo, as, are : estimar, juzgar; valorar
aestiua|4|||aestiua, orum : pl. campamento de verano, expedición, campaña
aestiuum|4|||cf. aestiua
aestiuus|11|||aestiuus, a, um : estival, veraniego, de verano
aestuarium|4|||aestŭārĭum, i, n. : estuario, marisma, laguna, aguazal
aestumo|17|||aestumo, as, are : pensar, estimar
aestuosus|11|||aestŭōsus, a, um : ardiente; espumeante; agitado,
aestuo|17|||aestŭo, as, are : estar agitado; alzarse en llamas;agitarse violentamente;acalorarse
aestus|9|||aestus, us, m. : gran calor, ardor, hervor, fuego; oleaje, mar bravío, marea; fogosidad, vehemencia
aes|7|aer||aes, aeris, n. : bronce ; moneda de cobre = as ; dinero. (aes alienum : deudas)
aetas|5|aetat||aetas, atis, f. : 1. duración de la vida, la vida 2. edad 3. juventud 4. época, siglo, generación (in aetatem : durante mucho tiempo)
aetatula|0|||aetātŭla, ae, f. : tierna edad,niñez
aeternitas|5|aeternitat||aeternĭtas, atis, f. : eternidad, inmortalidad
aeternus|11|||aeternus, a, um : eterno, eternal
aetherius|11|||aethĕrĭus, a, um : celeste, etéreo
aether|5|aether||aether, eris, m : cielo, éter; aire, atmósfera
aethra|0|||aethra, ae, f. : región del éter en donde se hallan los astros; aire, cielo
aeuom|30|||aeuom, forma arcaica de aeuum,
aeuum|4|||aeuum, i, n. : época, tiempo, siglo; eternidad; vida, duración de la vida; edad
affatus|9|||affātus, us, m. : palabra, discurso, plática, palabras dirigidas a alguien
affectatio|5|affectation||affectātĭo, :deseo, anhelo, pasión,esfuerzo
affectio|5|affection||affectĭo, onis, f : influencia, estado actual, manera de ser, afección, sentimiento
affecto|17|||affecto, as, are : buscar, tratar de alcanzar, agarrar, seguir,
affectus|9|||affectus, us, m. : estado de ánimo, sentimiento, amor, pasión, ternura
affero|19|attul,adtul|allat,adlat|affĕro, fers, ferre, attuli, allatum : llevar, traer, dirigirse, anunciar
afficio|20|affec|affect|affĭcĭo, is, ere, feci, fectum : proveer, dotar (a alguien de algo, aliquem aliqua re), afectar, debilitar
affinis|14|affin||affīnis, e : 1. limítrofe, vecino 2. complicado en, cómplice. 3. pariente, allegado
affinitas|5|affinitat||affīnĭtas, atis, f. : afinidad, parentesco
affirmo|17|||affirmo, as, are : afirmar, dar por cierto, confirmar
afflatus|9|||afflātus, us, m. : soplo, inspiración
afflicto|17|||afflicto, as, are : maltratar, atormentar; golpear, hacer chocar
afflictus|11|||afflictus, a, um : arruinado, desesperado, abatido, afligido
affligo|19|afflix|afflict|afflīgo, is, ere, flixi, flictum : abatir, arruinar, deprimir, afligir, desanimar, golpear
afflo|17|||afflo, as, are : soplar, soplar contra; exhalar,; inspirar
affluo|19|afflux|afflux|afflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : correr, fluir hacia o junto a, abundar
affor|24|||affor, aris, ari, atus sum : hablar
africum|4|||africum, i, n. : viento de África, ábrego
africus|11|||africus, a, um : africano ; nombre neutro: vidanto de África
agaso|5|agason||ăgāso, onis, m. : palafrenero, mozo de cuadra
agedum|30|||ăgĕdum, interj. : ¡vamos!, ¡veamos!, ¡y bien!
ager|3|||ăger, agri, m. : tierra, territorio, campo
age|30|||ăge, interj. : ¡vamos!
aggero (2)|17|||aggero (2), as, are : acumular, amontonar; aumentar, exagerar
aggero|19|||aggĕro, geris, gerere, gessi, gestum : acumular, añadir
agger|5|agger||agger, eris, m. : terraplén; muelle, dique; calzada; elevación
aggredior|27||aggress|aggrĕdĭor, eris, i, agressus sum : acercarse, dirigirse, atacar, emprender
aggrego|17|||aggrĕgo, as, are : agregar, unir, asociar, juntar
agilior|15|agilior||agilior, ioris, comparativo de agilis, e : más ágil, más ligero
agilis|14|agil||agĭlis, e : ligero, ágil, veloz, activo
agino|17|||agino, as, are : volverse hacia, girarse, removerse hacia
agitatio|5|agitation||ăgĭtātĭo, onis, f. : actividad, agitación; ejercicio, práctica
agitator|5|agitator||ăgĭtātor, oris, m. : conductor (de carros), auriga
agito|17|||ăgĭto, as, are :1.empujar hacia adelante 2. poner en movimiento 3. remover, agitar, atormentar, excitar 4. ocuparse de; discutir; vivir
agmen|7|agmin||agmĕn, inis, n. : el ejército en marcha, columna de marcha
agna|0|||agna, ae, f. : cordera
agnellus|1|||agnellus, i, m. : corderillo
agninus|11|||agnīnus, a, um : de cordero
agnitio|5|agnition||agnĭtĭo, onis, f. : conocimiento, reconocimiento
agnosco|19|agnou|agnit|agnosco, is, ere, noui, nitum :percibir, reconocer
agnus|1|||agnus, i, m. : cordero
agon|5|agon||ăgōn, onis, m. : lucha, combate, concurso. (acusativo. sing. agona)
ago|19|eg|act|ăgo, is, ere, egi, actum : 1 - llevar delante de sí, hacer marchar, conducir, empujar, avanzar 2. hacer, tratar, representar; vivir
agrarius|11|||āgrārĭus, a, um : agrario
agrestis|14|agrest||āgrestis, e : relativo al campo, agreste, rústico, rudo, grosero,inculto
agricola|0|||agrĭcŏla, ae, m. : agricultor
aha|30|||ăhă, interj. : ah!
aheneus|11|||ăhēnĕus, a, um : de cobre, de bronce
ahenus|11|||ahenus, a, um : de cobre
ain|29|||ain, aisne? ¿qué dices? ¿es verdad? ¿hablas en serio?
aio|19|||āio, is, - : afirmar, decir; ait : dice él, dice ella
ais|30|||ais, tú dices, tú pides
akoinoetoi|30|||akoinoetoi, palabra griega: sin sentido común
alacer|16|alacr||ălăcer, cris, cre : alegre, vivo, ágil, ligero
alacritas|5|alacritat||ălăcrĭtas, atis, f. : vivacidad, ardor, entusiasmo
alapa|0|||ălăpa, ae, f. bofetón, bofetada; alapam ducere : dar una bofetada.
alarius|11|||ālārĭus, a, um : que forma parte de las alas de un ejército, auxiliar
ala|0|||āla, ae, f. : ala, sobaco, cuerpo de cabiría auxiliar, tropas de cabiría
albeo|18|||albĕo, es, ere : ser blanco, blanquear
albico|17|||albĭco, as, are : blanquear
albor|5|albor||albor, oris, m. : blanco (de huevo)
albulus|11|||albŭlus, a, um : blanquecino
albus|11|||albus, a, um : blanco
alces|6|alc||alces, is, f. : alce
aleatorius|11|||ālĕātōrĭus, a, um : relativo al juego, aleatorio
aleator|5|aleator||ālĕātor, oris, m. : el jugador de dados; jugador de profesión o jugador profesional
alea|0|||ālĕa, ae, f. : juego de dados, juego de azar, azar, riesgo
aleo|5|aleon||ālĕo, onis, m. : jugador
ales|5|alit||ālĕs, itis, f. : adj. : alado; subst. : pájaro, presagio; (poético) ave, pájaro
alexandrinus|11|||alexandrinus, a, um : de Alejandría
alga|0|||alga, ae, f : alga
algeo|18|als||algeo, es, ere, alsi : sentir frío
algor|5|algor||algor, oris, m. : frío, dolor
alias|30|||ălĭās, adv. : otra vez, en otro momento
alibi|30|||ălĭbī, adv. : en otra parte, en otro lugar
alica|0|||ălĭca, ae, f. : espelta
alid|30|||ălid, = aliud : neutro de alius, a, um : otro
alienatio|5|alienation||ălĭēnātĭo, ionis, f. : alienación, locura, abandono, enemistad, enajenación, defección
alienigena|0|||ălĭēnĭgĕna, ae, f. : extranjero
alieno|17|||ălĭēno, as, are : volver a uno loco; alejar, convertir a uno en enemigo (alienatus,a, um : hostil, enemigo); enajenar
alienus|11|||ălĭēnus, a, um : 1. de otro, ajeno, extraño 2. desplazado, alejado, desventajoso
aliger|12|||ālĭger, era, erum : que lleva alas, alado
alimentum|4|||ălĭmentum, i, n., sobre todo en pl. : alimentos
alimonia|0|||ălĭmōnĭa, ae, f. : alimento
alioquin|30|||ălĭōquin, adv. : por otra parte, por lo demás
alioqui|30|||ălĭōquī, adv. : de lo contrario, por otra parte, por lo demás
alipilus|1|||ālĭpĭlus, i, m. : depilador
alipta|0|||ălipta, ou aliptes, ae, m. : masajista
aliptes|0|||ăliptēs, ou aliptes, ae, m. : masajista
aliquamdiu|30|aliquamdiu||ălĭquamdĭu, inv. : durante algún tiempo
aliquam|30|||ălĭquam, adv. : multum : una cantidad bastante numerosa
aliquandiu|30|||aliquandiu, adv. : durante algún tiempo, por algún tiempo
aliquando|30|||ălĭquandŏ, adv. : un día, una vez, alguna vez, algún día
aliquantisper|30|||ălĭquantisper, adv. : durante algún tiempo, por algún tiempo
aliquanto|30|||ălĭquantō, adv. : bastante tiempo, demasiado tiempo
aliquantum|29|||ălĭquantum, adv. : un poco, algo poco, a una distancia bastante grande
aliquantus|11|||ălĭquantus, a, um : bastante grande
aliquis|29|||ălĭquis, a, id : 1. pron. alguien, algo, alguno, alguna cosa 2. adj. alguno, -a, particular
aliqui|29|||ălĭqui, qua, quod : uno, alguien, algo,alguno
aliquotiens|30|||ălĭquŏtĭens, adv. : algunas veces
aliquot|30|||ălĭquŏt, dét. inv. : algunos, muchos
aliquo|30|||ălĭquō, adv. : a o hacia algun aparte (con movimiento)
aliter|30|||ālĭter, adv. : de otro modo, de distinta manera
alius|29|||ălĭus, a, ud : otro, otra, diferente, distinto
allabor|26||allaps|allābor, eris, i, allapsus sum : deslizarse hacia
alligo|17|||allĭgo, (all-), as, are : sujetar, amarrar, atar a
allium|4|||allĭum, i, n. : ajo
allocutio|5|allocution||allŏcūtĭo, ionis, f. : alocución, arenga, discurso
alloquor|26||allocut|allŏquor, eros, i, allocutus sum : dirigir la palabra a alguien, arengar, exhortar
alludo|19|allus|allus|allūdo, is, ere, lusi, lusum : divertirse, bromear
alluo|19|||allŭo, is, ere : bañar
alluuies|10|||alluuies, ei, f. : inundación, crecida, avenida
almus|11|||almus, a, um : que alimenta, nutricio, feraz; bienhechor, maternal
alnus|1|||alnus, i, f. : aliso, lo que está hecho de madera de aliso, el barco
alo|19|alu|alit,alt|ălo, is, ere, ui, altum ou alitum : 1. nutrir, alimentar 2. promover, fomentar, desarrollar 3. alimentarse
altare|8|altar||altāre, is, n. : altar
altar|8|altar||altar, aris, n. : altar
altercatio|5|altercation||altercātĭo, ionis, f. : altercado, discusión
altercor|24|||altercor, aris, ari : 1. disputar 2. intercambiar propuestas o argumentos (en un tribunal) 3. luchar con (+ dat.)
alterno|17|||alterno, as, are : alternar, hacer dos cosas alternativamente
alternus|11|||alternus, a, um : alterno, alternativo, el que responde, uno después de otro
alteruter|29|||altĕrŭter, a, um : uno de los dos, el uno o el otro
alter|29|||alter, era, erum : el otro (de dos)
alte|30|||altē, inv. : en lo alto, de lo alto
altior|15|altior||altior, oris : más alto, más elevado (bastante, demsiado)
altitudo|5|altitudin||altĭtūdo, dinis, f. : altitud, altura, elevación; profundidad
altius|30|||altius, adv. : más alto, más fuerte
altrinsecus|30|||altrinsĕcus, adv. : del otro lado, de los dos lados, doblemente
altrix|5|altric||altrix, icis, f. : nutridora, nutricia, madre, nodriza
altrorsus|30|||altrorsus, adv. : del otro lado, desde el otro lado
altum|4|||altum, i, n. : alta mar, profundidad, altura
altus|11|||altus, a, um : alto, profoudo, grande (metaf.)
alueus|1|||alueus, i, m. : cavidad, lecho de un río, vientre, fondo de un navío, bañera
alumentum|4|||alumentum, i, n., sobre todo en pl. : alimentos
alumnus|11|||ălumnus, a, um : educado, criado; alumno, dscípulo, niño
aluus|1|||aluus, i, f. : vientre, intestinos, entrañas
amabilis|14|amabil||ămābĭlis, e : digno de ser amado, amable, agradable
amabo|30|||amabo, interj. : yo te ruego, suplico
amans|14|amant||ămans, antis : amante
amanter|30|||ămanter, adv. : afectuosamente
amantissimus|11|||amantissimus, a, um : superlativo de amans, amantis : el que ama, amante, enamorado
amantius|30|||amantius, adv. : comp. de amanter : de una manera afectuosa, afectuosamente
amaritudo|5|amaritudin||ămārĭtūdo, inis, f. : amargor, tristeza
amarus|11|||ămārus, a, um : amargo
amatorius|11|||ămātōrĭus, a, um : de amor, amatorio
amator|5|amator||ămātor, oris, m. : amador, amante, amigo, libertino, disoluto
ambabus|30|||ambabus, dativo y ablativo femeninos plural de ambo : ambas, las dos
ambages|6|ambag||ambāges, is, f. (sobre todo en pl.) : sinuosidad, subterfugio, ambigüedad,vuelta y revuelta de un camino
ambedo|19|ambed|ambes|ambĕdo, is, ere, edi, esum : comer
ambigo|19|ambig|ambact|ambĭgo, is, ere, igi, actum : discutir, disputar
ambigue|30|||ambĭguē, adv. : de manera ambigua, de manera incierta
ambiguus|11|||ambĭgŭus, a, um : entre dos, variable, dudoso, ambiguo, irresoluto
ambio|21|ambi|ambit|ambĭo, is, ire, ii, itum : andar alrededor, rodear, solicitar, cortejar
ambitiose|30|||ambĭtĭōsē, adv. : con intención de agradar, por ambición
ambitiosior|15|ambitiosior||ambitiosior, oris : comparativo de ambitiosus, a, um : pretencioso
ambitiosus|11|||ambĭtĭōsus, a, um : que rodea, da vueltas alrededor; ambicioso, ávido de gloria, vanidoso (ambitiosus, i, m. : el que aspira a honores, a cargos)
ambitio|5|ambition||ambĭtĭo, onis, f. : 1. ajetreo de los candidatos solicitando votos, petición de honores 2. ambición 3. pompa, ostentación
ambitus|9|||ambĭtus, us, m. : cohecho, soborno (búsqueda de las magistraturas por medios irregulares), movimiento circular, rodeo, contorno, circuito; entrega
ambo|11|amb||ambō, ambae, o : los dos juntos
ambrosia|0|||ambrŏsĭa, ae, f. : ambrosía (comida de los dioses)
ambulator|5|ambulator||ambŭlātor, oris, m. : vendedor ambulante
ambulo|17|||ambŭlo, a, are : pasearse, ir y venir, caminar
amburo|19|ambuss|ambust|ambūro, is, ere, ussi, ustum : quemar en torno, chamuscar
amens|14|ament||āmens, entis : loco, demente, fuera de sí, insensato
amentia|0|||āmentĭa, ae, f. : locura, demencia
amentior|15|amentior||amentior, ioris : comparativo de amens, entis : loco
amica|0|||ămīca, ae, f. : amiga, amante, querida, concubina
amicio|21|amicu,amix|amict|ămĭcĭo, is, ire, icui et ixi, ictum :vestirse, ponerse (una prenda), envolver, cubrir
amicitia|0|||ămīcĭtĭa, ae, f. : 1 - amistad, ternura, unión, afección, afinidad (de las plantas). - 2 - en pl. circulo de amigos amis. - 3 - amistad política, alianza, liga, confederación, paz, concordia.
amictus|9|||ămictus, us, m. : vestido exterior, manto, [manera de envolhaciae la] toga
amiculum|4|||ămĭcŭlum, i, n. : ropa interior, vestido (corto y ajustado)
amicus (2)|11|||amicus (2), a, um : amigo, amistoso, propicio, favorable (adj.)
amicus|1|||ămīcus, i, m. : amigo (nom)
amita|0|||ămĭta, ae, f. : tía paterna, hermana del padre
amitto|19|amis|amiss|āmitto, is, ere, misi, missum : perder, abandonar
amnicus|11|||amnĭcus, a, um : del río, perteneciente al río
amnis|6|amn||amnis, is, m. : río, curso o corriente del río, agua
amoenissime|30|||amoenissime, inv. : muy agradablemente
amoenitas|5|amoenitat||ămoenĭtas, atis, f. : amenidad, atractivo, encanto, belleza
amoenius|30|||amoenius, comparativo neutro o adverbial de amoenus, a, um : agradable
amoenus|11|||ămoenus, a, um : agradable, encantador
amolior|28||amolit|āmōlĭor, iris, iri, itus sum : alejar, apartar
amolitus|11|||āmōlītus, a, um : alejado, apartado
amomum|4|||ămōmum, i, n. : amomo (bálsamo)
amor|5|amor||ămor, oris, m. : amor
amoueo|18|amou|amot|amoueo, es, ere, moui, motum : alejar, alejar
amo|17|||ămo, as, are :amar, ser cariñoso
amphistomus|11|||amphistomus, a, um : de dos entradas
amphitheatrum|4|||amphĭthĕātrum, i, n. : anfiteatro
amphora|0|||amphŏra, ae, f. : ánfora
amplector|26||amplex|amplector, eris, i, amplexus sum : 1. abrazar, rodear 2. envolver 3. abarcar 4. mimar. 5. acoger con agrado
amplecto|17|||amplecto, as, are : abrazar
amplexus|9|||amplexus, us, m. : abrazo, rodeo, caricia
ample|30|||amplē, adv. : ampliamente, extensamente.
amplifico|17|||amplĭfĭco, as, are : rodear, amplificar, aumentar
amplio|17|||amplĭo, as, are : aumentar, rodear
ampliter|30|||amplĭter, adv. : extensamente
amplitudo|5|amplitudin||amplĭtūdo, inis, f. : grandeza de dimensiones, amplitud
amplius|30|||amplĭus, adv. : más
amplus|11|||amplus, a, um : grande, importante
amputo|17|||ampŭto, as, are : amputar, cortar, recortar
anagnosta|0|||anagnosta, ae, m. : lector
anagnostes|30|||ănăgnostēs, ae, m. : lector
anas|5|anat||ănās, is, m. : pato, ánade
anceps|14|ancipit||anceps, cipitis : 1. de dos cabezas 2. doble 3. dudoso, ambiguo, incierto
anchora|0|||anchŏra, ae, f. : ancla
ancilia|8|ancil||ancilia, ium, n. : escudo sagrado(caído del cielo bajo el reinado de Numa : hizo fabricar once semejantes que fueron entregados para su custodia a los sacerdotes Salios)
ancillariolus|11|||ancillārĭŏlus, a, um : coureur de criadas
ancillaris|14|ancillar||ancillāris, e : de criada, servil, bajo
ancilla|0|||ancilla, ae, f. : criada
ancillula|0|||ancillŭla, ae, f. : pequeña criada, criada joven
ancora|0|||ancŏra, ae, f. : ancla
androgynes|6|androgyn||androgynes, is, f : andrógino, hermafrodita
angelus|1|||angĕlus, i, m. : ángel
angiportus|1|||angĭportus, i, m. : callejón sin salida, calleja
angor|5|angor||angor, oris, m. : opresión, angustia, tormento
ango|19|||ango, is, ere, -, - : estrechar, estrangular, atormentar, inquietar
anguis|6|angu||anguis, is, m. : serpiente, culebra
angulus|1|||angŭlus, i, m. : ángulo, esquina
angustiae|0|||angustĭae, arum : desfiladero, cañada; apuro, dificultad; situación crítica; apremio, espacio reducido
angustia|0|||angustĭa, arum : desfiladero, cañada; apuro, dificultad; situación crítica; apremio, espacio reducido
angustus|11|||angustus, a, um : estrecho, reducido, corto
anhelitus|9|||ănhēlĭtus, us, m. : anhélito, jadeo, respiración jadeante; respiración; exhalación.
anhelo|17|||ănhēlo, as, are : respirar dificilmente; jadear, resoplar
anhelus|11|||ănhēlus, a, um : jadeante, sofocado
anicula|0|||ănĭcŭla, ae, f : anciana
animaduersio|5|animaduersion||animaduersio, onis, f. : ocupación; castigo, reprensión; atención, observación
animaduerto|19|animaduert|animaduers|animaduerto, is, ere, ti, sum : 1. prestar atención, cuidar de 2. conocer, reconocer, constatar, ver 3. reprender, criticar, censurar, castigar
animaduorto|19|animaduort|animaduors|animaduorto, is, ere, ti, sum : 1. prestar atención, cuidar de 2. conocer, reconocer, constatar, ver 3. reprender, criticar, censurar, castigar
animalis|14|animal||ănĭmālis, e : relativo a la vida, animado, vividante, vivo, aéreo
animal|8|animal||ănĭmăl, alis, n. : ser vivo, animal
animator|5|animator||ănĭmātor, oris, m. : que da la vida
anima|0|||ănĭma, ae, f. : corazón, alma
animosus|11|||ănĭmōsus, a, um : animoso, valeroso, apasionado, ardienter
animo|17|||ănĭmo, as, are : animar, dar vida
animus|1|||ănĭmus, i, m. : corazón, simpatía, valor, audacia, mente, espíritu
aniticula|0|||aniticula, ae, f. : patito
annales|6|annal||annāles, ium : pl. anales
annalis|6|||cf. annales
annitor|26||annis,annix|annītor, eris, i, nixus (nisus) sum : 1. apoyarse en 2. esforzarse en, procurar
annoa|0|||annoa, ae, f. : abastecimiento de víveres, cosecha anual
anno|-1|||anno, inv. : o no?
annosus|11|||annōsus, a, um : añoso, viejo
annoto|17|||annŏto, as, are : anotar, señalar
annulus|1|||annŭlus, i, m. : anillo
annuo|19|annu|annut|annŭo, is, ere, nui, nutum : hacer una señal, dar su aprobación
annus|1|||annus, i, m. : año
annuus|11|||annŭus, a, um : anual
ansa|0|||ansa, ae, f : asa; ocasión, motivo
anser|5|anser||anser, eris, m : ganso
antarcticus|11|||antarctĭcus, a, um : antártico
anteambulo|5|anteambulon||antĕambŭlo, onis, m. : el que va delante de su patrón
antea|30|||antea, adv. : antes, delante
antecedo|19|antecess|antecess|antĕcēdo, is, ere, cessi, cessum : preceder, abrir la marcha, adelantar, sobresalir
anteeo|23|anteii,anteiu|anteit|antĕĕo, is, ire, ii, itum : 1 - ir delante, marchar delante, preceder. - 2 - adelantar, sobrepasar, ser superior. - 3 - prevenir. - 4 - adivinar, presentir. - 5 - resistir, oponerse a.
antefero|19|antetul|antelat|antĕfĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar delante, anteponere, preferir
antefixus|11|||antĕfixus, a, um : fijado
antehabeo|18|||antĕhăbĕo, es, ere : preferir
antehac|29|||antĕhāc, adv. : antes, hasta ahora.
antelucanus|11|||antĕlūcānus, a, um : anterior al alba, de madrugada
antelucio|30|||antĕlūcĭo, adv. : antes de amanecer
antemna|0|||antemna, ae, f. : antena de un barco
antependulus|11|||antĕpendŭlus, a, um : que pende o cuelga por delante
antepono|19|anteposu|anteposit|antĕpōno, is, ere, posui, positum : colocar delante, anteponer, preferir a (+ dat.)
antequam|30|||antĕquam, conj. : antes que, antes de
anteuenio|21|anteuen|anteuent|anteuenio, is, ire, ueni, uentum :ir delante, adelantarsea, tomar la delantera
ante|30|||antĕ, prep. + ac. : delante de, ante ; adv. delante, hacia adelante
anticula|0|||anticula, ae, f. : patito
antideo|23|||antĭdĕo, is, ire : + Dat. : sobrepasar
antidotum|4|||antĭdŏtum, i, n. : antídoto, contraveneno
antiquior|15|antiquior||antiquior, oris : comparativo de antiquus, a, um : más antiguo
antiquitas|5|antiquitat||antīquĭtas, atis, f. : tiempo antiguos, antigüedad; los antiguos
antiquitus|30|||antīquĭtŭs, adv. : desde la antigüedad, en la antigüedad
antiquo|17|||antīquo, as, are : derogar, rechazar
antiquus|11|||antīquus, a, um : antiguo
antistes|5|antistit||antistĕs, stitis, m. : jefe, superior, maestro, sacerdote
antisto|19|antistet||antisto, is, ere, steti : sobrepasar (a alguien en algo, alicui aliqua re)
antrum|4|||antrum, i, n. : antro, gruta, caverna
anulus|1|||ānŭlus, i, m. : anillo, rizo del pelo
anus|9|an||ănus, us, f. : vieja
anxius|11|||anxĭus, a, um :1.ansioso, inquieto, acongojado, atormentado 2. vigilante 3. torturador, angustioso
an|30|||ăn, inv. : es que o acaso? ; an... an..., si... o si
aorgesias|30|||aorgesias, inv. : palabra griega: paciencia
apage|30|||ăpăgĕ, inv. : ¡fuera!, ¡lejos! : + ac.; absoluto : detrás, apage sis : vete
aperio|21|aperu|apert|ăpĕrĭo, is, ire, ui, apertum : abrir, poner al descubierto (apertus, a, um : 1 - descubierto, abierto; desnudo, libre. - 2 - lo que se hace públicamente, manifiesto, evidente;. - 3 - claro, inteligible. - 4 - franco, abierto, sincero, cándido; impúdico.)
aperte|30|||ăpertē, adv. : abiertamente, claramente
aper|3|||ăper, apri, m. : jabalí
apex|5|apic||ăpex, icis, f. : cima, punta; corona
apis|6|ap||ăpis, is, f. : abeja
apoculo|17|||apoculo, as, are : desaparecer, eclipsarse
apparatissimus|11|||apparatissimus, a, um : superlativo de apparatus : muy preparado
apparatus|9|||appărātus, us, m. : preparativos, lujo, preparación, material, instrumentos, aparato
appareo|18|apparu|apparit|appārĕo, es, ere, ui, itum : 1. ser visible, evidente (apparet = es evidente) 2. estar al servicio de, asistir
apparo|17|||appăro, as, are : preparar, disponer
appellatio|5|appellation||appellātĭo, onis, f : apelación, llamada, denominación, nombre
appellito|17|||appellĭto, as, are : llamar habitualmente
appello (2)|17|||appello (2), as, are : llamar
appello|19|appul|appuls|appello, is, ere, puli, pulsum : empujar hacia
appetens|14|appetent||appĕtens, entis : +Gen. ávido de, deseoso, codicioso
appetentissimus|11|||appetentissimus, a, um : superlativo de appetens, entis : muy deseoso, muy codicioso
appeto|19|appetiu,appeti|appetit|appĕto, is, ere, i(u)i, itum : 1 - intentar coger, intentar tomar. - 2 - ir hacia, acercarse. - 3 - atacar, acometer, invadir. - 4 - buscar, desear. - 5 - acercarse (hablando del tiempo).
applaudo|19|applaus|applaus|applaudo, :golpear contra, aplaudir, aprobar
applicatio|5|application||applĭcātĭo, onis, f. : inclinación, aplicación, derecho del patrono a a heredar de su cliente (jur.)
applico|17|||applĭco, as, are : aplicar, adosar, apoyar, abordar, juntar con, asociar, dirigir hacia, fijar, sujetar a
appono|19|apposu|apposit|appōno, is, ere, posui, positum : poner encima, colocar junto a, aplicar, poner sobre una mesa
apprehendo|19|apprehend|apprehens|apprĕhendo, is, ere, prendi, prensum : asir, agarrar, conquistar
approbo|17|||apprŏbo, as, are : aprobar
appropinquo|17|||apprŏpinquo, as, are : aproximarse, acercarse
apricus|11|||āprīcus, a, um : soleado, expuesto al sol
apstineo|18|apstinu||apstineo, es, ere : mantener lejos o alejado
aptissimus|11|||aptissimus, a, um : superlativo de aptus, a, um : muy apropiado, muy conveniente
apto|17|||apto, as, are : adaptar, fijar, sujetar - preparar, disponer, ceñir
aptus|11|||aptus, a, um : ligado, atado, apto
apud|30|||apud, prep+ac. : cerca de, en casa de, junto a
aput|30|||ăpŭt, prep. : + ac. : cerca de
aquaeductus|9|||ăquaeductus, us, m. : acueducto
aqua|0|||ăqua, ae, f. : agua
aquila|0|||ăquĭla, ae, f. : águila
aquilifer|2|aquilifer||ăquĭlĭfer, feri, m. : aquilífero, portaestandarte, (soldado que llevaba el águila de la legión)
aquilo|5|aquilon|aquilon|ăquĭlo, onis, f. : aquilón, viento del norte, norte
aquilus|11|||ăquĭlus, a, um : de color pardo oscuro
aquosus|11|||ăquōsus, a, um : acuoso, húmedo
arabs|5|arab||arabs, abis, m. : árabe
aranea|0|||ărānĕa, ae, f. : tela de araña
araneus|1|||ărānĕus, i, m. : araña
arator|5|arator||ărātor, oris, m. : labrador, agricultor
aratrum|4|||ărātrum, i, n. : arado
ara|0|||āra, ae, f. : altar
arbiter|3|||arbĭter, tri, : testigo ocular, árbitro, juez
arbitrarius|11|||arbītrārĭus, a, um : voluntario, a voluntad, arbitrario, dudoso, incierto
arbitratus|9|||arbītrātus, us, m. : sentencia. voluntad, parecer, arbitraje, libre voluntad, antojo
arbitrium|4|||arbītrĭum, i, n. : fallo, juicio, decisión; albedrío, libertad; derecho
arbitror|24|||arbĭtror, aris, ari, atus sum : 1. ser testigo 2. pensar, juzgar, opinar (arbitro, as, are : arcaico)
arboreus|11|||arbŏrĕus, a, um : arbóreo, de árbol ; parecido a un árbol
arbor|5|arbor||arbor, oris, f. : árbol
arbuteus|11|||arbŭtĕus, a, um : de madroño
arcanum|4|||arcānum, i, n. : oculto, secreto
arcanus|11|||arcānus, a, um : secreto
arca|0|||arca, ae, f. : cofre, caja, ataúd
arceo|18|arcu||arcĕo, es, ere, ui : contener, retener, rechazar
arcesso|19|arcessiu|arcessit|arcesso, is, ere, iui, itum :1. hacer venir, llamar (arcessitus, a, um : rebuscado, poco natural) 2. citar ante la justicia, acusar
archetypus|11|||archĕtypus, a, um : original, modelo, prototipo
archipirata|0|||archĭpīrāta, ae, m. : jefe de los piratas
architectus|1|||archĭtectus, i, m. : arquitecto
arcticus|11|||arctĭcus, a, um : ártico
arctous|11|||arctōus, a, um : del norte
arcula|0|||arcŭla, ae, f : arqueta, cofrecillo, caja pequeña ( para perfumes o productos de belleza)
arcus|9|||arcus, us, m. : arco
ardalio|5|||ardalio, onis, m. : hombre que se mueve mucho y no hace nada, vago
ardeo|18|ars|ars|ardĕo, es, ere, arsi, arsurus : abrasarse, estar ardiendo (ardens, entis : ardiente, caliente, apasionado)
ardesco|19|||ardesco, is, ere : encenderse, inflamarse
ardor|5|ardor||ardor, oris, m. : fuego, ardor, brillo, pasión, entusiasmo
arduus|11|||arduus, a, um : alto, elevado, escarpado, difícil. equus - : caballo que levanta la cabeza
area|0|||ārĕa, ae, f. : lugar llano, solar para edificar, superficie, era donde se trilla el trigo, plaza pública, escenario, campo de carreras, circo, arena, vestíbulo
arena|0|||ărēna, ae, f. : arena
arens|14|arent||ārens, entis : seco, árido
argentaria|0|||argentārĭa, ae, f : mina de plata; banco, casa de cambio
argenteus|11|||argentĕus, a, um : de plata, blanco como la plata
argentum|4|||argentum, i, n. : dinero, moneda, plata, platería
argilla|0|||argilla, ae, f. : arcilla
argumentum|4|||argūmentum, i, n. : 1. argumento, prueba 2. lo que se muestra, materia, tema, asunto, objeto, argumento de una comedia
arguo|19|argu|argut|argŭo, is, ere, ui, utum : demostrar, probar, denunciar
argutiae|0|||argūtĭae, arum, f. : argucia, sagacidad, delicadeza, destreza
argutia|0|||argutia, arum, f. : argucia, sagacidad, delicadeza, destreza
arguto|17|||argūto, as, are : hablar sin cesar, charlar
argutus|11|||argūtus, a, um : expresivo, vivo, ingenioso
argyranchen|30|||argyranchen, inv. : la enfermedad de la plata o del dinero (hapax inventado por Aulo Gelio) (palabra griega)
aridum|4|||ārĭdum, i, n. :tierra firme
aridus|11|||ārĭdus, a, um : seco, árido, sediento, flaco, pobre
aries|5|ariet||ărĭēs, etis, m. : ariete; (máquina de guerra)
arietinus|11|||ărĭĕtīnus, a, um :del ariete
arieto|17|||ărĭĕto, as, are : chocar, golpear, tropezar
arista|0|||ărista, ae, f. : espiga, punta de la espiga
armamentarium|4|||armāmentārĭum, i, n. : arsenal
armamentum|4|||armamentum, i, n. : herramientas,aparejos, utensilios
armarium|4|||armārĭum, i, n. : armario, alacena, bóveda
armatura|0|||armātūra, ae, f. :armadura, armas, tropas (-leuis = infantería ligera)
armatus|11|||armātus, a, um : en armas, armado
arma|4|||arma, orum, n. : armas
armentum|4|||armentum, i, n. : ganado mayor, vacada, rebaño, manada
armiger|12|||armĭger, era, erum :que lleva armas; escudero
armilla|0|||armilla, ae, f. :brazalete
armillum|4|||armillum, i, n. : vaso donde se sirve vino (ad armillum redire : volver a tus costumbres)
armo|17|||armo, as, are : armar,fortificar
armum|4|||cf. arma
aroma|7|aromat||ărōma, atis, n. : aroma, olor
aro|17|||ăro, as, are : arar,labrar, cultivar
arrideo|18|arris|arris|arrīdĕo, es, ere, risi, risum : sonreír, responder riendo
arrigo|19|arrex|arrect|arrĭgo, is, ere, arrexi, arrectum : 1. enderezar, erizar 2. animar, excitar
arripio|20|arripu|arrept|arrĭpĭo, (arr-) is, ere, ripui, reptum : 1. coger con violencia 2. agarrar 3. apoderarse de 4. detener, arrestar
arrogantius|30|||arrogantius, comparativo neutro o del adverbio de arrogans, antis : más arrogante, más presuntuoso
arrogo|17|||arrŏgo, as, are : 1. +sibi : arrogarse, atribuirse, apropiarse 2. añadir, atribuir, proporcionar
ars|6|art||ars, artis, f. : 1. talento, habilidad 2. oficio, rofesión 3. conocimiento técnico, arte
arte|30|||artē, adv. : estrechamente
articularis|14|articular||artĭcŭlāris, e : artrítico, gotoso (- morbus : gota)
articulus|1|||artĭcŭlus, i, m. : unión, articulación, división
artifex|5|artific||artĭfex, icis, m. : artesano, artista,
artificium|4|||artĭfĭcĭum, ii, n. : arte, profesión, trabajo artístico,artificio, habilidad
artius|30|||artĭus, adv. : más estrechamente, más fuerte, bastante profundamente
artus (2)|9|||artus (2), us, m. : miembros, articulaciones, cuerpo
artus|11|||artus, a, um : apretado, estrecho,compacto
arualis|14|arual||arualis, e : relativo a los campos cultivados
arundo|5|arundin||ărundo, dinis, f. : caña, flauta, caña de pescar, bastón
aruspex|5|aruspic||ăruspex, icis, m. : arúspice adivino
aruum|4|||aruum, i, n. : tierra, campo, llanura
arx|5|arc||arx, arcis, f. : ciudadela, fortaleza
ascalpo|19|||ascalpo, is, ere, -, - : raer, raspar, rascar
ascendibilis|14|ascendibil||ascendĭbĭlis, e :por donde se puede subir
ascendo|19|ascend|ascens|ascendo, is, ere, ascendi, ascensum : subir, ascender
ascensibilis|14|ascensibil||ascensĭbĭlis, e : lo que se puede subir
ascensus|9|||ascensus, us, m. : ascenso, subida, camino, cuesta
ascia|0|||ascĭa, ae, f. : hacha pequeña, azuela, azadón
ascio|21|||ascĭo, is, ire : hacer venir a sí, recibir
ascisco|19|asciu|ascit|ascisco, is, ere, iui, itum : llamar a sí, acoger, recibir, adoptar una costumbre
ascribo|19|ascrips|ascript|ascrībo, is, ere, scripsi, scriptum : añadir a lo escrito, inscribir
asella|0|||ăsella, ae, f. : asnilla
asellus|1|||ăsellus, i, m. : asno
asinalis|14|asinal||ăsĭnālis, e : del asno
asinarius|11|||ăsĭnārĭus, a, um : del asno(asinarius, i, m. :asnero)
asininus|11|||ăsĭnīnus, a, um : del asno
asinus|1|||ăsĭnus, i, m. : del asno
aspargo|17|||aspargo, is, ere, persi, persum : esparcir, distribuir, añadir
aspecto|17|||aspecto, as, are : mirar con atención o atentamente
aspectus|9|||aspectus, us, m. : 1. mirada 2. facultad de ver 3. vista, aspecto, apariencia
aspere|30|||aspĕrē, adv. : adv. : ásperamenrte, rudamente, con dureza, con severidad, con irritación
aspergo|19|aspers|aspers|aspergo, is, ere, spersi, spersum : rociar, salpicar, empapar, esparcir, afear
asperitas|5|asperitat||aspĕrĭtas, atis, f. : aspereza, brusquedad, severidad, dureza
aspernor|24|||aspernor, aris, ari, atus sum : rechazar, despreciar, desdeñar
asperno|17|||asperno, as, are : rechazar
aspero|17|||aspĕro, as, are : poner áspero, rugoso; aguzar, afilar
aspersio|5|aspersion||aspersĭo, ionis, f. : aplicación, aspersión
asper|12|||asper, era, erum : severo, riguroso, áspero, rugoso
aspicio|20|aspex|aspect|aspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar, contemplar, examinar, considerar, ver
aspiro|17|||aspīro, as, are : soplar hacia, sobre; aspirar a, tratar de conseguir - fig + Dativo : inspirar, infundir
asscribo|19|||asscribo, is, ere : escribir
assensus|9|||assensus, : asentimiento, aprobación
assentio|21|assens|assens|assentio, is, ere, sensi, sensum : estar de acuerdo, expresar su asentimiento
assentor|24|||assentor, aris, ari : aprobar, adular, alabar
assequor|26||assecut|assĕquor, eris, i, secutus sum : 1. alcanzar, conseguir 2. llegar a, obtener
assero|19|asseru|assert|assĕro, is, ere, serui, sertum : reivindicar, declarar,, afirmar, atribuir
asseruate|30|||asseruate, adv. : con pasión
asser|5|asser||asser, eris, m. : palo, estaca, viga
assideo|18|assed|assess|assĭdĕo, es, ere, essedi, assessum : sentarse, acampar junto a, asediar, montar guardia
assiduitas|5|assiduitat||assĭdŭĭtas, atis, f. : 1. asiduidad, diligencia, constancia 2. persistencia
assiduus|11|||assĭdŭus, a, um : continuo, incesante, ininterrumpido
assigno|17|||assigno, as, are : asignar, atribuir
assilio|21|assilu||assĭlĭo, is, ire, silui, - : saltar contra, asaltar
assisto|19|assist||assisto, is, ere, stiti, - : estar o ponerse cerca de; estar de pie, asistir
asso|17|||asso, as, are : asar
assuefacio|20|assuefec|assuefact|assŭēfăcĭo, is, ere, feci, factum : habituar,acostumbrar
assuesco|19|assueu|assuet|assŭesco, is, ere, eui, etum : acostumbrarse, acostumbrar
assula|0|||assŭla, ae, f. : astilla, viruta, tablilla
assumo|19|assumps|assumpt|assūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : adoptar, recibir, apropiarse, reservarse, añadir
assum|4|||assum, i, n. : asado
assurgo|19|assurrex|assurect|assurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, incorporarse, aumentar, crecer
assus|11|||assus, a, um : asado; seco (sin acompañamiento, sin guarnición)
asto|17|astit||asto, as, are : detenerse cerca de, erguirse, erizarse
astringo|19|astrinx|astrict|astringo, is, ere, strinxi, strictum : fijar, sujetar estrechamente, apretar, atenazar; atar, encadenar
astrologus|1|||astrŏlŏgus, i, m. : astrónomo, astrólogo
astrum|4|||astrum, i, n. : astro, estrella
astruo|19|astrux|astruct|astrŭo, is, ere, truxi, tructum : construir al lado; añadir; probar
astus|9|||astus, us, m. : astucia
astutia|0|||astūtĭa, ae, f. : astucia, artificio
ast|30|||ast, inv. : por el contrario, en cambio, entonces, pero
asylum|4|||asylum, i, n. : asilo, refugio; templo
as|5|ass||as, assis, m. : as (moneda)
ater|13|||āter, tra, trum : negro. uinum atrum, vino tinto
athleta|0|||āthlēta, ae, m. : atleta
athleticus|11|||āthlētĭcus, a, um : del atleta
atque|30|||atque, conj. : y , y también, y además
atquin|30|||atquin, conj. : pero, pues bien, y sin embargo, en estas condiciones
atqui|30|||atqui, inv., pues bien, y sin embargo
atramentum|4|||ātrāmentum, i, n. : tinta
atriensis|6|atriens||ātrĭensis, is, m. : mayordomo
atrium|4|||ātrĭum, i, n. : atrio, gran sala (a la entrada de la casa romana), sala de entrada (de los monumentos públicos).
atrocitas|5|atrocitat||ātrōcĭtas, atis, f. : atrocidad, monstruosidad, barbarie, crueldad
atrociter|30|||atrōcĭter, adv. : de una manera atroz, cruel, de una manera dura, violenta
atrotus|11|||ātrōtus, a, um : invulnerable
atrox|14|atroc||ātrox, ocis : atroz, cruel, horrible
attendo|19|||attendo, is, ere, tendi, tentum : tender, prestar atención, estar atento, dedicarse
attente|30|||attentē, adv. : con atención, con aplicación
attentius|30|||attentius, adv. : más atentamente, muy atentamente
attentus|11|attent||attentus, a, um : atento
attero|19|attriu|attrit|attĕro, is, ere, attriui, attritum : frotar contra, desgastar por el uso, consumir, debilitar, triturar, aplastar, arruinar
atticus|11|||atticus, a, um :del Ática, ático
attiguus|11|||attĭgŭus, a, um : contiguo, próximo, vecino
attineo|18|attinu|attent|attĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : tener cogido, retener, detener, contener, ; attinet : impñorta, interesa
attingo|19|attig|attact|attingo, is ere, tigi, tactum : tocar, llegar a tocar, alcanzar
attollo|19|||attollo, is, ere : levantar, elevar, exaltar
attonitus|11|||attŏnĭtus, a, um : herido por el rayo ; paralizado, aturdido, atónito
attrecto|17|||attrecto, as, are : palpar, manosear
attribuo|19|attribu|attribut|attrĭbŭo, is, ere, tribui, tributum : atribuir
at|30|||at, conj. : pero
auarissimus|11|||auarissimus, a, um : superlativo de auarus, a, um : muy ávido, muy codicioso, muy avaro
auaritia|0|||auaritia, ae, f. : avaricia, codicia, avidez
auarus|1|||auarus, i, m. : avaro
auceps|5|aucip,aucup||auceps, is, m. : cazador de pájaros
auctionarius|11|||auctĭōnārĭus, a, um : relativo a las subastas (-tabula : lista de bienes en venta en una subasta)
auctio|5|auction||auctĭo, onis, f. : subasta, venta pública
auctoritas|5|auctoritat||auctōrĭtas, atis, f. : garantía, autoridad, prestigio, voluntad (del Senado), decisión
auctoro|17|||auctōro, as, are :vincular, vincularse
auctor|5|auctor||auctor, oris, m. : 1. garante, responsable 2. fuente histórica, testigo 3. modelo 4. autor, inventor, instigador, consejero
auctus|9|||auctus, us, m. :crecimiento, aumento, desarrollo
aucupium|4|||aucŭpĭum, i, n. : caza de pájaros, caza, persecución,afectación,deseo de algo;
aucupor|24|||aucŭpor, aris, ari : cazar pájaros, espiar, acechar
audacia|0|||audācĭa, ae, f. : 1 - audacia, osadía, atrevimiento. - 2 - valor, decisión, ánimo.
audaciter|30|||audācĭter, adv. : audazmente
audacius|30|||audacius, comparativo neutro adverbial de audax, acis : más audazmente
audacter|30|||audacter, adv. : con audacia, audazmente
audax|14|audac||audax, acis : audaz, osado, atrevido; confiado
audeo|18||aus|audĕo, es, ere, ausus sum : atreverse a, osar
audientia|0|||audĭentĭa, ae, f. : audiencia, atención, cuidado, obediencia
audio|21|audiu,audi,aud|audit|audĭo, is, ire, iui, itum : 1. escuchar 2. oír 3. asentir, aprobar 4. bene, male audire : tener buena o mala reputación
auditorium|4|||audītōrĭum, i, n. : 1. auditorio, sala de audiencia, reunión de oyentes 2. tribunal
auditus|9||audit|audītus, us, m. :acción de oír, audición; el oído; noticia
aueho|19|auex|auect|aueho, is, ere, uexi, uectum : llevar, conducir (en pasiva : irse, retirarse)
auello|19|auuls|auuls|auello, is, ere, uulsi, uulsum : arrancar de, separar de, arrebatar a
auena|0|||auena, ae, f. : avena, flauta `pastoril
auersor|24|||auersor, aris, ari : apartarse, volver el rostro; despreciar, desdeñar, rehusar
auersus|11|||auersus, a, um : que está detrás, por detrás, hostil, desfavorable
auerto|19|auert|auers|auerto, is, ere, ti, sum : 1 - alejar, encaminar en otra dirección; desviarse. - 2 - sustraer, hacer desaparecer.
aue|30|||aue, inv. : ¡salud!, 'buenos días!, ¡adiós!
aufero|19|abstul|ablat|aufĕro, fers, ferre, abstuli, ablatum : arrastrar, quitar, arrancar, obtener, cesar
aufugio|20|aufug||aufŭgĭo, is, ere : huir, escaparse
augeo|18|aux|auct|augĕo, es, ere, auxi, auctum : aumentar, acrecentar, desarrollar, exagerar, hacer prosperar
augesco|19|||augesco, is, ere : empezar a crecer, crecer, aumentar
augurale|8|augural||augŭrāle, is, n. : augural (parte derecha de la tienda de un general donde éste toma los auspicios), bastón augural, relativo a los augures
auguratus|9|||augŭrātus, us, m. : función de augur, augurio, predicción
augurium|4|||augŭrĭum, i, n. : augurio, predicción
auguror|24|||augŭror, aris, atus sum : predecir, profetizar, anunciar
augur|5|augur||augur, uris, m. : augur, adivino, intérprete
augustus|11|||augustus, a, um : sagrado, majestuoso, venerable, augusto
auia|0|||auia, ae, f. : abuela
auidissimus|11|||auidissimus, a, um : superlativo de auidus, a, um : muy ávido
auiditas|5|auiditat||auiditas, atis, f. : deseo ardiente, avidez
auidius|30|||auidius, adv. : comparativo neutro adverbial de auidus, a, um : más ávido
auidus|11|||auidus, a, um : deseoso, ávido, hambriento, voraz, insaciable
auis|6|au|au|auis, is, m. : ave, pájaro
auitus|11|||auitus, a, um : ancestral, de los abuelos
auium|4|||auium, i, n. : lugar impracticable
auius|11|||auius, a, um : impracticable, inaccessible; errante, extraviado
aulaeum|4|||aulaeum, , n. : telón de teatro
aula|0|||aula, ae, f. : 1. patio de una casa, corte de un príncipe, poderío de un príncipe 2. marmita 3. flauta
aulula|0|||aulŭla, ae, f. : olla pequeña
auocatio|5|auocation||auocatio, ionis, f. : acción de desviar, de distraer
auoco|17|||auoco, as, are : hacer venir, apartar
auolo|17|||auolo, as, are : huir, escapar volando; volar a otra parte, lejos de; huir rápidamente
auratus|11|||aurātus, a, um : de oro, dorado
aura|0|||aura, ae, f. : aura, brisa, soplo ligero, viento apacible, aire
aureolus|11|||aurĕŏlus, a, um : de oro, lindo, precioso, hermoso
aureus|11|||aurĕus, a, um : de oro
auricula|0|||aurĭcŭla, ae, f. : oreja pequeña, auricular, de la oreja
aurifer|12|aurifer||aurĭfer, fera, ferum : aurífero, que contiene o produce oro
aurifex|5|aurific||aurĭfex, icis, m. : orfebre, orífice
auriga|0|||aurīga, ae, m. : conductor de carro, auriga
aurigo|17|||aurīgo, as, are : conducir un carro, gobernar
auris|6|aur||auris, is, f. : oreja, oído
aurora|0|||aurōra, ae, f. : aurora, Levante, Oriente (Aurora,ae, f. : Aurora (esposa de Titono)
aurum|4|||aurum, i, n. : oro
ausculor|24|||auscŭlor, aris, ari : abrazar
auscultatus|9|||auscultātus, us, m. : acción de escuchar
ausculto|17|||ausculto, as, are : escuchar
auspex|5|auspic||auspex, icis, m. : auspicio
auspicium|4|||auspĭcĭum, ii, n. : auspicio, presagio
auspico|17|||auspĭco, as, are : consultar los auspicios pour une chose (alicui rei) (auspicor, ari : mismo sentido + comenzar)
auster|3|austr||auster, tri, m. : sur; Auster, tri : viento del sur, Austro
ausum|4|fin||ausum, i, n. : empresa atrevida, acto de valor, crimen, maldad
autem|30|||autem, conj. : pero, sin embargo, en cuanto a, en cambio
automatum|4|||automatum, i, n. : autómata, máquina automática, movimiento automático
autumno|17|||autumno, as, are : anunciar el otoño; decir, afirmar, pensar, creer
autumnus|1|||autumnus, i, m. : otoño
autumo|17|||autŭmo, as, are : decir, afirmar
aut|30|||aut, conj. : o, o bien
auunculus|1|||auunculus, i, : m. : tío materno
auus|1|||auus, i, m. : antepasado, abuelo
auxiliaris|14|auxiliar||auxĭlĭāris, e : protector, auxiliar (auxiliaris, is : soldado de las tropas auxiliares)
auxiliarius|11|||auxĭlĭārĭus, a, um : que acude en socorro
auxilior|24|||auxĭlĭor, aris, ari, atus sum : ayudar, llevar auxilio; aliviar, sanar
auxilium|4|||auxĭlĭum, ii, n. : ayuda, auxilio (auxilia, orum : tropas auxiliares)
axiculus|1|||axĭcŭlus, i, m. : eje pequeño
axis|6|ax||axis, is, m. : eje, polo, carro, cielo, polo norte, región del cielo
a|30|||a, prep. : + Abl. : de, desde, a partir de,(con un verbo pasivo = por)
babae|30|||băbae, interj. : Oh ! Ah ! Bien !
baca|0|||bāca, ae, f. : baya, fruto pequeño, aceituna, perla
baccha|0|||baccha, ae, f. : baya; bacante
bacchabundus|11|||bacchābundus, a, um : entregado a delirios báquicos
bacchor|24|||bacchor, aris, ari : celebrar la fiesta de Baco (participio presente = las Bacantes), enfurecerse, delirar
bacciballum|4|||bacciballum, i, n. : que tiene formas hermosas, bello, hermoso
baculus|1|||băcŭlus, i, m. : bastón, báculo
badizo|17|||badizo, as, are : avanzar
balatro|5|balatron||bălātro, onis, m. : fanfarrón, charlatán, pícaro
balbe|30|||balbē, adv. : balbuceando, tartamudeando
balbus|11|||balbus, a, um : balbuciente, tartamudo
balbutio|21|balbutiu||balbūtĭo, is, iui, - : balbucear, tartamudear
balineum|4||baline|bălĭnĕum, i, n. : baño
ballista|0|||ballista, ae, f. : balista, ballesta
balneae|0|||balnĕae, arum, f. : baños públicos, termas
balnea|0|||balnĕa, arum, f. : baños públicos, termas
balneum|4|||balnĕum, ei, n. : baños (sing., privados ; plural, públicos)
balsamum|4|||balsămum, i, n. : bálsamo, perfume
balteus|1|||baltĕus, i, m. : cinturón, tahalí, vaina
barathrum|4|||bărāthrum, i, n. : abismo, infierno; hombre insaciable
barbaricus|11|||barbărĭcus, a, um : bárbaro
barbarismus|1|||barbărismus, i, m. : barbarismo, palabra extranjera en una lengua
barbarus|11|||barbărus, a, um : bárbaro
barbatus|11|||barbātus, a, um : barbudo
barba|0|||barba, ae, f. : barba
barbitium|4|||barbĭtĭum, i, n. : barba
bardus|1|||bardus, i, m. : bardo, (entre los Galos, cantante, cantor y poeta)
basiatio|5|basiation||bāsĭātĭo, ionis, f. : beso, acción de besar
basio|17|||bāsĭo, as, are : besar
basis|6|bas||băsis, is, f. : base, pedestal
basium|4|||bāsĭum, ii, n. : beso
batioca|0|||batioca, ae, f. : copa
baxea|0|||baxĕa, ae, f. : sandalia
beatitudo|5|beatitudin||bĕātĭtūdo, inis, f. : felicidad
beatus|11|||bĕātus, a, um : feliz, dichoso; abundante, fecundo
bellaria|4|||bellārĭa, orum, n. : golosinas, confituras, postre
bellarium|4|||bellarium, orum, n. : golosinas, confituras, postre
bellator|5|bellator||bellātor, oris, m. : guerrero, hombre de guerra, combatiente
belle|30|belle||bellē, inv. : graciosamente, bien, cómodamente
bellicosus|11|||bellĭcōsus, a, um : guerrero, belicoso
bellicus|11|||bellĭcus, a, um : bélico, de la guerra, militar
belligero|17|||bellĭgĕro, as, are : hacer la guerra, guerrear, luchar
belliger|12|||bellĭger, era, erum : guerrero
bello|17|||bello, as, are : hacer la guerra, luchar, combatir
bellua|0|||bellŭa, ae, f. : animal feroz, monstruo; bruto
bellule|30|||bellŭlē, adv. : graciosamente, bien
bellum|4|||bellum, i, n. : guerra, lucha, combate
bellus|11|||bellus, a, um : gracioso, agradable, bueno, sano
belua|0|||bēlŭa, ae, f. : animal feroz, monstruo; bruto
benedice|30|||bĕnĕdĭcē, adv. : cortésmente, con buenas palabras
benedico|19|benedix|benedict|bĕnĕdīco, is, ere, dixi, dictum : hablar bien de, bendecir
beneficium|4|||bĕnĕfĭcĭum, ii, n. : 1. servicio, beneficio, favor 2. recomendación, privilegio, protección
beneuolens|14|beneuolent||beneuolens, entis : benevolente, benévolo, propicio
beneuolentia|0|||beneuolentia, ae, f. : benevolencia, cariño, afecto
beneuolus|11|||beneuolus, a, um : benévolo, fiel, generoso, abnegado.
bene|30|||bĕnĕ, adv. : bien
benigne|30|||bĕnignē, con bondad. - benigne facere alicui : hacer bien a alguien, tratar bien alguien.
benignitas|5|benignitat||bĕnignĭtas, atis, f. : 1 - bondad, benevolencia, dulzura, indulgencia. - 2 - la generosidad, liberalidad.
benignius|30|||benignius, adv. : más generosamente
beniuolentia|0|||beniuolentia, ae, f. :benevolencia, afecto, cariño
beniuole|30|||beniuole, adv. : con benevolencia, afectuosamente
beniuolus|11|||beniuolus, a, um : benévolo, fiel, generoso, abnegado.
beo|17|||bĕo, as, are, tr. : hacer feliz, alegrar, enriquecer, contentar, satisfacer, enriquecer
bestiarius|1|||bestĭārĭus, i, m. : bestiario
bestia|0|||bestĭa, ae, f. : bestia
bestiola|0|||bestĭŏla, ae, f. : animal pequeño, insecto
bes|6|bess||bes, bessis, m. : los 2/3 de un total de 12 partes
biberarius|1|||biberarius, i, m. : vendedor de bebidas
bibo|19|bib||bĭbo, is, ere, bibi, bibitum : beber
bibulus|11|||bĭbŭlus, a, um : que bebe mucho, bebedor, que absorbe.
biceps|14|bicipit||bĭceps, ipitis : de dos cabezas, de dos caras, de dos filos
bidens|14|bident||bĭdens, entis : que tiene dos dientes o puntas, azada de dos dientes, víctima, oveja
biduanus|11|||biduanus, a, um : que dura dos días
biduum|4|||bīdŭum, i, n. : espacio de tiempo de dos días
biennium|4|||bĭennĭum, i, n. : espacio de dos años
bifer|12|||bĭfer, ara, erum : que da frutos dos veces al año, doble
biforis|14|bifor||bĭfŏris, e : que tiene dos aberturas o batientes
biformis|14|biform||bĭformis, e : de doble forma, híbrido
bifurcum|4|||bĭfurcum, i, n. : bifurcación
biga|0|||bīga, ae, f. : biga, coche o carro de carreras de dos caballos
biiugis|14|biiug||biiugis, e : de dos caballos
bilis|6|bil||bīlis, is, f. : bilis, ira, cólera
bini|11|||bīni, pl. ae, a : de dos en dos, dos cada vezs, cada dos, dos
binus|11|||cf. bini
bipertito|30|||bipertito, adv. : en dos partes, por la mitad, de dos modos
bipes|15|biped||bĭpēs, edis : que tiene dos pies, bípedo
biremis|14|birem||bĭrēmis, e : birreme, de dos remos, nave de dos filas de remeros
bis|30|||bis, inv. : dos veces
blande|30|||blandē, inv. : de manera cariñosa, cariñosamente, dulcemente, suavemente
blandimentum|4|||blandīmentum, i, n. : caricia, placer, encanto
blandior|28||blandit|blandĭor, iris, iri, itus sum : acariciar, halagar, ablandar, suavizar
blanditer|30|||blandĭter, adv. : de manera cariñosa, cariñosamente, dulcemente, suavemente
blanditia|0|||blandĭtĭa, ae, f. : caricia, halago
blandius|30|||blandius, comparativo neutro de blandus, a, um : más cariñoso, más adulador, más persuasivo
blandus|11|||blandus, a, um : 1. cariñoso, lisonjero, adulador 2. atrayente, persuasivo, seductor
blatta|0|||blatta, ae, f. : polilla, carcoma (insecto); púrpura de tono oscuro
boarius|11|||bŏārĭus, a, um : de los bueyes ; forum - : mercado de ganado en Roma
bobilis|14|bobil||bobilis, e : de buey
boletus|1|||bōlētus, i, m. : boleto (seta)
bolus|1|||bŏlus, i, m. : tirada de los dados, ganancia
bombus|1|||bombus, i, m. : zumbido de las abejas, ruido que resuena o retumba
bonitas|5|bonitat||bŏnĭtas, atis, f. : bonne ualidad de bueno, buen carácter, bondad
bonus|11|||bŏnus, a, um : bueno, favorable, propicio (bonus, i : hombre de bien - bona, orum : los bienes)
boo|17|||bŏo, as, are : mugir, resonar, vociferar, gritar
bos|5|bou||bōs, bouis, m. : buey, vaca
botularius|1|||bŏtŭlārĭus, i, m. : el que hace o vende embutidos
bouile|8|||bouile, is, n. : establo
bracatus|11|||brācātus, a, um : que lleva bragas, Gaulo del norte
bracchialis|14|||bracchĭālis, e : de brazo, relativo al brazo
bracchium|4|||bracchĭum, ii, n. : brazo
brachium|4|||brāchĭum, ii, n. : brazo
breuiculus|11|||breuiculus, a, um : corto, breve, de talla pequeña
breuis|14|breu||breuis, e : breve, corto (espacio o tiempo)
breuitas|5|breuitat||breuitas, atis, f. : brevedad
breuiter|30|||breuiter, adv. : brevemente
breui|30|||breui, adv. : dentro de poco, en breve, en poco tiempo
brumalis|14|brumal||brūmālis, e : brumoso, invernal
bruma|0|||brūma, ae, f. : solsticio de invierno, frío invernal
brutus|11|||brūtus, a, um : irracional, bruto, sin razonamiento, necio
bubo|5|bubon||bŭbo, onis, m : búho
bubulcus|1|||bŭbulcus, i, m. : boyero, vaquero
bubulus|11|||būbŭlus, a, um : de buey o de vaca
bucca|0|||bucca, ae, f.: boca ; metáf. :glotón, pendenciero
buccula|0|||buccŭla, ae, f. : boca pequeña; bollo de un escudo,carrillera del casco (parte del casco que protege los carrillos)
bucinator|5|bucinator||būcĭnātor, oris, m. : trompetero, el que hace sonar la trompeta
bucino|17|||būcĭno, as, are : hacer sonar la trompeta
bulla|0|||bulla, ae, f. : botón o clavo con cabeza de oro(adorno de cinturones o puertas); bulla aurea: bolita de oro utilizada como amuleto por los niños
bustum|4|||bustum, i, n. : - 1 - lugar donde se quemaban los cadáveres, pira. - 2 - tumba, sepulcro, monumento fúnebre. - 3 - cenizas. - 4 - ruinas de una ciudad.
buthysia|0|||būthysĭa, ae, f. : sacrificio de bueyes, hecatombe
buxum|4|||buxum, i, n. : boj
buxus (2)|1|||buxus (2), i, f. : boj
buxus|9|||buxus, i, f. : boj
caballus|1|||căballus, i, m. : caballo de carga
cachinnus|1|||căchinnus, i, m. : carcajada, risa
cacumen|7|cacumin||căcūmen, minis, n. : cima, cumbre, copa, punta
cadauer|7|cadauer||cadauer, eris, n. : cadáver
cado|19|cecid|cas|cădo, is, ere, cecidi, casum : caer, morir, decaer, disminuir
caducus|11|||cădūcus, a, um : caduco, perecedero, frágil
cadus|1|||cădus, i, m : cántara, jarro, barril, tonel, urnba funeraria
caecitas|5|caecitat||caecĭtas, atis, f. : ceguera
caeco|17|||caeco, as, are : cegar, deslumbrar, oscurecer
caecus|11|||caecus, a, um : ciego
caedes|6|caed||caedes, is, f. : muerte, matanza, masacre, carnicería
caedo|19|cecid|caes|caedo, is, ere, cecidi, caesum : abatir, matar
caelamen|7|caelamin||caelāmen, inis, n. : grabado o cincelado sobre metal
caelestis|14|caelest||caelestis, e : celeste, del cielo, divino
caeles|15|caelit||caelĕs, itis : celeste (caelites, um, m. : los habitantes del cielo, los dioses)
caelibatus|9|||caelĭbātus, us, m. : celibato
caelicola|0|||caelĭcŏla, ae, m. : habitante del cielo
caelo|17|||caelo, as, are : grabar, cincelar, adornar
caelum|4|||caelum, i, n. : cielo, clima, aire, atmósfera
caementum|4|||caementum, i, n. : piedra para edificar, ladrillo, cemento, piedra en bruto
caeno|17|||caeno, as, are : comer, cenar
caenum|4|||caenum, i, n. : cieno, lodo, fango, basura
caerimonia|0|||caerĭmōnĭa, ae, f. : veneración, respeto religioso, culto, ceremonia, rito
caeruleus|11|||caerŭlĕus, a, um : azul, azul oscuro
caerulus|11|||caerŭlus, a, um : azul, azul oscuro
caesaries|10|||caesărĭes, ei, f. : cabellera
caesim|30|||caesīm, adv. : cortando, a golpes, a tajos y mandobles
caesius|11|||caesĭus, a, um : azul claro, azul verdoso
caespes|5|caespit||caespĕs, itis, m. : césped, pradera
caestus|9|||caestus, us, m. : cesto de combate (guante con nudillos de plomo y correas de cuero)
calamarius|11|||călămārĭus, a, um : relativo a las cañas empleadas para escribir
calamitas|5|calamitat||călămĭtas, atis, f. : calamidad, desgracia, pérdida, ruina, desastre, derrota.
calamitosus|11|||călămĭtōsus, a, um : ruinoso, desastroso, pernicioso
calamus|1|||călămus, i, m. : caña, caña para escribir, caña de pescar, flauta
calcar|8|calcar||calcar, aris, n. : espuela, estímulo, incentivo
calceo|17|||calceo, as, are : calzar, calzarse
calceus|1|||calcĕus, i, m. : calzado, zapato
calciamentum|4|||calciamentum, i, n. : calzado
calcio|17|||calcĭo, as, are : calzar
calco|17|||calco, as, are : pisotear, hollar, recorrer, patear, despreciar
calculus|1|||calcŭlus, i, m. : piedrecita, piedra pequeña, voto, cuenta, cálculo
caleo|18|calu|calit|călĕo, es, ere, ui, iturus : hacer calor, estar caliente
calidus|11|||călĭdus, a, um : caliente
caligo (2)|5|caligin||caligo (2), inis, f. : niebla densa, oscuridad, tinieblas, miseria, aflicción, ignorancia, error
caligo|17|||cālīgo, as, are : estar sombrío, estar oscuro, estar cegado
calix|5|calic||călix, calicis, m : copa, cáliz, vaso, fuente de mesa
calleo|18|||callĕo, es, ere : estar endurecido; estar habituado, ser hábil
calliditas|5|calliditat||callĭdĭtas, atis, f. : habilidad, destreza, astucia
callidus|11|||callĭdus, a, um : astuto, taimado, hábil, diestro, experimentado
callum|4|||callum, i, n. : callo, callosidad, piel dura
calor|5|calor||călor, oris, m. : calor; ardor, celo, impetruosidad, amor
calo|5|calon||cālo, onis, m. : mozo, muchacho que lleva los bagajes
caluaria|0|||caluaria, ae, f. : cráneo
caluior|15|caluior||caluior, oris : comparativo de caluus, a, um : más calvo
calumnia|0|||călumnĭa, ae, f. : calumnia, engaño, falsa denuncia, crítica injusta
calumnior|24|||călumnĭor, aris, ari : acusar falsamente
caluus|11|||caluus, a, um : calvo, pelado, liso
calx|5|calc||calx, calcis, f. : talón ; piedra caliza, piedra
camelus|1|||cămēlus, i, m. : camello
camera|0|||cămĕra, ae, f. : bóveda, techo abovedado, techo
caminus|1|||cămīnus, i, m. : chimenea, hogar, fuego del hogar, hornillo, horno
campester|16|campestr||campester, tris, tre : llano, situado en un llano, del Campo de Marte, elecciones, comicios
campus|1|||campus, i, m. : llano, llanura, campo (Campus, i, m. :el Campo de Marte)
canalis|6|canal||cănālis, is, f. : canal
cancer|3|canc||cancer, cri, m. : cangrejo, cangrejo de río; le Cáncer; calor intenso; cáncer
candelabrum|4|||candēlābrum, i, n. : candelabro
candela|0|||candēla, ae, f. : candela, cirio, cuerda recubierta de cera
candeo|18|candu||candeo, es, ere, candui, - : estar o ser blanco, ser brillante, arder
candico|17|||candĭco, as, are : blanquear, ser blanco
candidatus|1|||candĭdātus, i, m. : candidato (en su origen vestido con toga blanca), pretendiente, aspirante
candidus|11|||candĭdus, a, um : blanco
candor|5|candor||candor, oris, m. : blancura, esplendor, claridad, pureza
caneo|18|canu||cānĕo, es, ere, ui, - : estar blanco
canesco|19|canu||cānesco, is, ere, canui, intr. : encanecer, envejecer, ponerse blanco
caninus|11|||cănīnus, a, um : canino, de perro, injurioso
canis|5|can||cănis, is, m. : perro
canities|10|||cānĭtĭes, ei, f. : color blanco (de los cabellos, de la barba), la vejez
canorus|11|||cănōrus, a, um : sonoro, melodioso
cano|19|cecin|cant|căno, is, ere, cecini, cantum : 1. cantar, declamar, narrar, ensalzar 2. predecir, profetizar 3. tocar, tañer un instrumento musical
cantabundus|11|||cantābundus, a, um : cancioncilla
cantamen|7|cantamin||cantāmen, inis, n. : encantamiento, conjuro, encanto
cantatio|5|cantation||cantātĭo, ionis, f. : cancioncilla
cantator|5|cantator||cantātor, oris, m. : cantor
cantatrix|5|cantatric||cantātrix, icis, f. : cantora, mujer que canta
cantharus|1|||canthărus, i, m. : copa con asas, jarro
canticum|4|||cantĭcum, i, n. : canto, canción; fragmento cantado con acompañamiento de flauta durante una pantomima
cantio|5|cantion||cantĭo, onis, f. : canto, canción, conjuro
cantito|17|||cantĭto, as, are : cantar a menudo
cantiuncula|0|||cantĭuncŭla, ae, f. : cancioncilla
canto|17|||canto, as, are : cantar
cantus|9|||cantus, us, m. : canto, poema
canus|11|||cānus, a, um : blanco (referido a los cabellos o a la barba)
capax|14|capac||căpax, acis : capaz, amplio, espacioso, extenso
capella|0|||căpella, ae, f. : cabra, cabrita
caper|3|capr||căper, apri, m. : macho cabrrío
capesso|19|capessiu|capessit|căpesso, is, ere , iui, itum : coger, tomar con prisa, dirigirse (se - : encaminarse apresuradamente hacia)
capillatus|11|||căpillātus, a, um : cabelludo, de mucho cabello, de pelo largo
capillus|1|||căpillus, i, m. : cabello, cabellera, barba, pelo
capio|20|cep|capt|căpĭo, is, ere, cepi, captum : coger, tomar, capturar, elegir
capitalis|14|capital||căpĭtālis, e : capital, mortal, funesto, que supone la pena de muerte
capital|8|capital||căpĭtal, alis, n. : crimen capital
capitatus|11|||căpĭtātus, a, um : que tiene la cabeza grande
capra|0|||capra, ae, f. : cabra
caprinus|11|||căprīnus, a, um : de cabra
captatio|5|captation||captātĭo, onis, f. : captación, búsqueda, indagación, acción de captar u obtener
captiuus|11|||captiuus, a, um : prisionero, cautivo
capto|17|||capto, as, are :1 - tratar de coger. - 2 - ambicionar, espiar, desear. - 3 -tratar de sorprender a alguien con engaños; interpretar capciosamente; seducir, cortejar. - 4 - captar, conseguir (una herencia).
capularis|14|capular||căpŭlāris, : propio del féretro
capulus|1|||căpŭlus, i, m : esteva del arado, manche, empuñadura (de una espada), ataúd, sarcófago
caput|7|capit||căpŭt, itis, n. :1. cabeza 2. extremidad 3. persona 4. vida, existencia 5. capital
carbasus|4|||carbăsus, i, m. :lino muy fino, vela que tendían en los teatros (plural : carbasa, orum)
carbo|5|carbon||carbo, onis, f. : carbón
carcer|5|carcer||carcer, eris, m. : cárcel, prisión, calabozo, barrera 8donde arrancan los carros en una carrera), punto de salida, principio
carcinoma|7|carcinomat||carcĭnōma, atis, n. : cáncer, tumor
cardo|5|cardin||cardo, inis, f. : quicio, gozne, exgtremo, punto cardinal, extremo, polo
careo|18|caru||căreo, es, ere, ui, iturus : carecer, estar privado de, abstenerse de, mantenerse lejos de, echar de menos
carina|0|||cărīna, ae, f. : quilla, nave
carissimus|11|||carissimus, a, um : muy caro (superlativo de carus, a, um)
caritas|5|caritat||cārĭtas, atis, f. : amor, afecto, precio cuantioso, carestía
carmen|7|carmin||carmen, minis, n. : poema, canto, música
carnarium|4|||carnārĭum, i : carnicero, despensa (donde se guarda la carne), gancho
carnifex|5|carnific||carnĭfex, icis, m. : verdugo
carnificina|0|||carnĭfĭcīna, ae, f. : lugar de suplicio o tortura, oficio de verdugo
carnosus|11|||carnōsus, a, um : carnoso, de carne
carnufex|5|carnufic||carnŭfex, icis, m. : verdugo, asesino, cruel, bribón
caro|5|carn||cārō, carnis, f. : carne, hombre
carpentum|4|||carpentum, i, n. : coche, carroza, carro militar (de los Galos), carruaje de carga
carpo|19|carps|carpt|carpo, is, ere, carpsi, carptum : arrancar, goger, elegir, consumir
carrus|1|||carrus, i, m. : carro, carreta, carro de transporte
carus|11|||cārus, a, um : querido
caryotis|5|caryotid||căryōtis, idis, f. : variedad de dátiles
casa|0|||căsa, ae, f. : cabaña, choza
caseum|4|||cāsĕum, i, n. : queso
caseus|1|||cāsĕus, i, m. : queso
cassis|5|cassid||cassis, idis, f. : casco
cassus|11|||cassus, a, um : vacío, hueco, inútil, vano, privado de (in cassum : en vano, vanamente)
castellum|4|||castellum, i, n. : reducto, fortín, fortaleza, guarida, madriguera
caste|30|||castē, adv. : honestamente, virtuosamente, religiosamente
castigatio|5|castigation||castīgātĭo, onis, f. : reprimenda, corrección, castigo
castigo|17|||castīgo, as, are : reprender, censurar; contener, reprimir, moderar; castigar, corregir
castimonia|0|||castīmōnĭa, ae, f. : castidad, continencia, templanza, virtud
castitas|5|castitat||castĭtas, atis, f. : virtud, castidad, pureza
castor|5|castor||castor, oris, m. : castor
castra|4|||castra, orum, n. pl. : campamento
castrensis|14|castrens||castrensis, e : relativo al campamento o al ejército, castrense
castren|14|castrens||castren, e : relativo al campamento o al ejército, castrense
castrum|4|||cf. castra
castus|11|||castus, a, um : 1. puro, íntegro, virtuoso 2. casto 3. piadoso, religioso, santo (Castus, i, m. : Casto)
casus|9|||cāsus, us, m. : azar, casualidad, suceso, circunstancia, desgracia, caída
casu|29|||casu, inv. : por casualidad, accidentalmente
catacecaumene|30|||catacecaumene, es, f. (griego) : tierra quemada
cataplasma|7|cataplasmat||cătăplasma, atis, n. : cataplasma, emplasto
catasta|0|||cătasta, ae, f: tablado (donde se exponían los esclavos para la venta)
catellus|1|||cătellus, i, m. : perrito
catenarius|11|||cătēnārĭus, a, um : encadenado
catenatus|11|||cătēnātus, a, um : encadenado
catena|0|||cătēna, ae, f. : cadena
caterua|0|||caterua, ae, f. : caterva, muchedumbre, tropel, escuadrón, batallón, horda de bárbaros, compañía de actores
cathedralitius|11|||cathedralitius, a, um : hecho para ir sentado; afeminado, delicado
catulus|1|||cătŭlus, i, m. : perrito, cachorro de cualquier animal (Catulus, i, m. : Catulo)
cauda|0|||cauda, ae, f. : cola
cauea|0|||cauea, ae, f. : cavidad; graderías del teatro; jaula, colmena
caueo|18|cau|caut|caueo, es, ere, caui, cautum : estar en guardia, precaverse, cuidar de, preocuparse por (cautus, a, um : sûr, en sécurité, défiant, circonspect)
cauerna|0|||cauerna, ae, f. : caverna, cavidad
cauillator|5|cauillator||cauillator, oris, m. : humorista, burlón, sofista
cauillor|24|||cauillor, aris, ari : decir chistes, chancearse, mofarse de; discurrir con sofismas
cauo|17|||cauo, as, are : cavar, vaciar
caupona|0|||caupōna, ae, f. : posada, taberna, hostería
caupo|5|caupon||caupo, onis, m. : tabernero, posadero
causarius|11|||causārĭus, a, um : enfermizo, enfermo, inválido
causa|0|||causa, ae, f. : causa, motivo; asunto judicial, proceso; + Gen. : por, a causa de, para
causidicus|1|||causĭdĭcus, i, m. : abogado (peyorativo)
causor|24|||causor, aris, ari : pretextar, aducir como excusa
caussa|0|||caussa, ae, f. : causa, motivo; asunto judicial, proceso; + Gen. : por, a causa de, para
cautela|0|||cautēla, ae, f. : precaución, desconfianza
cautes|6|caut||cautēs, is, f. : roca, escollo, arrecife
caute|30|||cautē, adv. : con precaución, prudentemente
cautio|5|||cautĭo, onis, f. : precaución, garantía
cauus|11|||cauus, a, um : hueco
cedo (2)|19|cess|cess|cedo (2), is, ere, cessi, cessum : 1. ir, marcher 2. irse, retirarse 3. ir, llegar 4. ceder, conceder
cedo|30|||cĕdo, : dame, dime, enséñame; ea, bien
celeber|16|celeb||cĕlĕber, bris, bre : en gran número, numeroso, muy frecuentado, muy poblado, célebre, famoso, ilustre
celebratio|5|celebration||cĕlēbrātĭo, ionis, f. : celebración
celebratissimus|11|||celebratissimus, a,um : muy frecuentado, muy ensalzado, elogiado (superlativo de celebratus, a, um)
celebritas|5|celebritat||cĕlēbrĭtas, atis, f. :gran afluencia, gentío, celebración, solemnidad, fama, celebridad
celebro|17|||cĕlēbro, as, are : visitar mucha gente a uno o un lugar, practicar (artes), celebrar, elogiar
celere|30|||cĕlĕrĕ, adv. : rápidamente
celeritas|5|celeritat||cĕlĕrĭtas, atis, f. : celeridad, rapidez
celeriter|30|||cĕlĕrĭter, inv. : rápidamente
celerius|30|||celerius, comp. de celere : más rápidamente
celero|17|||cĕlĕro, as, are : apresurar, acelerar; apresurarse
celer|16|celer||cĕler, eris, ere : rápido, veloz
celia|0|||cēlĭa, ae, f. : cerveza(de España)
cella|0|||cella, ae, f. : almacén, despensa, granero; celda, cuarto pequeño; santuario
celo|17|||cēlo, as, are : ocultar, disimular
celsus|11|||celsus, a, um : alto, elevado, altivo, noble
cenaculum|4|||cēnācŭlum, i, n. : comedor, piso superior (donde se hallaba la sala para comer o comedor)
cenaticus|11|||cēnātĭcus, a, um : relativo a la comida
cenatio|5|cenation||cēnātĭo, onis, f. : comedor
cenatorius|11|||cēnātōrĭus, a, um : relativo a la comida, a la mesa (cenatorium, i, n. : comedor, sala donde se come - cenatoria, orum, n. : indumentaria que se viste para comer; manteles)
cena|0|||cēna, ae, f. : comida, cena
cenito|17|||cēnĭto, as, are : comer a menudo
ceno|17|||cēno, as, are : comer
censeo|18|censu|cens|censeo, es, ere, censui, censum : pensar, considerar, estimar, opinar, decidir, decretar, valorar, evaluar, aconsejar
censorius|11|||censōrĭus, a, um : del censor, relativo al censor, censorio
censor|5|censor||censor, oris, m. : censor
censura|0|||censūra, ae, f. : censura
census|9|||census, us, m. : censo, empadronamiento, patrimonio, bienes, hacienda
centenus|11|||centenus, a, um : casi siempre en plural : centésimo, centenario, cien
centesima|0|||centēsĭma, ae, f. : centésima parte, impuesto del uno por ciento
centiens|30|||centiens, adv. : cien veces
centies|30|||centies, inv. : cien veces (- sestertium : diez millones de sestercios)
centumgeminus|11|||centumgeminus, a, um : que tiene 100 veces una cosa, céntuplo, multiplicado por cien
centumuir|2|centumuir||centumuir, iri, m. : centumviro (magistrado que forma parte de un tribunal de 100 hombres), magistrado
centum|30|||centum, inv. : cien
centuria|0|||centŭrĭa, ae, f. : centuria
centurionatus|9|||centŭrĭōnātus, us, m. : grado de centurión, -agere = pasar el examen de los centuriones
centurio|5|centurion||centŭrĭo, ionis, f. : centurión
cenula|0|||cēnŭla, ae, f. : pequeña comida, comida frugal
cera|0|||cēra, ae, f. : cera
cerebellum|4|||cĕrĕbellum, i, n. : cerebelo, cerebro pequeño
cerebrum|4|||cĕrēbrum, i, n. : cerebro, entendimiento
cereus|11|||cērĕus, a, um : de cera, blando
cerno|19|creu|cret|cerno, is, ere, creui, cretum : distinguir, comprender, reconocer
cernuo|17|||cernŭo, as, are : dar volteretas de cabeza, doblar
certamen|7|certamin||certāmen, inis, n. : combate, lucha, conflicto
certatim|30|||certātim, adv. : a porfía, con empeño, en competencia
certe|30|||certē, adv. : ciertamente, seguramente
certius|29|||certius, adv. : comparativo adverbial neutro de certus, a, um : más seguro, más cierto
certo (2)|30|||certo (2), adv. : ciertamente, seguramente, sin duda
certo|17|||certō, as, are : combatir, disputar
certus|11|||certus, a, um : decidido, resuelto, cierto, seguro, digno de confianza informado de
cerua|0|||cerua, ae, f. : cierva
ceruical|8|ceruical||ceruical, alis, n. : almohada
ceruinus|11|||ceruinus, a, um : de ciervo
ceruix|5|ceruic||ceruix, icis, f. (frecuentemente en plural) : nuca, pescuezo, cerviz, cuello, cabeza
cerussa|0|||cērussa, ae, f : cerusa, albayalde
ceruus|1|||ceruus, i, m. : ciervo
cespes|5|cespit||cespes, itis, m. : manojo de hierba, suelo, comarca, país; cabaña, choza, tierra cubierta de hierba
cessio|5|cession||cessio, ionis, f. : cesión (término jurídico)
cesso|17|||cesso, :tardar, no estar presente, cesar de, no hacer nada
ceteri|11|ceter||ceteri, ae, a pl. : los otros, todos los demás
ceterum|30|||cētĕrum, adv. : por lo demás, además
cetus|1|||cētus, i, m. : ballena, delfín, tiburón, cetáceo, monstruo marino
ceu|30|||ceu, conj. : como, así como
chaos|1|||chaos, , i : caos
charta|0|||charta, ae, f. : papiro, escrito, papel, libro, poesía, volumen, tomo
chaus|1|||chaus, , i : caos
chirographum|4|||chīrŏgrăphum, i, n. : escritura
chirurgus|1|||chīrurgus, i, m. : cirujano
choragium|4|||chŏrāgĭum, i, n. : material escénico, decoraciones de la escena
chorda|0|||chorda, ae, f. : cuerda (de un instrumento)
chorea|0|||chŏrēa, as, f. : danza
chorus|1|||chŏrus, i, m. : danza en coro, coro, muchedumbre, tropel, comitiva
cibaria|4|||cĭbārĭa, orum : alimentos, comida,
cibarium|4|||cĭbārĭum, orum : alimentos, comida,
cibarius|11|||cĭbārĭus, a, um : perteneciente o relativo a la comida; común, vil, de poco precio, de clase baja (cibarium, i : alimento; cibaria, orum : víveres de un soldado, ración)
cibatus|9|||cĭbātus, us, m.: alimento, comida, víveres
cibus|1|||cĭbus, i, m. : alimento, comida, cebo
cicada|0|||cĭcāda, ae, f. : cigarra
cicatrix|5|cicatric||cĭcātrix, icis, f. : cicatriz
cicer|7|cicer||cĭcer, eris, n. : garbanzo
ciconia|0|||cĭcōnĭa, ae, f. : cigüeña
cieo|18|ciu|cit|cĭĕo, es, ere, ciui, citum : poner en movimiento, provocar, producir
cimex|5|cimic||cīmex, icis, m : chinche
cinaedus|1|||cĭnaedus, i, m. : homosexual, impúdico, deshonesto, libertino, afeminado
cincinnus|1|||cincinnus, i, m. : flecos, rizos
cincticulus|1|||cinctĭcŭlus, i, m. : túnica corta
cinctus|9|||cinctus, us, m. : modo de llevar o ceñirse la toga ; Gabinus - : modo de llevar la toga como los gabinos (habitantes de Castiglione)
cingo|19|cinx|cinct|cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir, rodear
cingulum|4|||cingŭlum, i, n. : cinturón, cinto, tahalí militar
cinis|5|ciner||cĭnis, eris, m. : ceniza
cinnameus|11||nat|cĭnnămĕus, a, um : de canela, que huele a canela
circamoerium|4|||circāmoerĭum, i, n. : pomerio
circa|30|||circā, prep + ac.. : alrededor de
circenses|14|circens||circenses, ium, m. : pl. los juegos del circo
circensis|6|circen||cf. circenses
circiter|30|||circĭter, adv. : alrededor, aproximadamente
circueo|23|||circŭĕŏ, is, ire, ii, itum : rodear, hacer le tour de
circuitus|9|||circŭĭtus, us, m. : circuito, rodeo, marcha circular
circulus|1|||circŭlus, i, m. : círculoe, anillo, reunión, asamblea
circumago|19|circumeg|circumact|circumăgo, is, ere, egi, actum : volver, voltear, hacer girar, trazar; en pasiva : dejarse llevar de un lado a otro
circumaro|17|||circumăro, as, are : arar alrededor
circumcingo|19|circumcinx|circumcinct|circumcingo, is, ere, cinxi, cinctum : rodear
circumdo|17|circumded||circumdo, as, are, dedi, datum : rodear, poner alrededor
circumeo|23|circumi|circumit|circŭmĕo, is, ire, ii, itum : rodear, ir alrededor, cercar, hostigar
circumfero|19|circumtul|circumlat|circumfĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar alrededor, pasar de uno a otro, propagar
circumfluo|19|circumflux|circumflux|circumflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : 1 - inundar, bañar, rodear. - 2 - rebosar; en sentido figurado abundar , estar bien provisto de, ser rico.
circumfundo|19||circumfus|circumfundo, is, ere, fudi, fusum : derramar alrededor, envolver, rodear
circumgredior|27||circumgress|circumgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : rodear, cerrar, atacar
circumiaceo|18|||circumiaceo, es, ere : estar alrededor de, estar situado cerca de
circumiicio|20|circumiec|circumiect|circumiicio, is, ere, ieci, iectum : colocar alrededor, rodear
circummingere|19|circumminx|circummict|circummingere, o, is, ere, minxi, mictum : orinar encima
circumpadanus|11|||circumpădānus, a, um : situado en las márgenes del Po, que vive a orillas del río Po
circumplecto|19|||circumplecto, is, ere : rodear, envolver, ceñir
circumscribo|19|circumscrib|circumscript|circumscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : describir un círculo alrededor, encerrar, limitar, eliminar, excluir, apartar
circumscriptor|5|||circumscriptor, oris, m. : estafador, engañador, embustero, defraudador
circumsecus|30|||circumsĕcus, adv. : alrededor
circumsedeo|18|circumsed|circumsess|circumsĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado alrededor, rodear, asediar, bloquear
circumsido|19|||circumsīdo, is, ere : sitiar, asediar
circumsilio|21|||circumsĭlĭo, is, ire : saltar alrededor
circumsisto|19|circumstit|circumstit|circumsisto, is, ere, stiti, stitum : rodear, detenerse
circumsono|17|circumsonu||circumsŏno, as, are, ui, atum : resonar alrededor, hacer sonar en torno de
circumspicio|20|circumspex|circumspect|circumspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar alrededor, recorrer con la vista, examinar, considerar
circumsto|17|circumstet||circumsto, as, are, steti, - : mantenerse alrededor, estar alrededor, rodear, amenazar
circumuector|24|||circumuector, aris, ari : trasladarse alrededor, ir en torno, exponer detalladamente
circumuehor|26||circumuect|circumuehor, eris, i, uectus sum : rodear, dar rodeos, viajar
circumuenio|21||circumuent|circumuenio, is, ire, ueni, uentum : rodear, envolver, acechar
circumuerto|19|circumuert|circumuers|circumuerto, :hacer mover alrededor, girar, engañar
circumuoluo|19|circumuolu|circumuolut|circumuoluo, is, ere, ui, uolutum: enroscarse alrededor, envolver
circumuolutor|24|||circumuolutor, aris, ari : enrollarse alrededor, enroscarse alrededor
circum|30|||circum, adv. : alrededor ; prep. ac. : alrededor de
circus|1|||circus, i, m. : circo, círculo
cista|0|||cista, ae, f. : cesta (para algunos sacrificios),urna electoral, cofre
cisterna|0|||cisterna, ae, f. : cisterna
cistula|0|||cistŭla, ae, f. : cestita
cis|30|||cis, prep. : + ac. : del lado de acá
citerior|15|citerior||cĭtĕrĭor, oris : citerior, más cerca, que está más acá (Gallia - = la Galia más cercana)
cithara|0|||cĭthăra, ae, f. : cítara
citius|30|||citius, adv. : más rápidamente
cito (2)|17|||cito (2), as, are : hacer llamar, convocar, proclamar, provocar
cito|30|||cĭto, adv. : inv. : pronto, rápidamente
citrarius|1|||cītrārĭus, i, m. : vendedor de limones
citratus|1|||cītrātus, a, um : situado a la parte de acá
citra|30|||cītrā, adv. : del lado de acá; prep. + ac. del lado de acá de, antes de, excepto, debajo de
citreago|5|citreagin||cĭtrĕāgo, inis, f. : melisa, toronjil
citrea|0|||cĭtrĕa, ae, f. : limonero
citretum|4|||cītrētum, i, n. : terreno poblado de limoneros
citreum|4|||cĭtrĕum, i, n. : limón (fruto del limonero)
citreus|11|||cītrĕus, a, um : de limonero
citrium|4|||citrĭum, i, n. : pepino, cohombro
citrius|1|||citrius, i, f. : limonero
citrosus|11|||cītrōsus, a, um : que huele a tuya (árbol llamado tuya)
citro|30|||cītrō, adv. : de este lado; prep. + ac. de este lado de
citrum|4|||cītrum, i, n. : madera de limonero; madera de tuya ( árbol llamado tuya)
citrus|1|||cītrus, i, f. : limonero
citus|11|||cĭtus, a, um : pronto, rápido
ciuicus|11|||ciuicus, a, um : relativo a la ciudad o al ciudadano, cívico, civil
ciuilis|14|ciuil||ciuilis, e : civil, cívico, del ciudadano
ciuis|6|ciu||ciuis, is, m. : ciudadano
ciuitas|5|ciuitat||ciuitas, atis, f. : ciudad, estado
clades|6|clad||clādes, is, f. : desastre, calamidad, plaga, desgracia, derrota, desastre militar
clamito|17|||clāmĭto, as, are : gritar con fuerza
clamor|5|clamor||clāmor, oris, m. : clamor, griterío, aclamación
clamosus|11|||clāmōsus, a, um : voceador, regañón
clamo|17||clam|clāmo, as, are : gritar
clam|29|||clam, adv. : ocultamente, furtivamente; prep. + ac. : a escondidas de
clanculum|30|||clancŭlum, adv. : en secreto, a escondidas
clandestinus|11|||clandestīnus, a, um : clandestino, secreto
claresco|19|claru||clāresco, is, ere, ui, - : hacerse claro, brillar, hacerse distinto
clare|-1|||clārē, : claramente, brillantemente
claritas|5|claritat||clārĭtas, atis, f. : claridad, resplandor, celebridad
claritudo|5|claritudin||clārĭtūdo, inis, f. : claridad, brillo
clarus|11|||clārus, a, um : brillante, célebre, claro
classiarius|1|||classĭārĭus, i, m. : marineros, soldados de marina (adjetivo = de la flota)
classicum|4|||classĭcum, i, n. : señal dada con la trompeta, trompeta de guerra
classis|6|class||classis, is, f. : navío, flota, clase
claudico|17|||claudĭco, cojear, vacilar, ser defectuoso
claudo|19|claus|claus|claudo, (cludo) is, ere, clausi, clausum : cerrar, impedir, terminar, encerrar
claudus|11|||claudus, a, um : cojo, defectuoso, vacilante, a la deriva
clauis|6|clau||clauis, is, f. : llave, cerrojo
claustra|4|||claustra, orum, n. : cerradura, cerrojo, cadena, barrera
claustrum|4|||claustrum, orum, n. : cerradura, cerrojo, cadena, barrera,
clauulus|1|||clauulus, i, m. : clavito
clauus|1|||clauus, i, m. : clavo; franja de púrpura
clemens|14|clement||clēmens, entis, adj. : dulce, clemente, bueno,indulgente; moderado
clementer|30|||clēmenter, adv. : dulcemente, apaciblemente, tranquilamente
clementia|0|||clēmentĭa, ae, f. : 1 - dulzura, suavidad, serenidad, tranquilidad. - 2 - dulzura (de la temperatura). - 3 - clemencia, bondad, humanidad, indulgecia
clepo|19|cleps||clĕpo, is, ere, clemsi : hurtare, robar; disimular; espiar, escuchar
clepsydra|0|||clepsydra, ae, f. : clepsidra, reloj de agua
cliens|6|client||clĭens, entis, m. : cliente
clientela|0|||clĭentēla, ae, f. : clientela, condición de cliente
climactericus|11|||clīmactērĭcus, a, um : climatérico, crítico
climatericus|11|||climatericus, a, um : climatérico, crítico
clipeus|1|||clĭpĕus, i, m. : escudo
clitellae|0|||clītellae, arum, f. pl. : albarda
clitella|0|||cf. clitellae
cliuus|1|||cliuus, i, m. : pendiente, cuesta; colina
cloacalis|14|cloacal||clŏācālis, e : pertenenciente a la cloaca, de la cloaca
cloaca|0|||clŏāca, ae, f. : cloaca, albañal
cludo|19|clus|clus|clūdo, (cludo) is, ere, clausi, clausum : cerrar, encerrar; cortar; bloquear
clueo|18|||clŭĕo, es, ere : ser llamado, ser famoso, hacerse famoso, tener reputación de, ser
clyster|5|clyster||clyster, eris, m. : lavativa, , ayuda, clister
coaequalis|14|coaequal||cŏaequālis, e : de la misma edad
coaequo|17|||cŏaequo, as, are : igualar, nivelar, poner en pie de igualdad
coaetaneus|11|||cŏaetānĕus, a, um : coetáneo, contemporáneo, de la misma edad
coalesco|19|coalu|coalit|cŏălesco, is, ere, coalui, coalitum :unirse, ligarse; desenvolhaciae, desarrollarse; cerrarse, cicatrizarse
coarguo|19|coargu|coargut|cŏargŭo, is, ere, gui, gutum : mostrar claramente, demostrar irrefutablemente; demostrar la falsedad; demostrar la culpabilidad de alguien, acusar
coarto|17|||cŏarto, as, are : serrer, resserrer
coccinus|11|||coccĭnus, a, um : de color escarlata
coccum|4|||coccum, i, n. : cochinilla; color escarlata; quermes
coclea|0|||cōclĕa, ae, f. : caracol
coctor|5|coctor||coctor, oris, m. : el cocinero, el que cuece o guisa
cocus|1||coc|cŏcus, i, m. : cocinero
codex|5|codic||cōdex, codicis, m. : libro, registro, escrito, libro que recoge un conjunto de leyes
codicillus|1|||cōdĭcillus, i, m. : tablillas para escribir
coemo|19|coem|coempt|cŏĕmo, is, ere, emi, emptum : comprar en masa
coemptio|5|coemption||coemptio, onis, f. : coemptio (tipo de matrimonio)
coena|0|||coena, ae, f. : comida
coeo|23|coi,co|coit|cŏĕo, is, ire, ii, itum : 1. ir juntos, reunirse, venir a las manos, pegarse, combatir, luchar, combattre 2. hacer una alianza, asociarse
coepio|20|coep|coept|coepĭo, is, ere, coepi, coeptum : (sobre todo con formas de perfecto y supino) : comenzar
coepto|17|||coepto, as, are : empezar, emprender
coerceo|18|coercu|coercit|cŏercĕo, es, ere, cui, citum : encerrar, contener, mantener
coercitio|5|coercition||coercitio, ionis, f. : represión, sujeción; castigo, pena
coetus|9|||coetus, us, m. : unión, reunión, , encuentro, asamblea; intrigas
cogitabundus|11|||cōgĭtābundus, a, um : muy meditabundo y pensativo
cogitatio|5|cogitation||cōgĭtātĭo, onis, f. : 1. pensamiento, imaginación 2. reflexión 3. resultado de la reflexión 4. idea, proyecto, propósito
cogito|17|||cōgĭto, as, are : pensar, reflexionar, meditar
cognatio|5|cognation||cognātĭo, ionis, f. : vínculo de sangre, lparentesco; relación, afinidad, similitud
cognatus|11|||cognātus, a, um : unido (por la sangre) (cognatus, i, m. : pariente)
cognitio|5|cognition||cognĭtĭo, ionis, f. : ac.ión de conocer, conocimiento, estudio; concepto, noción, idea; indagación, instrucción
cognomentum|4|||cognōmentum, i, n. : cognomen, sobrenombre, apodo; nombre
cognomen|7|cognomin||cognōmen, inis, n. : sobrenombre, cognomen (parte del nombre que sigue al nombre de la familia o "nomen"), apodo
cognomino|17|||cognōmĭno, as, are : apellidar, nombrar
cognosco|19|cognou|cognit|cognosco, is, ere, noui, cognitum : 1. aprender a conocer, estudiar ; perf. : saber, conocer 2. reconocer 3. instruir (un proceso)
cogo|19|coeg|coact|cōgo, is, ere, egi, actum : 1. reunir, juntar, recoger, 2. concentra, condensar 3. forzar, obligar, 4. cerrar (la marcha)
cohaereo|18|||cŏhaerĕo, es, ere, haesi, haesum : estar ligado, unido; tener cohesión, formar un todo; constar, componerse de o formarse de
cohibeo|18|cohibu|cohibit|cŏhĭbĕo, es, ere, dui, bitum : encerrar, guardar, contener; mantener; privar, retener, impedir
cohonesto|17|||cŏhŏnesto, :embellecer, adornar;honrar, venerar
cohorresco|19|cohorru||cŏhorresco, is, ere, horrui, - : sentir escalofríos, ponerse a temblar
cohors|5|cohort||cŏhors, ortis, f. : cohorte; tropa auxiliar;cuadra; grupo, multitud
cohortor|24|||cŏhortor, aris, ari : exhortar, animar, excitar
coicio|20|coiec|coiect|cōicio, is, ere : disparar, lanzar, arrojar; reunir, amontonar; meter; conjeturar; echar
colaphus|1|||cŏlăphus, i, m. : puñetazo
colendus|11|||colendus, a, um : honorable, honroso (neolatin)
collabor|26||collaps|collābor, eris, i, lapsus sum : derrumbarse, caer (a la vez)
collare|8|collar||collāre, is, n. : collar
collatio|5|collation||collātĭo, ionis, f. : comparación, confrontación; contribución, subscripción; reunión, encuentro
collator|5|collator||collātor, oris, m. : el que recoge, el que recolecta; contribuyente; el que paga su cuota, subscriptor
collectio|5|collection||collectĭo, onis, f. : colección, recoleccción; rasumen, recapitulación; conclusión, argumento, razonamiento
collega|0|||collēga, ae, m. : colega, compañero
collegium|4|||collēgĭum, ii, n : colegio, asociación
colleuo|17|||colleuo, as, are : alisar
collibeo|18|collibu|collibit|collibeo, ere : impersonal : collibet : place, agrada,, se le ocurre o antoja a uno
collido|19||collis|collīdo, is, ere, isi, isum : golpear contra, romper,, aplastar; enemistar; chocar
colligo|19|colleg|collect|collĭgo, is, ere, legi, lectum : recoger, reunir; estrechar, contraer; pensar en, reflexionar; concluir, deducir
collis|6|coll||collis, is, m. : colina
colloco|17|||collŏco, as, are : colocar
colloquium|4|||collŏquĭum, ii, n. : coloquio, entrevista, conhaciaación, correspondencia
colloquor|26||collocut|collŏquor, eris, i, cutus sum : conhaciaar, hablar (con alguien), decir
colluceo|18|||collūcĕo, es, ere : brillar, resplandecer
collum|4|||collum, i, n. : cuello
colluuies|10|||colluuies, ei, f. : aguas sucias, inmundicia, basura; confusión, caos, enredo
colonia|0|||cŏlōnĭa, ae, f. : granja, colonia
colonus|1|||cŏlōnus, i, m : campesino, agricultor, granjero; colono, habitante de una colonia
coloro|17|||cŏlōro, as, are : colorear, dar color
color|5|color||cŏlor, oris, m. : color, color de rostro, buen color; colorido(del estilo);aspecto exterior, apariencia
colo|19|colu|cult|cōlo, is, ere, colui, cultum : honrar, cultivar, habitar; practicar; proteger
coluber|3|colubr||cŏlŭber, bri, m. : culebra, serpiente
columba|0|||cŏlumba, ae, f. : paloma
columbula|0|||columbula, ae, f. : palomita
columbus|1|||cŏlumbus, i, m. : palomo; tórtolo (en sentido figurado)
columella|0|||cŏlŭmella, ae, f. : columnita, columna pequeña, pilar, poste
columna|0|||cŏlumna, ae, f. : columna
colus|9|||cŏlus, us, f : rueca
comans|14|comant||cŏmans, antis : provisto de cabellera o de crin; velludo; bien provisto /de pelos, plumas, hierba, etc.)
comatus|11|||cŏmātus, a, um : melenudo, con mucho cabello
coma|0|||cŏma, ae, f. : cabellera;copa de los árboles; follaje; rayos de luz; hierba, tallo; melena del león y de otros animales; crin del caballo
comburo|19|combuss|combust|combūro, is, ere, ussi, ustum : quemar completamente
comedo|19|comed|comes|cŏmĕdo, is, ere, edi, esum : comer
comes|5|comit||cŏmĕs, itis, m. : compañero; socio, aliado
comicus|11|||cōmĭcus, a, um : referente a la comedia, cómico, poeta cómico
comissatio|5|comissation||cōmissātĭo, ionis, f. : festín, orgía, francachela
comissor|24|||cōmissor, aris, ari : andar en francachelas, divertirse, entregarse al placer
comis|14|com||cōmis, e : dulce, afable, bondadoso, servicial
comitas|5|comitat||cōmĭtas, atis, f. : dulzura, afabilidad, bondad, generosidad, benevolencia
comitatus|9|||cŏmĭtātus, us, m. : escolta, acompañamiento, cortejo, séquito; caravana, grupo de viajeros
comiter|30|||cōmĭter, adv. : amable, benignamente; alegremente; de buen grado, con gusto
comitialis|14|comitial||cŏmĭtĭālis, e : comicial, relativo a los comicios; - morbus : la epilepsia
comitium|4|||cŏmĭtĭum, i, n. : el comicio (lugar donde se reunía el pueblo) ; comitia, orum : los comicios, asamblea general del pueblo romano para votar
comitor|24||comitat|cŏmĭtor, aris, ari : acompañar
comito|17|||cŏmĭto, as, are : acompañar
commaculo|17|||commăcŭlo, as, are : manchar, ensuciar
commasculo|17|||commascŭlo, as, are : adoptar una actitud viril; reforzar, robustecer, fortificar;corroborar
commeatus|9|||commĕātus, us, m. :tránsito o paso de una parte a otra; convoy militar, convoy; permiso; aprovisionamientos, víveres
commeleto|17|||commĕlĕto, as, are : ejercitarse, tocar un instrumento musical
commemini|19|commemin||commĕmĭni, isti, isse :recordar, acordarse
commemoratio|5|commemoration||commĕmŏrātĭo, ionis, f. : conmemoración;recuerdo, mención;
commemoro|17|||commĕmŏro, as, are : recordar, evocar; recordar a otro algo; señalar, mencionar
commendo|17|||commendo, as, are : confiar; recomendar; hacer valer
commentarium|4|||commentārĭum, i, n. : diario, registro, archivo
commentarius|1|||commentārĭus, i, m. : diario, registro, archivo; esbozo, proyecto; acta de una asamblea o tribunal;memorial, cuaderno de memorias
commentum|4|||commentum, i, n. : ficción, imaginación, invención
commeo|17|||commĕo, as, are : ir de un lugar a otro, circular, ir y venir; acudir, ir juntos
commercium|4|||commercĭum, i, n. : tráfico, comercio, negocio; derecho de tráfico o de comercio; lugar donde se comedrcia, mercado; relaciones; trato
commereo|18|commeru||commĕrĕo, es, ere, ui, - : merecer (un castigo); cometer(una falta)
commeritus|11|||commeritus, a, um : merecido
commeto|17|||commēto, as, are : ir (juntamente); ir en compañía; ir con alguien
commilitium|4|||commīlĭtĭum, i, n. : fraternidad de armas, el servicio militar hecho en común
commilito|5|commiliton||commīlĭto, onis, m. : compañero de armas
comminiscor|26||comment|commĭniscor, eris, i, mentus sum : imaginar
comminor|24|||commĭnor, aris, ari : amenazar (alicui mortem : a alguien de muerte), conminar
comminuo|19|comminu|comminut|commĭnŭo, is, ere, ui, itum : despedazar, romper, quebrar, destruir; disminuir; debilitar, reducir a la impotencia
comminus|30|||commĭnus, adv. : de cerca
commisceo|18|commiscu|commixt|commiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar; confundir; unir
commisereor|25||commiserit|commisereor, eris, eri, itus sum : lamentarse
commiseror|24|||commĭsĕror, aris, ari : deplorar, lamentar; excitar la compasión
commissor|24|||commissor, aris, ari, atus sum : culpable
committo|19|commis|commiss|committo, is, ere, misi, missum : unir, (- proelium) : emprender el combate, arriesgarse, exponerse (+ut +subj.)
commode|30|||commŏdē, adv. : bien, con exactitud, convenientemente, en buenas condiciones
commodior|15|commodior||commodior, ioris : comp. de commodus,a,um : agradable, cómodo
commoditas|5|commoditat||commŏdĭtas, atis, f. : comodidad, conveniencia, ventaja
commodius|30|||commodius, adv. : más fácilmente
commodo (2)|17|||commodo (2), as, are : disponer, acomodar, adaptar
commodo|30|||commŏdŏ, adv. : convenientemente
commodule|30|||commŏdŭlē, adv. : convenientemente, correctamente
commodum (2)|30|||commodum (2), adv. : a tiempo, precisamente
commodum|4|||commŏdum, i, n. : comodidad, conveniencia, provecho
commodus|11|||commŏdus, a, um : conveniente, apropiado, benevolente
commoneo|18|commonu|commonit|commŏnĕo, es, ere, ui, itum : 1. hacer recordar 2. advertir, aconsejar
commoror|24|||commŏror, aris, ari : detenerse, demorarse
commotior|15|commotior||commotior, ioris : comparativo de commotus, a, um : impetuoso, agitado, vivo
commoueo|18|commou|commot|commoueo, es, ere, moui, motum : 1. poner en movimiento, desplazar, remover. 2. impresionar, agitar, mover (el cuerpo o el espíritu). 3. excitar, originar (un sentimiento).
communico|17|||commūnĭco, as, are : poner en común, compartir, participar de
communior|15|communior||communior, oris : comparativo de communis, e : común, accesible a todos
communio|21|communiu|communit|commūnĭo, is, ire, iui, itum : fortificar, construir (un fuerte), reforzar
communis|14|commun||commūnis, e : 1. común 2. accesible a todos, afable
commutatio|5|commutation||commūtātĭo, ionis, f. : cambio, mudanza
commuto|17|||commūto, as, are : cambiar completamente, transformar
comoedia|0|uectation||cōmoedĭa, ae, f. : comedia
como|19|comps|compt|cŏmo, is, ere, compsi, comptum : adornar, peinar, arreglar
compages|6|compag||compāges, is, f. : ensambladura, juntura, unión, encaje
comparatio|5|comparation||compărātĭo, ionis, f. : comparación
compareo|18|comparu||compārĕo, es, ere, ui, - : 1. aparecer, ser manifiesto 2. comparecer 3. cumplirse
comparo|17|||compăro, as, are : 1. comparar, enfrentar, oponer 2. procurar, preparar, disponer, arreglar
compar|14|compar||compar, aris : igual, parecido, semejante
compauesco|19|||compauesco, is, ere : tener miedo
compecto|30|||compecto, adv. : de - : de mutuo acuerdo, mediante un pacto
compedio|21|compediu|compedit|compĕdĭo, is, ire, iui, itum : sujetar unidos, ensamblar, unir
compello|19|compul|compuls|compello, is, ere, puli, pulsum : juntar, reunir, presionar
compendium|4|||compendĭum, i, n. : provecho, ahorro, resumen (compendia, orum : atajos)
compenso|17|||compenso, as, are : equilibrar, compensar
comperio|21|comper|compert|compĕrĭo, is, ire, peri, pertum : descubrir, aprender
compesco|19|compescu||compesco, is, ere, pescui : retener, reprimir, detener
compes|5|comped||compes, edis, f. : (sustantivo en plural) trabas
competitor|5|competitor||compĕtītor, oris, m. : competidor
competo|19|competi|competit|compĕto, is, ere, petivi (ii), petitum : encontrarse en un mismo lugar, coincidir, llegar a un acuerdo con, convenir
compilo|17|||compīlo, as, are : despojar, saquear
compingo|19|compeg|compact|compingo, is, ere, pegi, pactum : 1. construir 2. encerrar, bloquear
complaceo|18|complacu|complacit|complăcĕo, es, ere, cui (citus sum) : agradar a varios a la vez
complacitus|11|||complăcĭtus, a, um : agradable
complector|26||complex|complector, eris, i, complexus sum : 1 - abrazar, rodear, envolver, agarrar. - 2 - comprender, retener. - 3 - encerrar (en un discurso), expresar, concluir. - 4 - vincularse, amar, favorecer.
compleo|18|compleu|complet|complĕo, es, ere, pleui, pletum : llenar
complexus|9|||complexus, us, m. : acción de abrazar, de estrechar, señal de afecto
complico|17|complicu|complicit|complĭco, as, are (ui) (itum) : plegar, enrollar
complodo|19|complos|complos|complōdo, is, ere, osi, osum : golpear dos objetos uno contra el otro, aplaudir
comploratio|5|comploration||complōrātĭo, ionis, f. : lamentación, llanto
comploro|17|||complōro, as, are : llorar, lamentarse
complures|14|complur||complūres, ium : pl. muchos, muchísimos.
compono|19|composu|composit|compōno, is, ere, posui, positum : poner juntos, reunir, enterrar (compositus, a, um : dispuesto, preparado; en orden)
comporto|17|||comporto, as, are : transportar a un mismo lugar, reunir
composito|30|||compŏsĭtō, según se ha convenido
compos|15|compot||compŏs, otis : que es dueño de, que está en posesión de
comprecatio|5|comprecation||comprĕcātĭo, ionis, f. : súplica colectiva a una divinidad
comprehendo|19|comprehend|comprehens|comprĕhendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, coger, comprender
comprendo|19|comprend|comprens|comprendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, coger, comprender
compressio|5|compression||compressĭo, onis, f. : concisión, precisión, compresión
compressius|30|||compressius, adv. : de un modo muy conciso, de manera concisa
comprimo|19|compress|compress|comprĭmo, is, ere, pressi, pressum : comprimir, apretar, mantener oculto, retener, contener, intimidar
comprobo|17|||comprŏbo, as, are : aprobar completamente, reconocer como verdadero
comptus (2)|9|||comptus (2), us, m. : acuerdo, peinado
comptus|11|||comptus, a, um : adornado, elegante
computatio|5|computation||compŭtātĭo, onis, f. : cálculo
computo|17|||compŭto, as, are : calcular, computar, contar
conatus|9|||cōnātus, us, m. : esfuerzo, intento, empeño
conbibo|19|||conbibo, is, ere : beber en cantidad
concaedes|6|concaed||concaedes, ium, f. : tala de árboles
concastigo|17|||concastīgo, as, are : castigar severamente
concauus|11|||concauus, a, um : hueco, cóncavo
concedo|19|concess|concess|concēdo, is, ere, cessi, cessum : 1. marcharse, retirarse 2. ceder, conceder, admitir, renunciar, perdonar
concelebro|17|||concĕlēbro, as, are : celebrar, festejar
concelo|17|||concēlo, as, are : esconder
concentus|9|||concentus, us, m. : armonía de voces o de instrumentos, acuerdo, unión, armonía
conceptaculum|4|||conceptācŭlum, i, n. : reservado, receptáculo, recipiente
conceptio|5|conception||conceptĭo, ionis, f. : 1. acción de contener 2. acción de recibir 3. redacción, fórmula
conceptus|9|||conceptus, us, m. : concepción, generación
concerpo|19|concerps|concerpt|concerpo, is, ere, cerpi, cerptum : romper, desgarrar
concesso|17|||concesso, as, are : cesar enteramente
concessus|9|||concessus, us, m. : concesión, permiso, consentimiento
concha|0|||concha, ae, f. : concha, púrpura, perla, concha marina, trompeta del tritón
conchis|6|conch||conchis, is, f. : haba
conchylium|4|||conchylium, i, n. : marisco, púrpura (molusco de del que se extrae la púrpura)
concido|19|concid|concis|concīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar en pedazos, picar, caer, derrumbar
conciliabulum|4|||concĭlĭābŭlum, i, n. : lugar de reunión, asamblea
conciliator|5|conciliator||concĭlĭātor, oris, m. : mediador
concilio|17|||concĭlĭo, as, are : conciliar, unir, procurar, reunir, mostrar condescendencia
concilium|4|||concĭlĭum, ii, n. : asamblea, reunión
concinnis|14|concinn||concinnis, e : propocionado, manejable
concinno|17|||concinno, as, are : arreglar, ajustar, preparar
concino|19|concinu||concĭno, is, ere, ui : cantar o tocar armoniosamente; estar de acuerdo, acordar
concio (2)|5|concion||concio (2), ionis, f. (contio) : asamblea
concionor|24|||concionor, aris, ari : arengar, pronunciar una arenga
concio|21|conciu|concit|concĭo, is, ire, conciui, concitum : convocar, reunir, poner en movimiento
concipio|20|concep|concept|concĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : originar, producir, concebir
concisco|19|consciu|conscit|concisco, is, ere, iui, itum : 1 - detenerse en común, decidir. - 2 - causar, efectuar, llevar a término algo. - consciscere (sibi) mortem : entregarse a la muerte voluntariamente.
concitate|30|||concĭtātē, adv. : con animación, vivamente
concitatius|30|||concitatius, adv. : con animación
concitator|5|concitator||concĭtātor, oris, m. : instigador
concito|17|||concĭto, as, are : impulsar con ímpetu, excitar, elevar, inflamar
conclamito|17|||conclāmĭto, as, are : gritar fuerte
conclamo|17|||conclāmo, as, are : gritar a la vez
conclaue|8|conclau||conclaue, is, n. : habitación que se cierra con llave, comedor
concludo|19|conclus|conclus|conclūdo, is, ere, clusi, clusum : encerrar, concluir
concolor|15|concolor||concŏlor, oris : del mismo color
concordia|0|||concordĭa, ae, f. : 1 - buena armonía, acuerdo (entre personas), concordia. - 2 - unión, armonía (entre elementos). Concordia, ae, f. : la Concordia (diosa). Concordia, ae, f. : Concordia (nombre de muchas villas).
concors|14|concord||concors, cordis : concorde, concordante
concredo|19|concredid|concredit|concrēdo, is, ere, credidi, creditum : confiar
concremo|17|||concrĕmo, as, are : quemar enteramente
concrepo|17|concrepu|concrepit|concrĕpo, as, are, pui, pitum : hacer ruido
concresco|19|concreu|concret|concresco, is, ere, creui, cretum : crecer, aumentar
concubia|0|||concubia, nox : una de las divisiones de la noche entre los Romanos, momento del primer sueño
concubina|0|||concŭbīna, ae, f. : concubina
concubinus|1|||concŭbīnus, i, m. : concubino
concubitus|9|||concŭbĭtus, us, m. : 1. sitio donde echarse (para comer) 2. concúbito
concubium|4|||concŭbĭum, ii, n. : encuentro sexual
concumbo|19|concubu||concumbo, is, ere, cubui, cubitum : dormir, acostarse con alguien
concupisco|19|concupiu,concup|concupit|concŭpisco, is, ere, cupiui, pitum : desear ardientemente, anhelar
concuro|17|||concūro, as, are : cuidar bien
concurro|19|concucurr||concurro, is, ere, curri, cursum : concurrir, correr conjuntamente
concursio|5|concursion||concursĭo, reencuentro, choque
concursus|9|||concursus, us, m. : carrera en masa, aglomeración
concustodio|21|concustodu||concustōdĭo, is, ire, ui, itum : guardar, vigilar
concutio|20|concuss|concuss|concŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : agitar, sacudir, estremecer
condeceo|18|||condeceo, es, ere : convenir
condecoro|17|||condĕcŏro, as, are : adornar, decorar
condemno|17|||condemno, as, are : condenar
condicio|5|condicion||condĭcĭo, onis, f. : condición
condico|19|condix|condict|condīco, is, ere, dixi, dictum : fijar un acuerdo, convenir, anunciar
condimentum|4|||condīmentum, i, n. : condimento, aliño
condio|21|condiu|condit|condĭo, is, ire, iui, itum : condimentar, aliñar
condiscipulus|1|||condiscĭpŭlus, i, m. : condiscípulo, compañero de aprendizaje
conditorium|4|||condĭtōrĭum, ii, n. : ataúd, sarcófago
conditor|5|conditor||condītor, oris, m. : fundador
conditura|0|conditur||condītūra, ae, f. : procedimiento para conservar los alimentos, receta
conditust|30|||conditust, = conditus est
condolesco|19|condolu||condŏlesco, is, ere, dolui, - : padecer un dolor, lastimarse
condono|17|||condōno, as, are : hacer un regalo, donar
condo|19|condid|condit|condo, is, ere, didi, ditum : ocultar, encerrar, enterrar (condere urbem : fundar una villa o población)
conducibilis|14|conducibil||condūcĭbĭlis, e : útil (conducibile, is, n. : el interés general)
conduco|19|condux|conduct|condūco, is, ere, duxi, ductum : reunir, convocar una asamblea; alquilar, hacer una marcha en conjunto; ser muy útil, ventajoso
conecto|19|conexu|conex|cōnecto, is, ere, nexui, nexum : atar, unir
confabulor|24|||confābŭlor, aris, ari : conversar
confarreatio|5|confarreation||confarrĕātĭo, ionis, f. : confarreación (una de las formas del matrimonio romano)
confarreo|17|||confarrĕo, as, are : casarse por medio de la confarreatio, celebrar un matrimonio por confarreatio
confector|5|confector||confector, oris, m. : el que lleva a término, el que pone fin (- ferarum = bestiario)
confero|19|contul|conlat,collat|confĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. entregar, amontonar 2. unir 3. acercar; me - : refugiarse
confertus|11|||confertus, a, um : amontonado, apretado, lleno
confessio|5|confession||confessĭo, ionis, f. : confesión, reconocimiento, declaración
confessus|11|||confessus, a, um : el que confiesa (sus pecados)
confestim|30|||confestim, adv. : al instante, en seguida
conficio|20|confec|confect|confĭcĭo, is, ere, feci, fectum : 1. hacer (por completo) 2. realizar 3. reducir 4. procurar 5. debilitar, matar
confidens|15|confident||confīdens, entis : confiado, insolente
confidenter|30|||confīdenter, adv. : confiada, insolentemente
confidentia|0|||confīdentĭa, ae, f. : confianza en sí mismo, esperanza firme
confido|19||confis|confīdo, is, ere, confisus sum : confiar, tener confianza
configo|19|config|confix|confīgo, calavar, unir, atravesar
confingo|19|confinx|confict|confingo, is, ere, finxi, fictum : 1. formar, fabricar 2. imaginar, fingir
confinis|6|confin||confīnis, e : limítrofe, contiguo, vecino, fronterizo
confinium|4|||confīnĭum, ii, n. : confines, proximidad, límite
confirmatio|5|confirmation||confirmātĭo, ionis, f. : consolidación, afirmación, confirmación
confirmo|17|||confirmo, as, are : afirmar, confirmar, asegurar
confiteor|25||confess|confĭtĕor, eris, eri, fessus sum : confesar, revelar, manifestar
conflagro|17|||conflāgro, as, are : consumirse (por el fuego)
conflictor|24|||conflictor, aris, ari : luchar contra
conflicto|17|||conflicto, as, are : turbar, agobiar
conflictus|9|||conflictus, us, m. : choque, lucha, combate
confligo|19|conflix|confkict|conflīgo, is, ere, flixi, flictum : combatir
conflo|17|||conflo, as, are : 1 - hinchar, inflamar. - 2 - fundir (un metal), fundir (una estatua...), forjar. - 3 - encender, excitar. - 4 - moldear, reunir, componer. - 5 - producir, hacer, causar, suscitar.
confluo|19|conflux||conflŭo, is, ere, fluxi, fluctum : fluir juntamente, confluir
confodio|20|confod|confoss|confŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, atravesar
confragosus|11|||confrăgōsus, a, um : complicado, difícil
confrico|17|||confrĭco, as, are : frotar
confringo|19|confreg|confract|confringo, is, ere, fregi, fractum : quebrar, romper
confugio|20|confug||confŭgĭo, is, ere : refugiarse, recurrir
confulgeo|18|||confulgĕo, es, ere : brillar con intensidad
confundo|19|confud|confus|confundo, is, ere, fudi, fusum : mezclar, confundir, embrollar
confusio|5|confusion||confūsĭo, ionis, f. : acción de mezclar, confunsión, desorden
confusus|11|||confūsus, a, um : desordenado, confuso
congemo|19|congemu||congĕmo, is, ere, ui, - : gemir conjuntamente, profundamente, llorar, deplorar
congeries|10|||congĕrĭes, ei, f. : masa, montón
congero|19|congess|congest|congĕro, is, ere, gessi, gestum : amontonar, reunir, construir
conglobo|17|||conglŏbo, as, are : englobar, juntar, reunir las tropas
congredior|27||congress|congrĕdĭor, eris, i, essus sum : 1. ir a hablar, abordar, tener una entrevista 2. combatir, medirse con
congrego|17|||congrĕgo, as, are : tr. - reunir (las tropas), reunir, congregar, asociar.
congressus|9|||congressus, us, m. : encuentro, reunión
congruens|14|congruent||congrŭens, entis : conveniente, justo, conforme
congruo|19|||congrŭo, is, ere, ui : acordar, estar de acuerdo
coniectanea|4|||coniectanea, orum, n. pl. : conjeturas
coniectaneum|4|||cf. coniectanea
coniecto|17|||coniecto, as, are : conjeturar
coniectura|0|||coniectura, ae, f. : conjetura (alicujus rei, sobre alguna cosa), facultad de conjeturar, suposición, previsión, predicción
coniectus|9|||coniectus, us, m. : acción de reunir, de lanzar, de dirigir la mirada hacia
coniicio|20|coniec|coniect|coniicio, is, ere, ieci, iectum : lanzar, meter
conitor|26||conis|cōnītor, eris, i, nisus sum : reunir todas sus fuerzas
coniueo|18|coniu||coniueo, es, ere, coniui : cerrar los ojos
coniugalis|14|coniugal||coniugalis, e : conyugal, perteneciente al matrimonio
coniuga|0|||coniuga, ae, f. : esposa
coniugium|4|||coniugium, i, n. : unión, pareja, esposo o esposa
coniugo|17|||coniugo, as, are : unir, casar
coniunctio|5|coniunction||coniunctio, ionis, f. : unión, enlace, enlace matrimonial
coniunctiuus|11|||coniunctiuus, a, um : el que une ; - modus : subjuntivo
coniungo|19|coniunx|coniunct|coniungo, is, ere, iunxi, iunctum : unir, casar
coniunx|5|coniug||coniunx, iugis, f. : cónyuge, marido o mujer
coniuratio|5|coniuration||coniuratio, onis, f. : conjuración, acción de jurar a la vez (entre los soldados romanos), conspiración, complot, maquinación.
coniuratus|1|||coniuratus, i, m. : conjurado
coniuro|17|||coniuro, as, are : conjurar, maquinar
coniux|5|coniug||coniux, iugis, m. ou f. : espousa, esposo
conlabor|26||conlaps|conlabor, erie, i, lapsus sum : caer al mismo tiempo, caer a los pies de alguien
conlacrimo|17|||conlacrimo, as, are : llorar junto a
conlatio|5|conlation||conlatio, ionis, f. : 1. asamblea, reunión 2. comparación, aproximación
conlaudo|17|||conlaudo, as, are : colmar de elogios
conlega|0|||conlega, ae, m. : colega, compañero
conlegium|4|||conlegium, i, n. : 1 - situación entre los individuos que están colegiados, reparto de funciones. - 2 - colegio, asociación, corporación, compañía, cofradía.
conleuo|17|conleu||conleuo, as, are : alisar
conligo|17|||conligo, as, are : atar, unir
conlocare|17|||cf. collocare
conlocatio|5|conlocation||conlocatio, ionis, f. : colocación, distribución
conloco|17|||conloco, as, are : colocar
conloquium|4|||conloquium, i, n. : coloquio, entrevista
conloquor|26||conlocut|conloquor, eris, i, locutus sum : conversar, hablar con alguien
conlustro|17|||conlustro, as, are : iluminar vivamente, iluminar; considerar
conluuies|10|||conluuies, ei, f. : aguas sucias, immundicia; confusión, caos
connecto|19|connexu|connex|connecto, is, ere, nexui, nexum : conectar, añadir, unir
connubium|4|||connūbĭum, i, n. : matrimonio, derecho para casarse
conor|24|||cōnor, aris, ari : esforzarse, hacer todos los esfuerzos, emprender, intentar.
conparatio|5|conparation||conparatio, ionis, f. : comparación
conparo|17|||conparo, as, are : 1. emparejar, aparejar 2. procurar, preparar, disponer, arreglar
conpellatus|11|||conpellatus, a, um : participio de perfecto de conpellare : dirigir la palabra a alguien; atacar, reprender
conpello|19|conpul|conpuls|conpello, is, ere, puli, pulsum : juntar, reunir; empujar, acorralar, reducir
conperio|21|conper|conpert|conperio, is, ire, peri, pertum : descubrir, aprender
conpesco|19|conpescu||conpesco, is, ere, pescui : retener, reprimer, detener
conpeto|19|conpeti|conpetit|conpeto, is, ere, petivi (ii), petitum : encontrarse en mismo punto, coincidir, llegar a un acuerdo con, convenir
conplector|26||conplex|conplector, eris, i, plexus sum : abrazar
conpleo|18|conpleu|complet|conpleo, es, ere : llenar
conplexus|9|||conplexus, us, m. : abrazo
conplures|14|conplur||cf. complures
conpono|19|conposu|conposit|conpono, is, ere, posui, positum : poner juntos, disponer, enterrar (compositus, a, um : dispuesto, preparado; en buen orden)
conprehendo|19|conprehend|conprehens|conprehendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, agarrar, comprender
conprendo|19|conprend|conprens|conprendo, is, ere, prehendi, prehensum : asir, agarrar, comprender
conprimo|19|conpress|conpress|conprimo, is, ere, pressi, pressum : comprimir, apretar; encerrar; detener
conquasso|17|||conquasso, as, are : sacudir fuertemente, romper, romper; revolver
conqueror|26||conquest|conquĕror, eris, eri, questus sum : quejarse, deplorar
conquiesco|19|conquieu|conquiet|conquĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar
conquiro|19|conquisiu|conquisit|conquīro, is, ere, quisiui, quisitum : recoger, buscar, recolectar
conrumpo|19|conrup|conrupt|conrumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1. destruir, aniquilar 2. corromper
consaluto|17|||consălūto, as, are : saludar, intercambiar saludos
consanguineus|11|||consanguĭnĕus, a, um : de la misma sangre, consanguíneo
consaucio|17|||consaucĭo, as, are : herir gravemente
consauio|17|||consauio, as, are (or, aris, ari) : besar, dar un beso
consceleratus|11|||conscĕlĕrātus, a, um : criminal, manchado de crímenes
conscendo|19|conscend|conscens|conscendo, is, ere, scendi, scensum : subir (-navem = embarcar)
conscientia|0|||conscĭentĭa, ae, f. : pleno conocimiento, conciencia
conscisco|19|consciu,consci|conscit|conscisco, is, ere, consci(u)i, itum : decidir en común, parar (sibi - : pararse para resolver)
conscius|11|||conscĭus, a, um : 1 - cómplice, confidente. - 2 - quien es consciente de algo, consciente de. - 3 - quien se siente culpable.
conscribo|19|conscrips|conscript|conscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : componer, escribir
conscriptus|11|||conscriptus, a, um : 1 - escrito conjuntamente, alistado. - 2 - descrito, escrito, compuesto; trazado, diseñado, marcado. - 3 - estipulado, convenido, señalado. - (patres) conscripti, orum, m. : senadores, padres inscritos (inscritos en la lista de los senadores).
consecro|17|||consēcro, as, are : consagrar, dedicar a los dioses
consenesco|19|consenu||consĕnesco, is, ere, nui, - : envejecer, languidecer
consensio|5|consension||consensĭo, ionis, f. : acuerdo
consensus|9|||consensus, us, m. : acuerdo, asentimiento
consentaneus|11|||consentānĕus, a, um : de acuerdo con, conforme a, consecuente
consentio|21|consens|consens|consentĭo, is, ire, sensi, sensum : estar de acuerdo
consequia|0|||consĕquĭa, ae, f. : siguiente (consequius, a, um : el que sigue)
consequor|26||consecut|consĕquor, eris, i, cutus sum : 1. venir después, seguir 2. perseguir, investigar 3. alcanzar, obtener, adquirir
consero (2)|19|conseu|consit|consero (2), is, ere, seui, situm : sembrar, plantar
consero|19|conseru|consert|consĕro, is, ere, erui, ertum : participar, entregar (manus = entregar en las manos)
conseruatio|5|conseruation||conseruatio, ionis, f. : acción de conservar, salvaguardar
conseruo|17|||conseruo, as, are : guarder, conservar
considero|17|consider||consīdĕro, as, are : considerar, examinar
consido|19|consed|consess|consīdo, is, ere, sedi, sessum : sentarse, establecerse, instalarse
consigno|17|||consigno, as, are : sellar, firmar (un contrato de matrimonio)
consiliator|5|consiliator||consĭlĭātor, oris, m. : consejero
consiliatrix|5|consiliatric||consĭlĭātrix, icis, f. : consejera
consilium|4|||consĭlĭum, ii, n. :1. deliberación, consulta 2. consejo, asamblea 3. proyecto, plan 4. aviso 5. sabiduría, prudencia
consimilis|14|consimil||consĭmĭlis, e : muy similar
consisto|19|constit||consisto, is, ere, stiti : ubicarse, establecerse
consobrinus|1|||consōbrīnus, i, m. : primo hermano (por parte de madre)
consocio|17|||consŏcĭo, as, are : asociar, ligar, unir
consolabilis|14|consolabil||consōlābĭlis, e : consolable, consolador
consolor|24|||consōlor, aris, ari : tranquilizar, reconfortar, consolar
consono|17|consonu|consonit|consŏno, as, are, sonui, sonitum : producir un sonido conjuntamente, conseguir armonía con
consonus|11|||consŏnus, a, um : armónico, conforme, conveniente
consopio|21|consopiu|consopit|consōpĭo, is, ire, iui, itum : adormecer, aturdir
consors|15|consort||consors, ortis : que tiene la misma suerte
consortium|4|||consortĭum, i, n. : asociación
conspectus|9|||conspectus, us, m. : vista, mirada
conspiciendus|11|||conspĭcĭendus, a, um : notable
conspicio|20|conspex|conspect|conspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : ver
conspicor|24|||conspĭcor, aris, ari : ver
conspicuus|11|||conspĭcŭus, a, um : visible, notable
conspiratio|5|conspiration||conspīrātĭo, ionis, f. : 1. acuerdo, unión 2. conspiración, complot
conspiratus|1|||conspīrātus, i, m. : conjurado
conspiro|17|||conspīro, as, are : conspirar, planear, concordar
conspondeo|18|conspond|conspons|conspondĕo, es, er, di, sum : participar conjuntamente de algo, organizar mediante un acuerdo
constans|15|constant||constans, antis : constante, consecuente, invariable
constanter|30|||constanter, adv. : con constancia, durabilidad; constantemente
constantia|0|||constantĭa, ae, f. : permanencia ; invariabilidad de caracter, de principios, constancia ; espíritu de continuidad, acuerdo, conformidad
consternatio|5|consternation||consternātĭo, ionis, f. : consternación, agitación
consterno (2)|19|constrau|constrat|consterno (2), is, ere, aui, atum : cubrir, esparcir; abatir, invertir
consterno|17|||consterno, as, are : consternar, asustar
constituo|19|constitu|constitut|constĭtŭo, is, ere, tui, tutum : 1 - colocar. - 2 - poner, establecer, levantar, formar (las tropas, una flote...). - 3 - construir, elevar, hacer, fundar, instituir, instalar, establecer, asegurar. - 4 - disponer, regular, oganizar, poner en orden. - 5 - fijar, asignar, atribuir, definir, determinar, demostrar. - 6 - intr. - participar, convenir; hacer un nombramiento. - 7 - decidir.
constitutio|5|constitution||constĭtūtĭo, ionis, f. : 1. situación, estado 2. definición 3. disposición legal, constitución
constitutum|4|||constĭtūtum, i, n. : regla, convencioó, nombramiento
consto|17|constit||consto, as, are : 1. existir, mantenerse, estar de acuerdo; impers. constat+prop. inf. : se la seguridad de que ; constare ex : estar compuesto de
constrepo|19|constrepu|constrepit|constrĕpo, is, ere, ui, itum : hacer ruido
constringo|19||constrict|constringo, is, ere, strinxi, strictum : sujetar, apretar, contener
construo|19|construx|construct|constrŭo, is, ere, struxi, structum : amontonar, acumular, alinear, construir
constuprator|5|constuprator||constūprātor, oris, m. : el que deshonra
constupro|17|||constūpro, as, are : deshonrar, violar
consuesco|19|consu,consueu|consuet|consŭesco, is, ere, sueui, suetum : habituarse
consuetudo|5|consuetudin||consŭētūdo, dinis, f. : 1 - hábito, costumbre, uso. - 2 - uso de una lengua, lengua, habla. - 3 - unión
consularis|14|consular||consŭlāris, e : consular
consulatus|9|||consŭlātus, us, m. : consulado
consulo|19|consulu|consult|consŭlo, is, ere, sului, sultum : 1. deliberar, tomar medidas, velar 2. consultar
consultatio|5|consultation||consultātĭo, ionis, f. : examen, consulta
consultor|5|consultor||consultor, oris, m. : consejero, alguien al que se demanda consejo
consulto|17|||consulto, as, are : deliberar, consultar, interrogar
consultum|4|||consultum, i, n. : decreto ; senatus - : senado-consulto
consul|5|consul||consul, is, m. : cónsul
consummatio|5|consummation||consummātĭo, ionis, f. : 1. unión, acumulación 2. realización, cumplimiento
consummo|17|||consummo, as, are : 1. sumar 2. cumplir, terminar
consumo|19|consumps|consumpt|consūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. emplear, gastar 2. consumir 3. venirse a bajo, destruir
consuo|19||consut|consŭo, is, ere, sui, sutum : coser, ensamblar, unir
consurgo|19|consurrex|consurrect|consurgo, is, ere, surrexi, surrectum : elevarse bruscamente
contabesco|19|contabu||contābesco, is, ere, bui, - : adelgazar, consumirse, morir
contactus|9|||contactus, us, m. : contacto, contagio
contagio|5|contagion||contāgĭo, ionis, f. : contacto, relación
contagium|4|||contāgĭum, i, n. : contacto, contagio, influencia
contamino|17|||contāmĭno, as, are : corromper, ensuciar
contego|19|conteg|contect|contĕgo, is, ere, tegi, tectum : cubrir, tapar, disimular
contemno|19|contemps|contempt|contemno, is, ere, tempsi, temptum : tr. - menospreciar, no hacer caso de, tener por despreciable, desdeñar; desafiar, no tener miedo.
contemplatio|5|contemplation||contemplātĭo, ionis, f. : acción de mirar atentamente, contemplación
contemplator|5|contemplator||contemplātor, oris, m. : observador
contemplor|24|||contemplor, aris, ari : mirar atentamente, contemplar
contemplo|17|||contemplo, as, are : contemplar
contemptio|5|contemption||contemptĭo, ionis, f. : desprecio
contemptor|5|contemptor||contemptor, oris, m. : quien desprecia
contemptus|9|||contemptus, us, m. : desprecio
contendo|19|contend|content|contendo, is, ere, tendi, tentum : 1. tender, poner tenso 2. intentar obtener 3. afirmar 4. comparar 5. hacer un esfuerzo 6. luchar, rivalizar
contente|30|||contentē, adv. : con esfuerzo, con énfasis; con rigor
contentio|5|contention||contentĭo, onis, f. : esfuerzo, lucha, rivalidad, conflicto, tensión, comparación
contentus|11|||contentus, a, um : contento, satisfecho
conterminus|11|||contermĭnus, a, um : contiguo, limítrofe
contero|19|contriu|contrit|contĕro, is, ere, triui, tritum : usar ; tempus - : pasar la vida ; en passiva : consagrarse
contestatio|5|contestation||contestātĭo, ionis, f. : atestado, afirmación fundada en testimonios
contextus|9|||contextus, us, m. : conjunto, reunión, sucesión de letras
conticeo|18|conticu||contĭcĕo, es, ere, ui, - : callarse
contiguus|11|||contĭgŭus, a, um : contiguo
continenter|30|||contĭnenter, adv. : sin detención, continuamente
continentia|0|||contĭnentĭa, ae, f. : maestría, moderación
contineo|18|continu|content|contĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : contener, mantener
contingo|19|contig|contact|contingo, is, ere, tigi, tactum : tocar, alcanzar, llegar
continor|24|||continor, aris, ari : reencontrarse con alguien
continuatio|5|continuation||contĭnŭātĭo, ionis, f. : continuación, sucesión ininterrumpida
continuatus|11|||continuatus, a, um : prolongado, continuado
continuo (2)|17|||continuo (2), as, are : hacer seguir inmediatamente inmediatamente, hacer suceder sin interrupción
continuo|30|||contĭnŭō, adv. : inmediatamente, al instante
continuus|11|||contĭnŭus, a, um : continuo (en el espacio y en el tiempo); ; fig. : que no se interrumpe
contionabundus|11|||contĭōnābundus, a, um : que arenga
contionor|24|||contĭōnor, aris, ari : arengar
contio|5|contion||contĭo, onis, f. : tribuna, asamblea del pueblo convocada por un magistrado, discurso ante una asamblea (sobretodo política)
contono|17|||contono, impersonal : contonat = truena fuerte
contorqueo|18|contors|contort|contorquĕo, es, ere, torsi, tortum : girar, dar vueltas, lanzar con fuerza
contractus|11|||contractus, a, um : replegado, cerrado
contraho|19|contrax|contract|contrăho, is, ere, traxi, tractum : tirar a la vez, reunir, apretar, cerrar un negocio
contrarie|30|||contrārĭē, adv. : de manera contraria
contrarius|11|||contrārĭus, a, um : contrario, opuesto
contra|30|||contrā, adv : al contrario, enfrente ; prep+acc : contra
contremesco|19|contremu||contremesco, is, ere, mui, - : commenzar a temblar, estremecerse
controuersia|0|||controuersia, ae, f. : controversia, discusión; causa de litigio, litigio
contubernalis|6|contubernal||contŭbernālis, is, compañero, camarada
contubernium|4|||contŭbernĭum, i, n. : camaradería entre soldados; comercio, sociedad, intimidad
contueor|25||contuit|contŭĕor, eris, eri, tuitus sum : contemplar, observar
contumacia|0|||contŭmācĭa, ae, f. : obstinación
contumax|15|contumac||contŭmax, acis : obstinado, orgulloso
contumelia|0|||contŭmēlĭa, ae, f. : ultraje, afrenta, palabra ofensiva
contumeliose|30|||contŭmēlĭōsē, adv. : ofensivamente, injuriosamente
contumeliosus|11|||contŭmēlĭōsus, a, um : ofensivo, injurioso
contumulo|17|||contŭmŭlo, as, are : enterrar
contundo|19|contud|contus|contundo, is, ere, tudi, tusum : moler,triturar
conturbatus|11|||conturbātus, a, um : derribado
conturbo|17|||conturbo, as, are : enturbiar, revolver, alterar
contus|1|||contus, i, m. : pértiga, pica
conualesco|19|conualu||conualesco, is, ere, ualui : recuperar las fuerzas, convalecer
conuallis|6|conuall||conuallis, is, f. : valle hondo, encajonado
conubium|4|||cōnūbĭum, i, n. : matrimonio
conuector|5|conuector||conuector, oris, m. : compañero de ruta
conuello|19|conuuls|conuuls|conuello, is, ere, uulsi, uulsum : arrancar completamente
conuena|0|||conuena, ae, m. (adj.) que se reencuentra, que se reúne (convenae, arum : extranjeros, fugitivos)
conuenio|21|conuen|conuent|conuenio, is, ire, ueni, uentum : 1. venir conjuntamente 2. convenir, adaptarse 3. ser el objeto de un acuerdo 4. conuenit : hay acuerdo 5. (jurídico) -in manu : llegar a la patria potestad del esposo, casarse
conuenticius|11|||conuenticius, a, um : juntos, unidos, a la vez
conuentus|9|||conuentus, us, m. : asamblea, reunión, ceremonia, audiencias (judiciales); colonia romana
conuersatio|5|conuersation||conuersatio, ionis, f. : uso frecuente, íntimo, manera de vivir
conuerto|19|conuert|conuers,conuors|conuerto, is, ere, uerti, uersum : girar completamente; conuertirse : llevar a cabo una revolución
conuexus|11|||conuexus, a, um : contorno, curva, cóncavo
conuicium|4|||conuicium, i, n. : clamor, jaleo, griterío - en partic. : gritos de desaprobación, invectivas, gritos de injuria, reproches
conuictor|5|conuictor||conuictor, oris, m. : comensal
conuictus|9|||conuictus, us, m. : vida en sociedad ; banquete
conuinco|19||conuict|conuinco, is, ere, uici, uictum : convencer de algo falso, confundir
conuiualis|14|conuiual||conuiualis, e : de banquete, de mesa
conuiua|0|||conuiua, ae, m. ou f. : invitada, comensal
conuiuium|4|||conuiuium, ii, n. : comida en común, banquete
conuoco|17|||conuoco, as, are : convocar
conuolo|17|||conuolo, as, are : volar en todas direcciones
conuomo|19|conuomu|conuomit|conuomo, is, ere, ui, itum : vomitar
conus|1|||cōnus, i, m. : cono
conuulnero|17|||conuulnero, as, are : herir profundamente
cooperio|21|cooperu|coopert|cŏŏpĕrĭo, is, ire, perui, pertum : cubrir enteramente, colmar, agobiar
coopto|17|||cŏopto, as, are : admitir, nombrar, elegir
coorior|28||coort|cŏŏrĭor, iris, iri, ortus sum : nacer, aparecer
coperculum|4|||coperculum, i, n. : cubierta, tapadera
copia|0|||cōpĭa, ae, f. : abundancia, posibilidad, facultad (en plural, riquezas, tropas)
copiosissime|30|||copiosissime, adv. : con mucha elocuencia
copiosus|11|||cōpĭōsus, a, um : rico
copo|5|copon||cōpo, onis, m. : posadero
copula|0|||cōpŭla, ae, f. : unión, lazos morales
copulo|17|||cōpŭlo, as, are : ligar, unir, añadir
coquo|19||coct|cŏquo, is, ere, coxi, coctum : cocinar
coquus|1|||cŏquus, i, m. : cocinero
corallarium|4|||corallarium, i, n. : unión fraternal
coram|30|||cōram, pr?p et adv. : delante, públicamente
corbis|6|corb||corbis, is, m. : cesta
corcodillus|1|||corcodillus, i, m. : cocodrilo
corcodilus|1|||corcŏdīlus, i, m. : cocodrilo
cordatus|11|||cordātus, a, um : prudente, precavido, sagaz
cordolium|4|||cordŏlĭum, i, n. : pena, pesar
corium|4|||cŏrĭum, i, n. : piel, cuero
corneus|11|||cornĕus, a, um : de cuerno o asta
cornicen|5|cornicin||cornĭcen, inis, m. : el que toca el cuerno o corneta
corniger|12|cornig||cornĭger, era, erum : cornudo
cornix|5|cornic||cornix, nicis, f. : corneja
cornum|4|||cornum, i, n. : cornizola, cereza silvestre (fruto de la corneja)
cornus|9|||cornus, us, n. : cuerno, flanco o ala de un ejército
cornu|9|corn||cornū, us, n. : cuerno, flanco o ala de un ejército
corollarium|4|||cŏrollārĭum, i, n. : gratificación
corolla|0|||cŏrolla, ae, f. : corona
coronarius|11||coronari|cŏrōnārĭus, a, um : coronario, concerniente a la corona
corona|0|||cŏrōna, ae, f. : corona, guirnalda, premio o recompensa
corono|17|||cŏrōno, as, are : coronar
corporalis|14|corporal||corpŏrālis, e : relativo al cuerpo, del cuerpo, corporal
corpus|7|corpor||corpus, oris, n. : cuerpo
corrigo|19|correx||corrĭgo, is, ere, rexi, rectum : corregir, rectificar
corripio|20|corripu|corrept|corrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : coger, asir, ocuparse de
corriuo|17|||corriuo, as, are : conducir las aguas por un mismo camino, recoger en un mismo punto
corroboro|17|||corrōbŏro, as, are : corroborar, asegurar, reforzar
corrogo|17|||corrŏgo, as, are : invitar a la vez; solicitar de todas partes
corrugo|17|||corrūgo, as, are : arrugar, plegar
corrumpo|19|corrup|corrupt|corrumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 - destruir, arruinar. - 2 - corromper; deteriorar, alterar, falsificar. - 3 - corromper, pervertir, depravar, sobornar, ganar (algo).
corruo|19|corru||corrŭo, is, ere, corrui, - : caerse, arruinarse
corruptela|0|||corruptēla, ae, f. : corrupción
corruptio|5|corruption||corruptĭo, ionis, f. : alteración; seducción, tentación
corruptor|5|corruptor||corruptor, oris, m. : corruptor
cortex|5|cortic||cortex, icis, f. : corteza, corcho, corteza (terrestre)
corusco|17|||cŏrusco, as, are : agitarse; agitar, blandir
coruscus|11|||cŏruscus, a, um : brillante, resplandeciente
coruus|1|||coruus, i, m. : cuervo
cor|7|cord||cor, cordis, n. : corazón
coss|30|||coss, inv. : abreviación de consules (o consulibus)
costa|0|||costa, ae, f. : flanco, costado, lado
cos|5|cot||cōs, cotis, f. : piedra sin pulir, sin afilar
cotidianus|11|||cōtīdĭānus, a, um : cotidiano
cotidie|30|||cŏtīdĭē, inv. : (et quo-) cada día
cottana|0|||cottăna, ae, f. : higos pequeños procedentes de Siria
cottidiano|30|||cottīdĭāno, adv. : cotidianamente
cottidianus|11|||cottīdĭānus, a, um : cotidiano
cottidie|30|||cottīdĭē, adv. : cada día, todos los días
coturnix|5|coturnic||cōturnix, icis, f. : codorniz
coxendix|5|coxendic||coxendix, icis, f. : anca, muslo
crabro|5|crabron||crābro, onis, m. : abejorro, avispón, tábano, moscón
crapula|0|||crāpŭla, ae, f. : embriaguez, crápula, borrachera, resaca
crasse|-1|||crassē, adv. : espesamente, confusamente
crassitudo|5|crassitudin||crassĭtūdo, dinis, f. : espesor, grosor
crassus|11|||crassus, a, um : espeso, gordo (Crassus, i, m. : Crassus)
crastinus|11|||crastĭnus, a, um : de mañana (crastinum, i, n. : mañana)
cras|30|||crās, inv. : mañana
cratis|6|crat||crātis, is, f. : zarzo, verja, enrejado
creator|5|creator||crĕātor, oris, m. : creador
creberrime|30|||creberrime, adv. : muy frecuentemente
creber|13|||crēber, bra, brum : frecuente. plural : numeroso
crebresco|19|crebu||crēbresco, is, ere, crebui, - : propagarse, aumentar, intensificarse
crebrior|15|crebrior||crebrior, oris : más frecuentemente
crebri|13|||crebri, ae, a : numeroso
crebro|30|||crēbrō, adv. : a menudo, frecuentemente
credibilior|15|credibilior||credibilior, ioris : comparativo de credibilis, e : creíble
credibilis|14|credibil||crēdĭbĭlis, e : creíble
creditast|30|||creditast, inv. : = credita est
creditor|5|creditor||crēdĭtor, oris, m. : acreedor
credo|19|credid|credit|crēdo, is, ere, didi, ditum : I. 1. confiar en préstamo 2. tener por verdadero 3. creer II. tener confianza, fiarse
credulitas|5|credulitat||crēdŭlĭtas, atis, f. : credulidad
credulus|11|||crēdŭlus, a, um : crédulo, confiado
cremo|17|||crĕmo, as, are : quemar, cremar
creo|17|||crĕo, as, are : 1. crear, engendrar, producir 2. nombrar un magistrado
crepida|0|||crĕpĭda, ae, f. : sandalia
crepido|5|crepidin||crĕpīdo, inis, f. : asiento, pedestal, saliente de una piedra, orilla de un río, muelle
crepito|17|||crĕpĭto, as, are : crujir, crepitar
crepitus|9|||crĕpĭtus, us, m. : ruído de algo que cruje
crepo|17|crepu|crepit|crĕpo, is, ere, ui, itum : crepitar, crujir
crepusculum|4|||crĕpuscŭlum, i, n. : crepúsculo
cresco|19|creu|cret|cresco, is, ere, creui, cretum : nacer, surgir, aparecer
creta|0|||crēta, ae, f. : creta, arcilla
cretosus|11|||crētōsus, a, um : gredoso, abundante en greda
crimen|7|crimin||crīmen, inis, n. : acusación, cargo de la acusación, queja, falta, crimen
criminatio|5|crimination||crīmĭnātĭo, ionis, f. : acusación (calumnia)
criminor|24|||crīmĭnor, aris, ari, atus sum : acusar (calumniar)
criminosus|11|||crīmĭnōsus, a, um : digno de reproche, censurable, criminal
crinis|6|crin||crīnis, is, m. : cabello, cabellera
crinitus|11|||crīnītus, a, um : cabelludo
croceus|11|||crŏcĕus, a, um : de azafrán, color del azafrán
crocodilus|1|||crŏcŏdīlus, i, m. : cocodrilo
cruciatus|9|||crŭcĭātus, us, m. : tortura, suplicio, sufrimiento
crucio|17|||crŭcĭo, as, are : poner en la cruz, torturar, atormentar
crudelis|14|crudel||crūdēlis, e : cruel
crudelitas|5|crudelitat||crūdēlĭtas, atis, f. : crueldad, dureza, inhumanidad
crudus|11|||crūdus, a, um : sangrante, crudo, sin cocinar - significado pasivo : no digerido - significado activo : que no digiere, que digiere con dificultad
cruento|17|||crŭento, as, are : ensangrentar, herir, desgarrar
cruentus|11|||crŭentus, a, um : cruento, sanguinario
crumina|0|||crŭmīna, ae, f. : bolsa, bolsillo (para el dinero)
cruor|5|cruor||crŭor, oris, m. : sangre
crustallum|4|||crustallum, i, n. : cristal; copa
crustularius|1|||crustŭlārĭus, i, m. : pastelero, confitero
crustulum|4|||crustŭlum, i, n. : pastelillo, bombón
crustum|4|||crustum, i, n. : pastelillo
crus|7|crur||crūs, cruris, n. : pierna
crux|5|cruc||crux, crucis, f. : cruz
crystallinum|4|||crystallĭnum, i, n. : vaso de cristal
cubicularis|14|cubicular||cŭbĭcŭlāris, e : relativo al dormitorio
cubicularius|1|||cŭbĭcŭlārĭus, ii, m. : sirviente de cámara
cubiculum|4|||cŭbĭcŭlum, i, n. : dormitorio
cubilaris|14|cubilar||cubilaris, e : relativo al dormitorio
cubile|8|cubil||cŭbīle, is, n. : lecho, cama
cubito|17|||cŭbĭto, as, are : acostarse, tener el hábito de acostarse
cubitum|4|||cŭbĭtum, i, n. : codo
cubitus|1|||cŭbĭtus, i, m. : codo
cubo|17|cubu|cubit|cŭbo, as, are : acostarse, tumbarse
cucullus|1|||cŭcullus, i, m : capa, capucha, cucurucho
cuculus|1|||cŭcūlus, i, m : cuco, galán, imbécil, alelado
cucurbita|0|||cŭcurbĭta, ae, f. : calabaza, zoquete
cuias|5|cuiat||cuias, atis : de qué país
cuilibet|30|||cuilibet, dativo de quilibet : no importa a cual o para cual
cuiuscumque|30|||cuiuscumque, genitivo de quicumque : con cualquiera
cuius|30|||cuius, 1. GEN. SING. del pronombre relativo 2. igual que el interrogativo 3. falso relativo = et eius 4. después de, nisi, ne, num = et alicuius
cui|30|||cui, 4 posibilidades : 1. dativo singuliar del pronombre relativo : al que, para el que 2. dativo singular del interrogativo : a quién, para quién 3. falso relativo = et ei 4. después de, nisi, ne num = alicui
culcita|0|||culcĭta, ae, f. : colchón, almohadón
culex|5|culic||culex, icis, m. : moquito
culleus|1|||cullĕus, i, m. : saco de cuero
culmen|7|culmin||culmen, inis, n. : cumbre, cima
culmus|1|||culmus, i, m. : tallo, caña o paja de trigo
culpa|0|||culpa, ae, f. : falta, culpa
culpo|17|||culpo, as, are : censurar, criticar, culpar
cultellus|1|||cultellus, i, m. : cuchillo pequeño
culter|3|||culter, tri, m. : cuchillo
cultor|5|cultor||cultor, oris, m. : quien cultiva, quien honra, agricultor
cultus (2)|11|||cultus (2), a, um : cultivado, preparado, adornado
cultus|9|||cultus, us, m. : - 1 - cultivo del suelo, trabajo del agricultor, labor de la tierra, labranza; el cuidado de los aperos. - 2 - cultura, educación. - 3 - culto (rendido a los dioses o a los hombres), muestras de respeto, respeto, honores. - 4 - estilo de vida, tipo de civilización; costumbres; vida de placeres, lujo. - 5 - aparato, adorno, aseo, vestido, traje; adorno (de estilo).
cumba|0|||cumba, ae, f. : barca
cuminum|4|||cŭmīnum, i, n. : comino
cumulate|30|||cŭmŭlātē, adv. : con generosidad
cumulo|17|||cŭmŭlo, as, are : amontonar, acumular, engordar, coronar
cumulus|1|||cŭmŭlus, i, m. : cúmulo, montón, coronación
cum|30|||cum, inv. :1. Preposición + abl. = con 2. conjunción + ind. = cuando, como, mientras 3. conjunción + subj. : al tiempo que, mientras
cunabula|4|||cūnābŭla, orum, n. : cuna; lugar de nacimiento
cunabulum|4|||cf. incunabula
cunae|0|||cūnae, arum, f. : cuna, lecho infantil
cuna|0|||cūna, arum, f. : cuna, lecho infantil
cunctabundus|11|||cunctābundus, a, um : que duda
cunctanter|29|||cunctanter, adv. : lentamente, vacilando
cunctantius|30|||cunctantius, adv. : comparativo de cunctanter : lentamente, vacilando
cunctatio|5|cunctation||cunctātĭo, ionis, f. : duda, vacilación, demora
cuncti|11|||cuncti, ae, a : todos juntos
cunctor|24||cunctat|cunctor, aris, ari : contemporizar, retardar, vacilar; pararse, detenerse, estar perplejo.
cunctus|11|||cunctus, ae, a : todo junto
cuneatim|30|||cŭnĕātim, adv. : en forma de cono
cuneus|1|||cŭnĕus, i, m. : cono, formación de batalla en forma de triángulo
cunnus|1|||cunnus, i, m. : coño
cupidissime|30|||cupidissime, adv. : con mucha diligencia
cupiditas|5|cupiditat||cŭpĭdĭtas, atis, f. : deseo
cupido|5|cupidin||cŭpīdo, dinis, m. : 1 - deseo, pasión, codicia. - 2 - ansia por el dinero, avaricia. - 3 - pasión amorosa, amor. (Cupido, inis : Cupidon)
cupidus|11|||cŭpĭdus, a, um : 1 - deseoso, amante, apasionado. - 2 - ávido de dinero, codicioso. - 3 - prendamo por un amor, enamorado. - 4 - parcial.
cupio|20|cupi, cupiu|cupit|cŭpĭo, is, ere, i(u)i, itum : desear
cupressus|1|||cūpressus, i, f. : ciprés
curatio|5|curation||cūrātĭo, ionis, f. : 1 - acción de cuidar, cuidado. - 2 - cargo, oficio, administración, empleo. - 3 - cura, tratamiento (para curarse).
curatius|11|||curatius, a, um : de curie, qui a trait ? la curie
curator|5|curator||cūrātor, oris, m. : quien se encarga de, procurador
cura|0|||cūra, ae, f. : cuidado, preocupación
curiatus|11|||cūrĭātus, a, um : de la curia, relativo a las curias
curia|0|||cūrĭa, ae, f. : curia, una de las divisiones del pueblo romano
curiose|30|||cūrĭŏsē, adv. : con cuidado, con curiosidad
curiosior|15|curiosior||curiosior, oris : más, bastante, demasiado curioso (coparativo de curiosus, a, um)
curiositas|5|curiositat||cūrĭōsĭtas, atis, f. : curiosidad, indiscreción, deseo de saber.
curiosus|11|||cūrĭōsus, a, um : cuidadoso, minucioso, curioso, ávido de saber, indiscreto
curo|17|||cūro, as, are : encargarse de, coger un cargo (curatus, a, um : bien cuidado)
curriculum|4|||currĭcŭlum, i, n. : carrera, carro utilizado en los juegos
curro|19|cucurr|curs|curro, is, ere, cucurri, cursum : correr
currus|9|||currus, us, m. : carro
cursim|30|||cursim, adv. : rápidamente, a la carrera
cursor|5|cursor||cursor, oris, m. : corredor, mensajero
curso|17|||curso, as, are : acudir
cursura|0|||cursūra, ae, f. : carrera
cursus|9|||cursus, us, m. : carrera, recorrido, trayecto
curuamen|7|curuamin||curuamen, minis, n. : curvatura
curulis|14|curul||cŭrūlis, e : curule (curulis, is : silla curul)
curuo|17|||curuo, as, are : curvar, replegar
curuus|11|||curuus, a, um : encorvado, sinuoso
cur|30|||cūr, adv. : por qué
cuspis|5|cuspid||cuspis, idis, f. : punta, arma, objeto puntiagudo
custodela|0|||custōdēla, ae : guardia, vigilancia
custodia|0|||custōdĭa, ae, f. : guardia, centinela, vigilancia
custodio|21||custodit|custōdĭo, is, ire, iui ou ii, itum : proteger, defender
custos|5|custod||custos, odis, m. : guardián
cuticula|0|||cŭtīcŭla, ae, f. : cutícula, epidermis
cutis|6|cut||cŭtis, is, f. : piel
cycneus|11|||cycneus, a, um : de cisne
cycnus|1|||cycnus, i, m. : cisne
cylindrus|1|||cylindrus, i, m. : cilindro
cymbalum|4|||cymbălum, i, n. : címbalo (instrumento musical)
cynicus|11|||cynicus, a, um : cínico, relativo al perro
cyprius|11|||cyprius, a, um : de Chipre, chipriota
d.|30|||d., abreviación de día
damnatio|5|damnation||damnātĭo, ionis, f. : condena judicial, pena
damnosus|11|||damnōsus, a, um : dañino, nocivo, funesto
damno|17|||damno, as, are : dañar (damnatus, a, um : 1 - condenado (judicialmente), obligado a. - 2 - condenado.)
damnatio|5|damnation||damnātĭo, ionis, f. : condena, denuncia
damnosus|11|||damnōsus, a, um : que hace daño, dañino, funesto
damno|17|||damno, as, are : dañar (damnatus, a, um : 1 - condenado (judicialmente), obligado a. - 2 - condenado, rechazado.
damnum|4|||damnum, i, n. : daño, perjuicio, detrimento; pérdida de tropas en la guerra
daps|5|dap||daps, dapis, f. : sacrificio ofrecido a los dioses, comida, banquete
datast|30|||datast, = data est
datio|5|dation||dătĭo, ionis, f. : donar, dar; derecho a abandonar sus bienes
deambulo|17|||dĕambŭlo, as, are : pasear
dearmo|17|||dĕarmo, as, are : desarmar, robar, sustraer
dea|0|||dĕa, ae, f. : d?esse
debello|17|||dēbello, as, are : terminar la guerra con un combate, someter con las armas
debeo|18|debu|debit|dēbĕo, es, ere, ui, itum : deber
debilis|14|debil||dēbĭlis, e : 1 - débil, impotente. - 2 - sentido figurado débil, incompleto, defectuoso.
debilitas|5|debilitat||dēbĭlĭtas, atis, f. : debilidad
debilito|17|||dēbĭlĭto, as, are : debilitar
debitor|5|debitor||dēbĭtor, oris, m. : deudor
decanto|17|||dēcanto, as, are : cantar sin interrupción; alabar
decedo|19|decess|decess|dēcēdo, is, ere, cessi, cessum : partir, retirarse, morir
decemuer|2|||decemuer, iri, m. : decemviros (colegio sacerdotal encargado de proteger los libros sibilinos)
decemuiralis|14|decemuiral||decemuiralis, e : relativo al decemviros
decemuir|2|decemuir||decemuir, iri, m. : decemviros (colegio sacerdotal encargado de proteger los libros sibilinos)
decem|30|||dĕcem, adj. num. : diez
decennium|4|||dĕcennĭum, i, n. : espacio de diez años
decens|14|decent||dĕcens, entis : encantador
decentius|30|||decentius, adv. : comparativo de decenter : conveniente, decente
deceo|18|decu||cf. decet
decerno|19|decreu|decret|dēcerno, is, ere, creui, cretum : decretar, decidir
decerpo|19|decerps|decerpt|dēcerpo, is, ere, decerpsi, decerptum : coger, recoger
decerptus|11|||decerptus, a, um : arrancado, cogido
decerto|17|||dēcerto, as, are : decidir mediante un combate, combatir
decessio|5|decession||dēcessĭo, onis, f. : salida, partida
decessus|9|||dēcessus, us, m. : partida, marcha
decet|18|||dĕcet, imp. : es conveniente, es oportuno
decido|19|decid|decis|dēcīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar, desgarrar, hace caer
deciduus|11|||dēcĭdŭus, a, um : el que hace caer
decies|30|||dĕcĭēs, et deciens, inv. : diez veces
decimus|11|||dĕcĭmus, a, um : décimo
decipio|20|decep|decept|dēcĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : sorprender, abusar, engañar
declamatio|5|declamation||dēclāmātĭo, ionis, f. : declamación, estilo declamatorio
declamo|17|||dēclāmo, as, are : declamar
declaro|17|||dēclāro, as, are : hacer ver con claridad, expresar, manifestar, proclamar
declinatio|5|declination||dēclīnātĭo, onis, f. : inclinación, declinación
declino|17|||dēclīno, as, are : 1. desviar, inclinar 2. hacer desviar 3. esquivar
decliuis|14|decliu||decliuis, e : quien está en pendiente, inclinado
decollo|17|||dēcollo, as, are : decapitar
decoquo|19|decox|decoct|dēcŏquo, is, ere, coxi, coctum : reducir mediante cocción, cocer por completo
decoriter|30|||dĕcŏrĭter, adv. : convenientemente, dignamente
decoro|17|||dĕcŏro, as, are : decorar, honrar, codecorar
decorus|11|||dĕcōrus, a, um : que conviene, qui favorece
decor|5|decor||dĕcŏr, oris, m. : elegancia, belleza
decretum|4|||dēcrētum, i, n. : decisión, decreto
decubo|17|decubu|decubit|dēcŭbo, as, are, cubui, cubitum : tumbar
decumanus|11|||dĕcŭmānus, a, um : correspondiente a la décima legión (porta decumana : puerta decumana)
decumus|11|||dĕcŭmus, a, um : décimo
decuria|0|||dĕcŭrĭa, ae, f. : reunión de diez, corporación, colegio
decurio|5|decurion||dĕcŭrĭo, onis, m. : decurión (jefe de una decuria, oficial que mandaba primitivamente a diez caballeros)
decurro|19|decucurr|decurs|dēcurro, is, ere, cucurri, cursum : descender a la carrera, precipitarse
decursus|9|||dēcursus, us, m. : acción de descender, ruta, caída, pendiente de un terreno
decus|7|decor||decus, oris, n. : gloria, honor
decutio|20|decuss|decuss|dēcŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : desollar, despellejar
dedeceo|18|dedecu||dēdĕceo, , cuit, ere : no ser decente, conveniente
dedecet|18|dedecu||dēdĕcet, , cuit, ere : no ser decente, conveniente
dedecoro|17|||dēdĕcŏro, as, are : desfigurar, deformar; deshonrar
dedecus|7|dedecor||dēdĕcus, oris, n. : deshonor, ignominia, infamia
dedicatio|5|dedication||dēdĭcātĭo, ionis, f. : consagración, dedicación, inauguración
dedico|17|||dēdĭco, as, are : dedicar, consagrar
dedignor|24|||dēdignor, aris, ari : desdeñar, refutar
dedisco|19|dedidic||dēdisco, is, ere, dedidici, - : desaprender, olvidar algo que se tiene aprendido
dediticius|1|||dediticius, i, m. : vencido, entregado, rendido sin condiciones
deditio|5|dedition||dēdĭtĭo, onis, f. : rendición, sumisión
deditus|11|||dēdĭtus, a, um : entregado, dado a una pasión, adicto
dedolo|17|||dēdŏlo, as, are : dolar; derribar, debastar
dedo|19|dedid|dedit|dēdo, is, ere, dedidi, deditum : dar, entregar
deduco|19|dedux|deduct|dēdūco, is, ere, duxi, ductum : 1. llevar de arriba abajo 2. conducir 3. fundar
deductior|15|deductior||deductior, oris : comparativo de deductus, a, um : reducido
deductio|5|deduction||dēductĭo, onis, f. : conducta, deducción
deductor|5|deductor||dēductor, oris, m. : 1 - alguien que acompaña (a un candidato o magistrado), quien escolta. - 2 - el que conduce o guia, autor de algo.
defaecabilis|14|defaecabil||dēfaecābĭlis, e : que se puede limpiar
defatigo|17|||dēfătīgo, as, are : fatigar
defectio|5|defection||dēfectĭo, ionis, f. : defectio, falta, penuria
defector|5|defector||dēfector, oris, m. : traidor, desertor
defendo|19|defend|defens|dēfendo, is, ere, fendi, fensum : defender, preservar, guardar
defensio|5|defension||dēfensĭo, ionis, f. : defensa, protección
defensor|5|defensor||dēfensor, oris, m. : defensor
defenso|17|||dēfenso, as, are : defender vigorosamente
defero|19|detul|delat|dēfĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. llevar desde un lugar a otro más bajo, importar 2. presentar, acordar
deferuesco|19|deferbu||deferuesco, is, ere, ferbui, - : dejar de cocer, de fermentar
defessus|11|||dēfessus, a, um : fatigado, hastiado
defetigo|17|||dēfĕtīgo, as, are : fatigar, hastiar
deficio|20|defec|defect|dēfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : fallar, ser deficiente; en pasiva : estar privado de
defigo|19|defix|defix|dēfīgo, is, ere, defixi, defixum : plantar, clauar
definio|21|definiu|definit|dēfīnĭo, is, ire, iui, itum : delimitar
definitio|5|definition||dēfīnītĭo, onis, f. : delimitación, definición
deflagro|17|||dēflāgro, as, are : abrasarse enteramente, consumirse, destruirse
deflammo|17|||dēflammo, as, are : apagar, extinguir
deflecto|19|deflex|deflex|dēflecto, is, ere, flexi, flexum : curvar, doblar, encorvar
defleo|18|defleu|deflet|dēflĕo, es, ere, eui, etum : llorar abundantemente, llorar (por alguien, por algo, aliquem, aliquid), deplorar
defluo|19|deflux||dēflŭo, is, ere, fluxi, fluctum : correr de arriba abajo, descender, fluir
defodio|20|defod|defoss|dēfŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, enterrar, ahondar
deformis|14|deform||dēformis, desfigurado, deforme, sin forma, sin consistencia
deformitas|5|deformitat||dēformĭtas, atis, f. : fealdad; deformidad, infamia
deformo|17|||dēformo, as, are : deformar, desfigurar
defringo|19|defreg|defract|dēfringo, is, ere, fregi, fractum : romper
defritum|4|||defritum, i, n. : vino cocido
defungor|26||defunct|dēfungor, eris, i, functus sum : cumplir, ejecutar, terminar, morir (defunctus,a, um : muerto)
degenero|17|||dēgĕnĕro, as, are : degenerar; alterar, arruinar
degener|15|degener||dēgĕner, eneris : degenerado
dego|19|||dēgo, is, ere : pasar el tiempo
degrauo|17|||degrauo, as, are : cargar, sobrecargar
degredior|27||degress|dēgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : descender de, alejarse de
dehinc|30|||dĕhinc, adv. : desde aquí
dehisco|19|||dĕhisco, is, ere : abrirse, entreabrirse
dehonestamentum|4|||dĕhŏnestāmentum, i, n. : deformidad, imperfección; deshonor, ignominia
dehonesto|17|||dĕhŏnesto, as, are : deshonrar, degradar
deicio|20|deiec|deiect|dēĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : echar abajo, precipitar; abatir
deiero|17|||deiero, as, are : jurar, protestar
deinceps|30|||dĕinceps, adv. : sin interrupción, sucesivamente
deinde|30|||dĕindĕ, adv. : luego, después
dein|30|dein||dein, inv. = deinde : luego, después
delabor|26||delaps|dēlābor, beris, bi, lapsus sum : caer de; descender hacia
delasso|17|||dēlasso, as, are : cansar excesivamente
delator|5|delator||dēlātor, oris, m. : delator, acusador, denunciante
delectatio|5|delectation||dēlectātĭo, onis, f. : deleite, placer
delecto|17|||dēlecto, as, are : 1. atraer, retener 2. agradar, producir placer
delectus|9|||dēlectus, us, m. : elección, leva de tropas
delenimentum|4|||dēlēnīmentum, i, n. : calmante, sedante; atracción, encanto
deleo|18|deleu|delet|dēlĕo, es, ere, evi, etum : destruir
delerus|11|||delerus, a, um : loco
delfin|5|delfin||delfin, inis, m. : delfín
deliberatio|5|deliberation||dēlībĕrātĭo, onis, f. : deliberación
delibero|17|||dēlībĕro, as, are : deliberar, discutir
delibo|17|||dēlībo, as, are : quitar, llevarse
delicatus|11|||dēlĭcātus, a, um : atrayente, delicioso
delicesco|19|delitu||delicesco, is, ere, litui, - : esconderse
deliciae|0|||dēlĭcĭae, arum, f. pl. : delicias, amor
delicia|0|||cf. deliciae
deliciolae|0|||dēlĭcĭŏlae, arum : diminutivo de deliciae, arum : pequeña delicia, pequeña voluptuosidad
deliciola|0|||deliciola, arum : diminutivo de deliciae, arum : pequeña delicia, pequeña voluptuosidad
delictum|4|||dēlictum, i, n. : falta, delito
deligo (2)|19|deleg|delect|deligo (2), is, ere, legi, lectum : elegir
deligo|17|||dēlĭgo, as, are : atar, liar, unir
delino|19||delit|dēlĭno, is, ere, -, itum : frotar, untar
delinquo|19|deliqu|delict|dēlinquo, is, ere, liqui, lictum : faltar moralemente, fallar, cometer una falta
deliratio|5|deliration||dēlīrātĭo, onis, f. : extravagancia
deliro|17|delir||dēlīro, as, are : estar loco
delitesco|19|delitu||dēlĭtesco, is, ere, litui, - : estar escondido, ocultarse
delphinus|1|||delphīnus, i, m. : delfín
delphin|5|delphin||delphīn, inis, m. : delfín
delubrum|4|||dēlūbrum, i, n. : templo, santuario
demano|17|||dēmāno, as, are : manar, fluir
demeaculum|4|||dēmĕācŭlum, i, n. : descenso bajo tierra
demens|15|dement||dēmens, entis : loco, demente
dementia|0|||dēmentĭa, ae, f. : demencia, locura
demeo|17|||dēmĕo, as, are : descender
demereo|18|demeru|demerit|dēmĕrĕo, es, ere, merui, meritum : ganar, merecer algo
demergo|19|demers|demers|dēmergo, is, ere, mersi, mersum : hundir, sumergir
demeto|19|demessu|demess|dēmēto, is, ere, messui, messum : abatir, cortar segando, recolectar
demigro|17|||dēmīgro, as, are : mudarse de una casa, emigrar
deminuo|19|deminu|deminut|dēmĭnŭo, is, ere, minui, minutum : disminuir, debilitar
deminutio|5|deminution||dēmĭnūtĭo, onis, f. : disminución, bajada; potestad para alienar bienes
demiror|24|||dēmīror, aris, atus sum : admirarse, sorprenderse
demisse|-1|||dēmisse, adv. : por lo bajo, hacia abajo
demissior|15|demissior||demissior, oris : comparativo de demissus, a, um : bajo
demitto|19|demis|demiss|dēmitto, is, ere, misi, missum : echar abajo, hacer bajar
demolior|28||demolit|dēmōlĭor, iris, iri : derribar, echar a tierra
demonstratio|5|demonstration||dēmonstrātĭo, ionis, f. : representación, explicación, demostración
demonstro|17|||dēmonstro, as, are : mostrar, señalar
demoror|24|||dēmŏror, aris, ari, tr et intr : permanecer, esperar
demorsico|17|||demorsico, as, are : mordisquear
demoueo|18|demou|demot|demoueo, es, ere, moui, motum : desplazar, mover, remover
demo|19||dempt|dēmo, is, ere, demi, demptum : quitar, sustraer
demulceo|18|demuls||dēmulcĕo, es, ere, mulsi, mulctum : acariciar
demum|30|||dēmum, adv. : finalemente
denarius|1|||denarius, ii : denario (diez ases)
denarro|17|||dēnarro, as, are : contar, narrar algo con todo detalle
denego|17|||dēnĕgo, as, are : 1. negar firmemente, decir que no 2. denegar, rechazar
denique|30|||dēnĭquē, adv. : en fin
deni|0|||dēni, ae, a, pl. : diez
denobo|19|denups|denupt|denobo, is, ere, nupsi, nuptum : casarse (una mujer)
denomino|17|||dēnōmĭno, as, are : nombrar, dar un nombre
denoto|17|||dēnŏto, as, are : designar
denseo|18||denset|denseo, es, ere, - ,etum : condensar, espesar
densus|11|||densus, a, um : espeso, denso
dens|6|dent||dens, dentis, m. : diente
dentatus|11|||dentātus, a, um : dotado de dientes ; con dientes
dentio|21|||dentĭo, is, ire : echar los dientes
denudo|17|||dēnūdo, as, are : poner al desnudo, descubrir, desnudar, revelar
denuntio|17|||dēnuntĭo, as, are : 1 - anunciar, hacer saber, declarar, notificar, presagiar. - 2 - significar, dar a conocer, ordenar. - 3 - amenazar.
denuo|30|denuo||dēnŭō, inv. : de nuevo, nuevamente
denus|11|||denus, ae, a : diez
denus|11|||cf. deni (singular de deni)
deopto|17|||dĕopto, as, are : elegir, escoger
deorsum|30|||dĕorsum, adv. : hacia abajo, debajo
deosculor|24|||dĕoscŭlor, aris, ari : besar con efusión, con cariño
depasco|19|||dēpasco, (or) is, ere, paui, pastum : pastar, alimentarse
depello|19|depul|depuls|dēpello, is, ere, puli, pulsum : echar, apartar; apartar de
dependeo|18|||dēpendĕo, es, ere : estar suspendido, estar colgado
deperdo|19|deperdid|deperdit|dēperdo, is, ere, didi, ditum :perder
depereo|23|||dēpĕrĕo, is, ire : perecer, morir
deploro|17|||dēplōro, as, are : lamentarse, deplorar, desesperar, renunciar
depono|19|deposu|deposit|dēpōno, is, ere, posui, positum : deponer, abandonar
depopulor|24|||depopulor, aris, atus sum : devastar, arrasar
deporto|17|||dēporto, as, are : llevar de un sitio a otro, transportar, exiliar
deposco|19|depoposc||dēposco, is, ere, depoposci, - : reclamar, demandar con insistencia, exigir
depositum|4|||dēpŏsĭtum, i, n. : depósito, consignación
deprecatio|5|deprecation||dēprĕcātĭo, onis, f. : acción de apartar o alejar por medio de ruegos o súplicas, petición de perdón, imprecación, maldición
deprecator|5|deprecator||dēprĕcātor, oris, m. : 1. el que intercede, el que ruega o suplica por otro 2. intercesor, protector
deprecor|24||deprecat|dēprĕcor, aris, ari : suplicar, apartar mediante súplicas un mal
deprehendo|19|deprehend|deprehens|dēprĕhendo, is, ere, di, sum : coger por sorpresa, coger, detener, prender
deprendo|19|deprend|deprens|dēprendo, is, ere, di, sum : coger por sorpresa, coger, interceptar
deprimo|19|depress|depress|dēprĭmo, is, ere, pressi, pressum : bajar, derribar, hundir (un navío)
deproelior|24|||dēproelĭor, aris, ari : batirse, combatir
deprolior|24|||deprolior, aris, ari : batirse, combatir
depromo|19|depromps|deprompt|dēprōmo, is, ere, prompsi, promptum : sacar de, fuera de
depugno|17|||dēpugno, as, are : combatir con empeño, con garra
deputo|17|||dēpŭto, as, are : evaluar, estimar
derado|19|deras|deras|dērādo, is, ere, derasi, derasum : rascar, frotar, afeitar, borrar completamente
derelictus|11|||dērĕlictus, a, um : abandonado
derelinquo|19|dereliqu|derelict|dērĕlinquo, dejar abandonado, dejar después de la muerte
derideo|18|deris|deris|dērīdĕo, es, ere, risi, risum : reírse de, morfarse, reír
derigesco|19|derigu||dērĭgesco, i, ere, rigui, - : volverse rígido, inmovil, paralizarse
derigo|19|derex|derect|dērĭgo, is, ere, derexi, derectum : alinear, dirigir, disponer
deripio|20|deripu|derept|dērĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : quitar, arrancar
derisor|5|derisor||dērīsor, oris, m. : el que se burla, burlador
deriuo|17|||deriuo, as, are : desviar, derivar
deruo|19|||dērŭo, is, ere : precipitar, hacer caer; tumbar, abatir
deruptus|11|||dēruptus, a, um : desgajado por ruptura; escarpado, abrupto
descendo|19|descend|descend|dēscendo, is, ere, di, sum : descender ; - in certamen : acudir a un combate
descisco|19|desciu|descit|dēscisco, is, ere, sciui (ii), scitum : desprenderse de, renunciar a
describo|19|descrips|descript|dēscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : dividir, distribuir, describir
deseco|17|desec|desect|dēsĕco, as, are, cui, ctum : separar en capas o secciones
desero|19|deseru|desert|dēsĕro, is, ere, ui, desertum : abandonar
desertor|5|desertor||dēsertor, oris, m. : el que abandona, desertor
desiderium|4|||dēsīdĕrĭum, ii, n. : deseo, anhelo
desidero|17|||dēsīdĕro, as, are : 1 - desear vivamente, desear; tener necesidad de. - 2 - lamentar la ausencia de. - 3 - tener añoranza. - 4 - demandar (en la justicia).
desidia|0|||dēsīdĭa, ae, f. : estancamiento, pereza, desidia
desido|19|desed||dēsīdo, is, ere, sedi, - : asentarse, hundirse, bajarse
designatio|5|designation||dēsignātĭo, ionis, f. : indicación, designación; disposición, arreglo
designo|17|||dēsigno, as, are : marcar, designar, indicar, delimitar (un emplazamiento), nombrar (un magistrado), ordenar, regular
desilio|21|desilu|desil|dēsĭlĭo, is, ere, silui, sultum : saltar de
desino|19|desi||dēsĭno, is, ere, sii, situm : ceder
desipio|20|||dēsĭpĭo, is, ere : estar loco
desisto|19|destit|destit|dēsisto, is, ere, destiti, destitum : renunciar a, abstenerse de. - desistire + inf : cesar de.
desolo|17|||dēsōlo, as, are : despoblar, asolar, abandonar
despectare|17|||despectare, o, as, are : mirar desde arriba, menospreciar, dominar
despecto|17|||dēspecto, o, as, are : mirar desde arriba, menospreciar, dominar
despectus|9|||dēspectus, us, m. : desdén, menosprecio
desperatio|5|desperation||dēspērātĭo, ionis, f. : desesperación
desperatus|11|||dēspērātus, a, um : desesperado
despero|17|||dēspēro, as, are : desesperar
despicio|20|despex|despect|dēspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar desde lo alto, menospreciar
despolio|17|||dēspŏlĭo, as, are : despojar
despondeo|18|despond|despons|dēspondĕo, es, ere, di, sum : prometer en matrimonio, garantizar
destinatio|5|destination||dēstĭnātĭo, onis, f. : intención, resolución
destinatus|11|||dēstĭnātus, a, um : fijado, resuelto
destino|17|||dēstĭno, as, are : fijar, someter, afectar a, destinar a
destituo|19|destitu|destitut|dēstĭtŭo, is, ere, destitui, destitutum : abandonar, dejar, suprimir
destringo|19|destrinx|destrict|dēstringo, is, ere, strinxi, strictum : 1. arrancar, coger, cortar 2. desenvainar la espada 3. limpiar frotando 4. rozar, afeitar
destruo|19|destrux|destruct|dēstrŭo, is, ere, struxi, structum : demoler, destruir, tirar, abatir
desubito|30|||dēsŭbĭtō, adv. : de repente
desudasco|19|||dēsūdasco, is, ere : transpirar
desuesco|19|desueu|desuet|dēsŭesco, is, ere, sueui, suetum : perder el hábito, hacer perder el hábito
desuetudo|5|desuetudin||dēsŭētūdo, inis, f. : falta de costumbre, desuso
desuetus|11|||dēsŭētus, a, um : el que ha perdido el hábito o la costumbre
desultor|5|desultor||dēsultor, oris, m. : jinete que salta de un caballo a otro
desum|22|defu|defut|dēsum, es, esse, defui : faltar, estar ausente
desuper|30|||dēsŭper, adv. : sobre, por encima de, sobre
detego|19|detex|detect|dētĕgo, is, ere, texi, tectum : descubrir
detergeo|18|deters|deters|dētergĕo, es, ere, si, sum : secar, limpiar, barrer
deterior|15|deterior||dētĕrĭor, ius : más bajo, peor
deterius|30|||dētĕrĭus, inv. : nom. o acc. neutre de deterior : peor
detero|19|detriu|detrit|dētĕro, is, ere, triui, tritum : gastar por frotamiento; debilitar, disminuir
deterreo|18|deterru|deterrit|dēterrĕo, is, ere, terrui, territum : apartar (infundiendo miedo) (ab o de, y abl. ; ne, quin o quominus + subj ; + inf), asustar
deterrimus|11|||deterrimus, a, um : lo peor, lo pésimo
detestabilis|14|detestabil||dētestābĭlis, e : abominable, detestable
detestatio|5|detestation||dētestātĭo, ionis, f. : imprecación, maldición, execración, renuncia
detestor|24|||dētestor, aris, ari : detestar, maldecir
detexo|19|detexu|detext|dētexo, is, ere, texui, textum : acabar un tejido completamente
detineo|18|detinu|detent|dētĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : tener, mantener alejado, retener
detondeo|18||detons|dētondĕo, es, ere, (to)tondi, tonsum : cortar
detorqueo|18|detors|detort|dētorquĕo, es, ere, torsi, tortum : torcer, apartar; deformar, desfigurar
detraho|19|detrax|detract|dētrăho, is, ere, traxi, tractum : estirar, tirar, quitar
detrecto|17|||dētrecto, as, are : descartar, rechazar, refutar; despreciar
detrimentum|4|||dētrīmentum, i, n. : detrimento, pérdida, daño
detrudo|19|detrus|detrus|dētrūdo, is, ere, trusi, trusum : empujar de arriba abajo, cazar
detruncatio|5|detruncation||dētruncātĭo, ionis, f. : talla, poda
detrunco|17|||dētrunco, as, are : cortar el tronco, tallar, cortar, mutilar
detumesco|19|detumu||dētŭmesco, is, ere, mui, - : dejar de inflamarse, calmarse, apaciguarse
detundo|19||detuns|dētundo, is, ere, - tunsum : romper
deturbo|17|||dēturbo, as, are : abatir, atropellar; desalojar
deturpo|19|||dēturpo, as, are : afearse, desfigurar
deueho|19|deuex|deuect|deueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, llevar
deueneror|24|||deueneror, aris, ari : venerar, honrar
deuenio|21|deuen|deuent|deuenio, is, ire, ueni, uentum : 1. venir desde arriba, llegar bajando 2. caer en
deuersitor|5|deuersitor||deuersitor, oris, m. : el que se detiene, el que se para, huésped
deuersor|5|deuersor||deuersor, oris, m. : huésped
deuerto|19|deuert|deuers|deuerto, is, ere, uerti, uersum : desviar
deuestio|21|||deuestio, is, ire : desnudar
deuexus|11|||deuexus, a, um : pendiente, inclinado (deuexa, orum, n. : las pendientes de una colina)
deuincio|21|deuinx|deuinct|deuincio, is, ire, uinxi, uinctum : liar, atar
deuinco|19|deuic|deuict|deuinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente, someter
deuius|11|||deuius, a, um : desviado, fuera del camino; equivocado
deungo|19|||deungo, is, ere : frotar, untar
deunx|6|deunc||dĕunx, uncis, m. : medida de 11/12 de la libra romana
deuoco|17|||deuoco, as, are : llamar, hacer venir, invitar
deuolo|17|||deuolo, as, are : bajar volando, abatirse
deuoluo|19|deuolu|deuolut|deuoluo, is, ere, ui, utum : rodar hacia abajo
deuoro|17|||deuoro, as, are : devorar, tragar
deuotio|5|deuotion||deuotio, ionis, f. : voto por el que se alcanza un compromiso; sacrificio; devoción
deuoueo|18|deuou|deuot|deuoueo, es, ere, uoui, uotum : 1. dedicar, consagrar 2. madurar 3. someter a sortilegios
deuro|19|||dĕūro, is, ere, ussi, ustum : quemar completamente
deus|1|||dĕus, i, m. : dios
dextera|0|||dextĕra, ou dextera, ae, f. : mano derecha
dexter|13|||dexter, tra, trum : derecho ; dextra : mano derecha
dextra|0|||dextrā, ou dextera, ae, f. : mano derecha
de|30|||dē, prep. + abl. : de, desde lo alto de,
diadema|7|diademat||dĭădēma, atis, n. : diadema, banda real, corona
diaeta|0|||dĭaeta, ae, f. : habitación de la casa, dormitorio
dialecticus|1|||dĭălectĭcus, i, m. : relativo a la dialéctica, dialéctico
dialis|14|dial||dialis, e : de un día - Dialis, e : relativo a Júpiter
diarium|4|||dĭārĭum, i, n. : sing. diario ; plural el salario de un día
diatriba|0|||dĭātrĭba, ae, f. : discusión, conversación
dicax|15|dicac||dĭcax, acis : burlón, mordaz
dicio|5|dicion||dĭcĭo, onis, f. : dominación, poder
dico (2)|17|||dico (2), as, are : dedicar, consagrar, inaugurar
dico|19|dix|dict|dīco, is, ere, dixi, dictum : 1 - decir, afirmar, pronunciar, expresar; recitar. - 2 - decir un nombre, nombrar, llamar. - 3 - arengar, pleitear, defender. - 4 - celebrar, cantar, narrar, describir, componer, predicar. - 5 - fijar, asignar, establecer, regular. - 6 - advertir, hacer saber, notificar. - 7 - significar, querer decir. - 8 - proclamar, elevar al rango de.
dictator|5|dictator||dictātor, oris, m. : jefe, dictador
dictatura|0|||dictātūra, ae, f. : dictadura
dictio|5|diction||dictĭo, ionis, f. : 1. acción de decir, de expresar, de pronunciar 2. empleo de la palabra, discurso, conversación, propuesta
dictito|17|||dictĭto, as, are : repetir
dicto|17|||dicto, as, are : decir continuamente, dictar
dictum|4|||dictum, i, n. : palabra
dictu|30|||dictu, supin en u de dicere : decir
dido|19|didid|didit|dīdo, is, ere, dididi, diditum : distribuir, dar
diduco|19|didux|diduct|dīdūco, is, ere, duxi, ductum : separar, apartar, esparcir
diecula|0|||dĭēcŭla, ae, f. : día breve o corto
dies|10|||dĭes, ei, m. et f. : día
diffamo|17|||diffāmo, as, are : divulgar, propagar, difamar
differentia|0|||diffĕrentĭa, ae, f. : diferencia
differo|19|distul|dilat|diffĕro, fers, ferre, distuli, dilatum : 1. dispersar, diseminar 2. diferenciar 3. ser diferente (differi : estar atormentado)
difficilis|14|difficil||diffĭcĭlis, e : difícil
difficilius|30|||difficilius, adv. : comparativo adverbial de difficilis, e : bastante difícil
difficillimus|11|||difficillimus, a, um : superlativo de difficilis, e : muy difícilmente
difficultas|5|difficultat||diffĭcultas, atis, f. : dificultad
difficulter|30|||diffĭculter, adv. : difícilemente
diffido|19||diffis|diffīdo, is, ere, fisus sum : no fiarse, desconfiar de
diffindo|19|||diffindo, is, ere, fidi, fissum : partir en dos, hendir
diffleo|18|||diffleo, es, ere : llorar desconsoladamente
diffluo|19|difflux|difflux|difflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : correr de un lado y de otro, fluir, manar
diffugio|20|diffug||diffŭgĭo, is, ere : huir por diversas partes
diffundo|19|diffud|diffus|diffundo, is, ere, fudi, fusum : verter, extender, derramar, esparcir
diffutatus|11|||diffutatus, a, um : agotado por los excesos (sexuales)
diffututus|11|||diffŭtūtus, a, um : agotado por los excesos (sexuales)
digero|19|digess|digest|dīgĕro, is, ere, gessi, gestum : dividir, separar
digitus|1|||dĭgĭtus, i, m. : dedo de la mano, dedo del pie (ad digitum : hasta el abandono)
dignatio|5|dignation||dignātĭo, ionis, f. : acción de juzgar digno, estima, consideración
dignior|15|dignior||dignior, oris : comparativo de dignus, a, um : digno
dignitas|5|dignitat||dignĭtas, atis, f. : dignidad, consideración, estima, prestigio, honorabilidad
dignor|24|||dignor, aris, ari : juzgar digno, dignarse
digno|17|||digno, as, are : juzgar digno de
dignus|11|||dignus, a, um : digno ; + abl. : de algo ; dignus qui + subj. : digno de...
digredior|27||digress|dīgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : alejarse
diiudico|17|||diiudico, as, are : 1 - juzgar entre muchas cosas, juzger, decidir. - 2 - discernir, distinguir.
diiungo|19|diiunx|diiunct|diiungo, is, ere, iunxi, iunctum : separar
dilabor|26||dilaps|dīlābor, eris, i, lapsus sum : disipar, desvanecerse, desaparecer
dilacero|17|||dīlăcĕro, as, are : desgarrar, despedazar, destruir
dilargior|28||dilargit|dīlargĭor, iris, iri, itus sum : prodigar, distribuir
dilatio|5|dilation||dīlātĭo, ionis, f. : dilación, retardo, aplazamiento
dilectus|9|||dīlectus, us, m. : 1 - elección, selección. - 2 - leva de tropas. - 3 - reclutas.
diligens|15|diligent||dīlĭgens, entis : atento, diligente
diligenter|30|||dīlĭgenter, adv. : atentamente, escrupulosamente
diligentia|0|||dīlĭgentĭa, ae, f. : atención, cuidado, esmero
diligentissime|30|||diligentissime, adv. : con mucho esmero
diligentius|30|||diligentius, adv. : atentamente, escrupulosamente
diligo|19|dilex|dilect|dīlĭgo, is, ere, legi, lectum : amar
dilorico|17|||dīlōrīco, as, are : desgarrar (un vestido por el pecho), arrancar para descubrir
dilucesco|19|dilux||dīlūcesco, is, ere, luxi, - : amanecer
diluo|19|dilu|dilut|dīlŭo, is, ere, dilui, dilutum : disolver, lavar, quitar lavando
diluuium|4|||diluuium, i, n. : lluvia (abundante)
dimetior|28||dimens|dīmētĭor, iris, iri, mensus sum : medir en todos los sentidos
dimicatio|5|dimication||dīmĭcātĭo, ionis, f. : combate, batalla
dimico|17|||dīmĭco, as, are : combatir, luchar, debatir
dimidio|17|||dīmĭdĭo, as, are : dividir en dos
dimidius|11|||dīmĭdĭus, a, um : medio
diminuo|19|diminu|diminut|dīmĭnŭo, is, ere, minui, minutum : despedazar, hacer trozos, disminuir, debilitar
dimitto|19|dimis|dimiss|dīmitto, is, ere, misi, missum : 1. enviar a varios puntos 2. dispersar 3. reenviar, dejar marchar 4. renunciar a, abandonar
dimoueo|18|dimou|dimot|dimoueo, es, ere, moui, motum : mover de un lado a otro, remover, dividir, separar
dinosco|19|||dīnosco, is, ere, oui, otum : distinguir
diota|0|||dĭōta, ae, f. : vasija grande de dos asas
dio|30|||dĭo, inv. : sub dio : arcaísmo : al aire libre
dipondium|4|||dĭpondĭum, i, n. : la suma de dos ases
dipundius|1|||dipundius, i, m. : la suma de dos ases
diremptio|5|diremption||dĭremptĭo, ionis, f. : separación, ruptura
direptio|5|direption||dīreptĭo, ionis, f. : saqueo, despojo, pillaje
direptor|5|direptor||dīreptor, oris, m. : el que saquea, roba
dirigo|19|direx|direct|dīrĭgo, is, ere, direxi, directum : enderezar, alinear, dirigir (directus, a, um : derecho)
dirimo|19|direm|dirempt|dĭrĭmo, is, ere, emi, emptum : apartar, separar, desunir, romper, interrumpir
diripio|20|diripu|dirept|dīrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : robar
diruo|19|diru|dirut|dīrŭo, is, ere, rui, rutum : demoler, tirar (dirutus, a, um : roto, destruido)
dirus|11|||dīrus, a, um : siniestro, de mal augurio, perverso (dira, orum : presagios funestos)
discedo|19|discess|discess|discēdo, is, ere, cessi, cessum : separarse, apartarse
discens|6|discent||discens, entis, m. : estudiante
disceptatio|5|disceptation||disceptātĭo, ionis, f. : discusión
discepto|17|||discepto, as, are : juzgar, decidir; debatir, discutir
discerno|19|discreu|discret|discerno, is, ere, creui, cretum : discernir, separar
discerpo|19|discerps|discerpt|discerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : desgarrar, despedazar; disipar
discessio|5|discession||discessĭo, ionis, f. : separación de los esposos, partida, disensión
discessus|9|||discessus, us, m. : separación, división; partida
discidium|4|||discĭdĭum, i, n. : desgarramiento, división, separación
discindo|19|discid|disciss|dīscindo, is, ere, scidi, scissum : desgarrar, hendir, cortar
discingo|19|discinx|discinct|discingo, is, ere, cinxi, cinctum : quitar el ceñidor o el cinturón, desarmar, desatar el cinturón
disciplina|0|||discīplīna, ae, f. : disciplina
discipula|0|||discĭpŭla, ae, f. : alumna
discipulus|1|||discĭpŭlus, i, m. : alumno
discolor|15|discolor||discŏlor, oris : de muchos colores, multicolor
discordia|0|||discordĭa, ae, f. : discordia, desacuerdo, desunión
discordo|17|||discordo, as, are : estar en desacuerdo
discors|14|discord||discors, ordis : el que está en desacuerdo, dividido, enemigo
disco|19|didic||disco, is, ere, didici : tr. - aprender (una lección, algo nuevo). - abs. - instruirse, estudiar.
discrepo|17|||discrĕpo, as, are : discrepar (imp. : discrepat = hay desacuerdo)
discretim|30|||discrētim, adv. : separadamente, a parte
discribo|19|discrips|discript|dīscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : repartir, asignar
discrimen|7|discrimin||discrīmen, inis, n. : diferencia, distinción, posición crítica
discrimino|17|||discrīmĭno, as, are : separar, dividir
discumbo|19|discubu|discubit|discumbo, is, ere, cubui, cubitum : acostarse, echarse
discurro|19|discurs|discurs|discurro, is, ere, cursi, cursum : correr en todas direcciones
discurso|17|||discurso, as, are : ir y venir, recorrer
discursus|9|||discursus, us, m. : la ida y venida, acción de recorrer
discus|1|||discus, i, m. : disco, rodaja
discutio|20|discuss|discuss|discŭtĭo, is, ere, ussi, ussum : 1. hender, fracasar 2. disipar
disertissime|30|||disertissime, con mucha elocuencia, el más elocuente
disertus|11|||dĭsertus, a, um : elocuente, expresivo
disicio|20|disiec|disiect|dīsĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : dispersar, separar
disiungo|19|disiunx|disiunct|disiungo, is, ere, iunxi, iunctum : separar, dividir
dispar|15|dispar||dispar, aris : desigual
dispendium|4|||dispendĭum, i, n. : dispendio, gasto
dispensator|5|dispensator||dispensātor, oris, m : intendente, administrador
dispenso|17|||dispenso, as, are : distribuir, regular, dividir
dispereo|23|disperi|disperit|dispĕrĕo, is, ire, ii, itum : desaparecer, perderse por completo
dispergo|19|dispers|dispers|dispergo, is, ere, spersi, spersum : esparcir de aquí para allá
dispertio|21|disperti|dispertit|dispertĭo, is, ire, ii, itum : distribuir, apartar, repartir
dispicio|19|dispex|dispect|dispĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : distinguir, considerar, examinar
displiceo|18|displicu||displĭcĕo, es, ere, cui, citum : desagradar, disgustar
dispono|19|disposu|disposit|dispōno, is, ere, posui, positum : disponer, ordenar, regular
dispositio|5|disposition||dispŏsĭtĭo, ionis, f. : arreglo, orden, disposición
dispudet|18|||dispŭdet, (me) : tener gran vergüenza, avergonzarse mucho
disputatio|5|disputation||dispŭtātĭo, ionis, f. : 1 - discusión, controversia, debate. - 2 - cuenta.
disputo|17|||dispŭto, as, are : razonar, argumentar
disquisitio|5|disquisition||disquīsītĭo, ionis, f. : búsqueda, indagación
disrumpo|19|disrumps|disrumpt|disrumpo, is, ere, psi, ptum : romper
dissaepio|21|dissaeps|dissaept|dissaepĭo, is, ire, psi, ptum : separar por medio de una valla
dissemino|17|||dissēmĭno, as, are : diseminar, propagar, repartir
dissensio|5|dissension||dissensĭo, ionis, f. : divergencia, desacuerdo, disensión
dissentio|21|dissens|dissens|dissentĭo, is, ire, sensi, sensum : disentir, no estar de acuerdo
dissero|19|disseru,disseu|dissert,dissit|dissĕro, is, ere, serui, sertum : exponer razonando, disertar, razonar, discutir, discurrir
dissico|19|||dissico, is, ere : dispersar
dissideo|18|dissed|dissess|dissĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : no entenderse, estar en oposición
dissignator|5|dissignator||dissignātor, oris, m. : acomodador, el que distribuye los asientos en el teatro
dissigno|17|||dissigno, as, are : disponer, ordenar
dissimilis|14|dissimil||dissĭmĭlis, e : diferente, diferente
dissimilitudo|5|dissimilitudin||dissĭmĭlĭtūdo, tudinis, f. : diferencia
dissimulanter|30|||dissĭmŭlanter, inv. : con disimulo, disimuladamente
dissimulatio|5|dissimulation||dissĭmŭlātĭo, inis, f. : disimulación, disimulo
dissimulator|5|dissimulator||dissĭmŭlātor, oris, m : quien disimula, quien oculta
dissimulo|17|||dissĭmŭlo, as, are : disimular, oculatar en pasiva : pasar desapercibido
dissipo|17|||dissĭpo, as, are : dispersar, despiezar, destruir
dissocio|17|||dissŏcĭo, as, are : separarse
dissoluo|19||dissolut|dissoluo, is, ere, solui, solutum : disolver, romper, destruir
dissolutio|5|dissolution||dissŏlūtĭo, ionis, f. : disolución, separación de las partes, destrucción
dissonus|11|||dissŏnus, a, um : disonante, discordante, diferente
dissuadeo|18|dissuas|dissuas|dissuādĕo, es, ere, suasi, suasum : disuadir
dissuasor|5|dissuasor||dissuāsor, oris, m. : quien disuade, desaconseja o aconseja en contra
distentus|11|||distentus, a, um : I. hinchado, lleno II. ocupado, distraído
distichon|4|||distĭchon, i, n. : dístico
distichum|4|||distĭchum, i, n. : dístico
distinguo|19|distinx|distinct|distinguo, is, ere, stinxi, stinctum : distinguir, separar
distortissimus|11|||distortissimus, a, um : superlativo de distortus, a, um : torcido, deforme
disto|17|||disto, as, are : distar; existir distancia entre
distraho|19|distrax|distract|distrăho, is, ere, traxi, tractum : dividido, roto en trozos
distribuo|19|distribu|distribut|distrĭbŭo, is, ere, tribui, tributum : distribuir, repartir
distributio|5|distribution||distrĭbūtĭo, ionis, f. : división, distribución, clasificación
distringo|19|distrinx|district|distringo, is, ere, strinxi, strictum : suspender, sujetar, encadenar (districtus, a, um : encadenado, sujeto)
disturbatio|5|disturbation||disturbātĭo, onis, f. : ruina, destrucción
disturbo|17|||disturbo, as, are : 1 - dispersar (violentamente), revolver. - 2 - demoler, destruir. - 3 - au fig. demoler, destruir.
ditium|30|||ditium, = divitum (riquezas)
diua|0|||diua, ae, f. : diosa
diuello|19|diuell|diuols|diuello, is, ere, uelli, uulsum : separar, arrancar
diuendo|19||diuendit|diuendo, is, ere, -, uenditum : vender al por menor, a muchos
diuersitas|5|diuersitat||diuersitas, atis, f. : diversidad
diuersorius|11|||diuersorius, a, um : a propósito para alojarse (diuersorium, i, n. : lugar para hospedarse, albergue)
diuersus|11|||diuersus, a, um : 1. apartado, que está en sentido opuesto 2. opuesto
diues|15|diuit||diues, itis : rico
diuido|19|diuis|diuis|diuido, is, ere, uisi, uisum : dividir
diuinatio|5|diuination||diuinatio, onis, f. : adivinación
diuinitas|5|diuinitat||diuinitas, atis, f. : divinidad
diuinitus|30|||diuinitus, adv. : de origen divino
diuinius|30|||diuinius, adv. : bastante divinamente, bastante perfectamente
diuinus|11|diuin||diuinus, a, um : divino
diuisio|5|diuision||diuisio, ionis, f. : división, repartición, distribución
diuisus|11|||diuisus, a, um : divido, planificado, alejado, separado
diuitiae|0|||diuitiae, arum, f. : los bienes, las riquezas, la fortuna.
diuitia|0|||diuitia, arum, f. : los bienes, las riquezas, la fortuna.
diuorsus|11|||diuorsus, a, um : 1. apartado, que está en sentido opuesto 2. opuesto
diuortium|4|||diuortium, ii, n. : divorcio
diuorto|19|diuort|diuors|diuorto, is, ere, ti, sum : se desviarse de, separarse de
diurnus|11|||dĭurnus, a, um : de día, diurno
diutinus|11|||dĭūtĭnus, a, um : que dura un largo tiempo, de larga duración
diutissime|30|||dĭūtissĭme, superl. de diu : durante un tiempo larguísimo
diutius|30|||dĭūtĭus, adv. : más largo tiempo (comparativo de diu)
diuturnitas|5|diuturnitat||dĭūturnĭtas, atis, f. : larga duración, duración prolongada
diuturnus|11|||dĭūturnus, a, um : que dura mucho tiempo
diuus|11|||diuus, a, um : divino
diuus|1|||diuus, i, m. : dios, divinidad
diu|30|||dĭū, adv. : largo tiempo, larga duración
doceo|18|docu||dŏcĕo, es, ere, cui, ctum : enseñar (+ 2 acusativos: enseñar algo a alguien)
docilis|14|docil||dŏcĭlis, e : dispuesto para instruirse, que aprende fácilmente, dócil
docte|29|||docte, adv. : sabiamente, sagazmente, astutamente
doctissime|30|||doctissime, de un modo muy sabio
doctor|5|doctor||doctor, oris, m. : maestro, profesor
doctrina|0|||doctrīna, ae, f. : enseñanza, educación
doctus|11|||doctus, a, um : sabio
documentum|4|||dŏcŭmentum, i, n. : ejemplo, modelo, enseñanza, demostración
dodrans|6|dodrant||dōdrans, antis : las 9/12 partes o las 3/4 partes de algo
dolens|14|dolent||dŏlens, dolentis : que causa dolor, doloroso
doleo|18|dolu|dolit|dŏlĕo, es, ere, ui, itum : 1. sufrir 2. estar afligido
dolium|4|||dōlĭum, ii, n. : vasija grande para vino o aceite, tonel
dolor|5|dolor||dŏlor, oris, m. : dolor
dolose|30|||dŏlōse, adv. : con dolo, con engaño
dolus|1|||dŏlus, i, m. : engaño, fraude
domesticus|11|||dŏmestĭcus, a, um : privado, doméstico
domicenium|4|||dŏmĭcēnĭum, i, n. : comida que se toma en casa
domicilium|4|||dŏmĭcĭlĭum, i, n. : domicilio, habitación, residencia
dominatio|5|domination||dŏmĭnātĭo, onis, f. : dominación, soberanía, poder absoluto
dominator|5|dominator||dŏmĭnātor, oris, m. : dominador, dueño, señor
dominatus|9|||dŏmĭnātus, us, m. : dominación, soberanía, el poder
domina|0|||dŏmĭna, ae, f. : matriarca, dueña, señora
dominium|4|||dŏmĭnĭum, ii, n. : 1. la propriedad 2. banquete
dominor|24|||dŏmĭnor, aris, ari : 1 - ser el dueño, dominar, comandar, reinar. - 2 - sentido pasivo : ser gobernado, estar bajo el dominio de.
dominus|1|||dŏmĭnus, i, m. : señor, dueño
domitor|5|domitor||dŏmĭtor, oris, m. : domador
domi|30|||domi, adv. : en la casa
domo|17|domu|domit|dŏmo, as, are, ui, itum : domar
domuitio|5|domuition||dŏmŭĭtĭo, ionis, f. : retorno al hogar
domus|9|||dŏmus, us, f. : casa
donec|30|||dōnĕc, conj. : hasta que
dono|17|||dōno, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : dar algo a alguien
donum|4|||dōnum, i, n. : presente, regalo
dormio|21|dormiu|dormit|dormĭo, is, ire, iui, itum : dormir, no hacer nada
dorsum|4|||dorsum, i, n. : dorso, espalda, lomo
dos|5|dot||dos, dotis, f. : dote
dotata|0|||dotata, ae : dotada, provista de una dote
do|17|ded|dat|do, das, dare, dedi, datum : dar, donar
draconteus|11|||dracontĕus, a, um : de dragón
draco|5|dracon||drăco, onis, m. : dragón
druida|0|||druida, ae, m. : druida, sacerdote galo
druides|5|druid||druides, um : m. : los druidas, sacerdotes galos
druidis|5|druid||druidis, um : m. : los druidas, sacerdotes galos
dryas|5|dryad||dryas, adis, f. : una dríada, mujer que oficia de druida
dubie|30|||dŭbĭe, inv. : de manera dudosa ; non - : ciertamente
dubitatio|5|dubitation||dŭbĭtātĭo, ionis, f. : duda
dubito|17|||dŭbĭto, as, are : dudar
dubium|4|dubi||dubium, ii, n. : duda
dubius|11|||dŭbĭus, a, um : dudoso
duceni|11|||dŭcēni, ae, a : doscientos cada uno, doscientos cada vez
ducentesima|0|||dŭcentēsĭma, ae, . : un medio por ciento, la duocentésima parte
ducentesimus|11|||ducentesimus, a, um : duocentésimo
ducenties|30|||dŭcentĭes, adv. : doscientas veces ; doscientos
ducentisima|0|||ducentisima, ae, f. : un medio por ciento, la duocentésima parte
ducenti|1|||dŭcenti, ae, a : doscientos
ducenus|11|||ducenus, ae, a : doscientos cada uno, doscientos cada vez
duclissimus|11|||duclissimus, a, um : superlativo de dulcis, e : muy dulce
duco|19|dux|duct|dūco, is, ere, duxi, ductum : I. llevar 1. llevar fuera de 2. atraer 3. hacer entrar 4. contar, estimar II. conducir
ductor|5|ductor||ductor, oris, m. : jefe, guía
ducto|17|||ducto, as, are : pasear
ductus|9|||ductus, us, m. : conducto, trazo, trecho
dudum|30|||dūdum, adv. : hace tiempo que
dulcedo|5|dulcedin||dulcēdo, inis, f. : dulzor, sabor dulce, amabilidad, atracción
dulcesco|19|||dulcesco, is, ere : endulzarse, volverse dulce
dulce|30|||dulce, adv. : de una manera dulce, sin interrupción, continuamente
dulcissime|29|||dulcissime, adv. : muy agradablemente
dulcis|14|dulc||dulcis, e : dulce
dulciter|30|||dulcĭter, adv. : dulcemente, agradablemente
dumetum|4|||dūmētum, i, n. : lugar cubierto de matorrales, zarzal, jaral
dummodo|30|||dummŏdo, inv. : con tal que (+ subj)
dumtaxat|30|||dumtaxat, conj. : solamente, solo, en tanto que, mientras
dumus|1|||dūmus, i, m. : zarza, espino
dum|30|||dum, conj. : 1. + ind. = mientras que, hasta que 2. + subj. : con tal que, tiempo suficiente para que
duodecim|30|||dŭŏdĕcim, inv. : doce
duodequadraginta|30|||dŭŏdēquādrāginta, inv. : treinta y ocho
duodesexagesimus|11|||dŭŏdēsexāgēsĭmus, a, um : quincuagésimo octavo
duodeuicensimus|11|||duodeuicensimus, a, um : décimo octavo
duodeuicenus|11|||duodeuicenus, a, um : cada dieciocho
duodeuicesimus|11|||duodeuicesimus, a, um : décimo octavo
duodeuiginti|30|||duodeuiginti, inv. : dieciocho
duouicenus|11|||duouicenus, i (siempre en plural) : cada dieciocho
duo|11|du||dŭŏ, ae, o : dos
duplex|14|duplic||dūplex, icis : doble
duplico|17|||dūplĭco, as, are : duplicar
duritia|0|||dūrĭtĭa, ae, f. : dureza, aspereza; vida dura, laboriosa
durius|30|||dūrĭus, nom o acc. neutro sing. del comparativo de durus,a,um : duro
duro|17|||dūro, as, are : endurecer, volverse duro
durus|11|||dūrus, a, um : duro
dux|5|duc||dux, ducis, m. : jefe, guía
dynasta|0|||dynasta, ae, m. : príncipe, señor, joven soberano
dynastes|0|||dynastes, ae, m. : príncipe, señor, joven soberano
ea|29|||ēa, 1. ablativo feminino singular, nominativo o acusativo neutro plural de is, ea, id (este, esta, él, ella...) 2. adv. : por este sitio, por tal lugar
ebibo|19|ebib|ebibit|ēbĭbo, is, ere, ebibi, ebibitum : beber hasta la última gota
ebrius|11|||ebrĭus, ebrius, a, um : ebrio
ebullio|21|ebulliu|ebullit|ēbullĭo, is, ire, iui, itum : bullir, hervir mucho
eburneus|11|||eburneus, a, um : de marfil
eburnus|11|||eburnus, a, um : de marfil
ebur|7|ebor||ĕbur, oris, n. : marfil
ecastor|30|||ēcastor, interj. : por Castor
ecbibo|19|ecbib||ecbibo, is, ere, bibi, - : beber hasta la última gota
ecce|30|||ecce, inv. : he aquí, he aquí que
eccum|30|||eccum, inv. : = ecce = he aquí
ecquam|30|||ecquam, acc. fem. sing. de ecqui, equae, ecquod : ¿es que quizá?
ecquando|30|||ecquando, ¿acaso alguna vez?
ecquid|30|||ecquid, adv. : ¿acaso no hay forma de que?
ecquis|30|||ecquis, pron. : ¿acaso alguien o alguno ?
eculeus|1|||ĕcŭlĕus, i, m. : potro
edax|14|edac||ĕdax, acis : comilón, glotón, que devora, que roe
edentulus|11|||ēdentŭlus, a, um : desdentado
edepol|30|||edepol, interj. : ¡por Pólux!
edico|19|edix|edict|ēdīco, is, ere, edixi, edictum : ordenar, declarar que, fijar, asignar, proclamar, divulgar
edictio|5|ediction||ēdictĭo, ionis, f. : orden
edictum|4|||ēdictum, i, n. : orden, proclamación, edicto del pretor
edisco|19|||ēdisco, is, ere, didici : aprender completamente
edisserto|17|||ēdisserto, as, are : exponer al detalle, disertar
edo (2)|19|ed|es|edo (2), edis, esse, edi, esum : comer
edoceo|18|edocu|edoct|ēdŏcĕo, es, ere, cui, doctum : enseñar, dar una formación completa
edo|19|edid,ed|edit,es|ĕdo, edis , edidi, editum : hacer salir, dar a conocer, producir (editus, a, um : elevado, alto)
educator|5|educator||ēdŭcātor, oris, m. : educador, formador
educo (2)|17|||educo (2), as, are : elevar, instruir
educo|19|edux|educt|ēdŭco, is, ere : hacer salir
edulis|14|edul||ĕdūlis, e : bueno para comer, comestible (edulia, ium, n. : los alimentos)
effaris|24|||effaris, atur, ari, atus sum : decir, predecir, formular
effectus|9|||effectus, us, m. : ejecución, realización, resultado
effeminatus|11|||effēmĭnātus, a, um : afeminado, muelle
effemino|17|||effēmĭno, as, are : afeminar, hacer afeminado
efferauit|30|||efferauit, perfecto de effero, as, are : hacer fiero, feroz
effero|19|extul|elat|effĕro, fers, ferre, extuli, elatum : llevar fuera de, sacar, divulgar. se - : producir fuera de, mostrarse, enorgullecerse. pass : dejarse llevar
efferuesco|19|efferu||efferuesco, is, ere, efferbui ou efferui : calentarse, entrar en ebullición
efferus|11|||effĕrus, a, um : feroz
efficacitas|5|efficacitat||effĭcācĭtas, atis, . : fuerza, virtud, eficacia
efficaciter|30|||effĭcācĭter, adv. : de una manera eficaz, con éxito
efficax|15|efficac||effĭcax, acis : eficaz
efficio|20|effec|effect|effĭcĭo, is, ere, effeci, effectum : 1. acabar, producir, realizar 2. - ut : hacer de modo que
effigies|10|||effĭgĭes, ei, f. : representación, imagen, retrato, copia, fantasma
effingo|19|effinx|effict|effingo, is, ere, inxi, ictum : representar, reproducir, imitar
efflagitatio|5|efflagitation||efflāgĭtātĭo, ionis, f. : instancia, petición vehemente
efflagito|17|||efflāgĭto, as, are : demandar con insistencia, presionar, solicitar
efflicte|30|||efflicte, adv. : violentamente, ardientemente
efflictim|30|||efflictim, adv. : violentamente, ardientemente
effligo|19|efflix|efflict|efflīgo, is, ere, ixi, ictum : golpear, batir, abatir
efflo|17|||efflo, as, are : echar fuera soplando, exhalar
effluo|19|efflu|efflux|efflŭo, is, ere, flui, fluxi : correr un líquido, manar, fluir
effodio|20|effod|effoss|effŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, extraer, desenterrar
effor|24|||effor, atur, ari, atus sum : decir, predecir, formular
effrenatus|11|||effrēnātus, a, um : desenfrenado, sin freno
effrenus|11|||effrēnus, a, um : que no tiene freno
effringo|19|effreg|effract|effringo, is, ere, fregi, fractum : romper con ímpetu, destrozar, hacer saltar, forzar
effugio|20|effug|effugit|effŭgĭo, is, ere, fugi, fugiturus : intr. - huir, escaparse, salir. - tr. - escapar de, evitar.
effugium|4|||effŭgĭum, ii, n. : huida, paso, salida
effulgeo|18|effuls||ĕffulgĕo, es, ere, fulsi, - : brillar, lucir, estallar
effundo|19|effud|effus|effundo, is, ere, fudi, fusum : derramar, dispersar
effuse|30|effuse||effūse, inv. : precipitadamente
effutio|20|effutiu|effutit|effūtĭo, is, ere, iui, itum : derramar
egens|15|egent||ĕgens, entis : 1 - falto de, escaso, privado de. - 2 - indigente, pobre, necesitado. - 3 - deseoso.
egenus|11|||ĕgēnus, a, m : falto de, privado de
egeo|18|egu||ĕgĕo, es, ere, egui : privar de
egero|19|egess|egest|ēgĕro, is, ere, gessi, gestum : - tr. - sacar, retirar, quitarse
egestas|5|egestat||ĕgestas, atis, f. : 1 - escasez, falta de, privación, penuria. - 2 - indigencia, miseria.
egestio|5|egestion||ēgestĭo, ionis, f. : acción de devolver
egomet|29|||ĕgŏmet, memet, mihimet : yo, mi mismo
ego|29|||ĕgō, mei : yo
egredior|27||egress|ēgrĕdĭor, eris, i, egressus sum : partir, salir
egregius|11|||ēgrĕgĭus, a, um : 1 - escogido, selecto. - 2 - distinguido, eminente, superior, ilustre. - 3 - favorable, propicio. - 4 - glorioso, honorable.
ehem|30|||ĕhem, : interjección que expresa sorpresa, ¡ah!
eheu|30|||ēheu, inv. : interjección que expresa dolor, ¡ay!
eho|30|||ĕhŏ, interj. : interjección que expresa llamada de atención, ¡eh!
eiaculo|17|||eiaculo, as, are : lanzar, arrojar
eia|30|||ēiă, interj. : interjección que indica admiración, ¡ah!, ¡oh!
eicio|20|eiec|eiect|ēĭcĭo, is, ere, eieci, eiectum : echar fuera de, arrojar, expulsar
eiulatio|5|eiulation||eiulatio, ionis, f. : lamentaciones, quejas
eiulatus|9|||eiulatus, us, m. : lamentaciones, quejas
eiulo|17|||eiulo, as, are : llorar, lamentarse, lanzar gritos de dolor
eiuro|17|||eiuro, as, are : renunciar mediante juramento a, recusar- renunciar (a un cargo), abdicar, abandonar
eiusdemmodi|30|||eiusdemmodi, inv. : del mismo tipo
eiusmodi|30|||eiusmodi, inv. : de esta manera
ei|30|||ei, interj. : interjección que se emplea para expresar miedo, temor ¡ay!
elaboro|17|||ēlăbōro, as, are : trabajar
elabor|26||elaps|ēlābor, eris, i, lapsus sum : deslizarse fuera de, escurrirse
elanguesco|19|elangu||ēlanguesco, is, ere, gui, - : debilitarse
electio|5|election||ēlectĭo, ionis, f. : elección
elefantus|1|||elefantus, i, m. : elefante
elegans|14|elegant||ēlĕgans, antis : elegante
elegantia|0|||ēlĕgantia, ae, f. : buen gusto, delicadeza, distinción
elegantius|30|||elegantius, comparativo neutro o adverbial de elegans, antis : distinguido, delicado
elegea|4|||ĕlĕgēa, orum, n. : elegía, dísticos elegíacos
elegeum|4|||elegeum, orum, n. : elegía
elegi|1|||ĕlĕgi, orum, m. pl. : versos elegíacos
elegus|1|||cf. elegi
elementum|4|||ĕlĕmentum, i, n. : elemento ; pl. las letras del alfabeto, los principios, rudimentos
elephans|6|elephant||ĕlĕphans, antis, m. (g. pl -ium ou um) : elefante
elephantus|1|||ĕlĕphantus, i, m. : elefante
eleuo|17|||eleuo, as, are : elevar, levantar, desvirtuar (las palabras)
elicio|20|elicu|elicit|ēlĭcĭo, is, ere, cui, citum : sacar de, hacer salir, provocar, arrancar
elido|19|elis|elis|ēlīdo, is, ere, elisi, elisum : arrojar, echar fuera, expulsar
eligo|19|eleg|elect|ēlĭgo, is, ere, legi, lectum : elegir
elixo|17|||ēlixo, as, are : cocer en agua, hervir
elixus|11|||ēlixus, a, um : cocido, hervido
elluor|24|||elluor, aris, ari, atus sum : deborar, engullir
elogium|4|||ēlŏgĭum, i, n. : elogio, epitafio, inscripción votiva
eloquens|14|eloquent||ēlŏquens, entis : elocuente
eloquentia|0|||ēlŏquentĭa, ae, f. : elocuencia
eloquentior|15|eloquentior||eloquentior, oris : comparativo de eloquens, entis : elocuente, que destaca en su habilidad para la palabra
eloquor|26||elocut|ēlŏquor, eris, i, locutus sum : decir, anuncia, exponer
eludo|19|elus|elus|ēlūdo, is, ere, elusi, elusum : ganar al juego, esquivar, evitar, eludir
elugeo|18|elux||ēlūgĕo, es, ere, eluxi : estar de luto, llorar
eluo|19|elu|elut|ēlŭo, is, ere, ui, utum : lavar, limpiar, enjuagar; purificar, borrar
emancipo|17|||ēmancĭpo, as, are : libertar (se - alicui : emanciparse de alguien.)
emano|17|||ēmāno, as, are : salir de, fluir, correr, manar, hacerse público
emax|14|emac||ĕmax, acis : que compra mucho, que tiene la manía de comprar
emeditatus|11|||ēmĕdĭtātus, a, um : estudiado, meditado
emendico|17|||ēmendīco, as, are : mendigar
emendo|17|||ēmendo, as, are : corregir
ementior|28||ementit|ēmentĭor, iris, iri, mentitus sum : mentir, decir mentiras, alegar falsedades
emereo|18|emeru|emerit|ēmĕrĕo, es, ere, ui, itum : 1. merecer, ganar 2. acabar de cumplir el servicio militar
emergo|19|emers|emers|ēmergo, is, ere, mersi, mersum : salir de, elevarse, aparecer
emetior|28||emens|ēmētĭor, iris, iri, emensus sum : mesurar, medir
emico|17|emicu||ēmĭco, as, are, cui, atum : salir rápidamente, saltar, brotar, aparecer
emigro|17|||ēmīgro, as, are : salir de, cambiar de residencia, emigrar
eminens|14|eminent||ēmĭnens, entis : que se eleva, eminente, prominente
eminentior|15|eminentior||eminentior, oris : comparativo de eminens, entis : sobresaliente, prominente
emineo|18|eminu||ēmĭnĕo, es, ere, ui, - : elevarse por encima de, alzarse, sobresalir
eminus|30|||ēmĭnus, adv. : de lejos
emiror|24|||ēmīror, aris, ari : estar atónito, estupefacto
emissio|5|emission||ēmissĭo, ionis, f. : acción de lanzar, emitir
emitto|19|emis|emiss|ēmitto, is, ere, misi, missum : enviar, emitir, arrojar, publicar
emolumentum|4|||ēmŏlŭmentum, i, n. : ventaja, provecho, ganancia, emolumento
emorior|27|||ēmŏrĭor, iris, i, tuus sum : desaparecer, morir
emoueo|18|emou|emot|emoueo, es, ere, moui, motum : desplazar, remover, apartar
emo|19|em|empt|ĕmo, is, ere, emi, emptum : comprar
emptio|5|emption||emptĭo, ionis, f : compra, acción de comprar, objeto comprado
emptor|5|emptor||emptor, oris, m. : comprador
emungo|19|emunx|emunct|ēmungo, is, ere, munxi, munctum : sonar, limpiarse la nariz
em|30|||em, interj. : interjección, he aquí, aquí tienes
enarratius|30|||ēnarrātĭus, adv. : con todo detalle
enarro|17|||ēnarro, as, are : contar con todo detalle
enascor|26||enat|ēnascor, eris, i, enatus sum : nacer, salir de
enato|17|||ēnăto, as, are : salvarse a nado, escapar de un naufragio
eneco|17|enecu|enect|ēnĕco, as, are, enecui, enectum : matar
eneruo|17|||eneruo, as, are : quitar los nervios, debilitar
enico|17|||ēnĭco, as, are : hacer morir
enimuero|30|||enimuero, adv. : cierto, seguramente
enim|30|||ĕnim, conj. : en efecto, pues
eniteo|18|enitu||ēnĭtĕo, es, ere, ui : brillar
enitesco|19|enitu||ēnĭtesco, is, ere, ui, - : comenzar a brillar
enitor|26||enix|ēnītor, eris, i, nisus ou nixus sum : esforzarse, apoyarse, empeñarse
enodo|17|||ēnōdo, as, are : quitar nudos, desanudar, dilucidar
enormis|14|enorm||ēnormis, e : ser grande, muy grande
enoto|17|||ēnŏto, as, are : tomar notas
eno|17|||ēno, as, are : escaparse (a nado, por aire)
ensis|6|ens||ensis, is, m. : espada
entheus|11|||enthĕus, a, um : inspirado por una divinidad, lleno de entusiasmo
enumero|17|||ēnŭmĕro, as, are : contar, enumerar, contar al detalle
nuntio|17|||nuntĭo, as, are : decir alto y claro, anunciar, revelar
enuptio|5|enuption||ēnuptĭo, ionis, f. : matrimonio de una mujer con un hombre de distinta clase social, casamiento desigual
en|30|||ēn, sigue a un nom. o acc. : he aquí
eo (2)|30|||eo (2), adv. : allí, a aquel lugar, allá (amenudo seguido de ut = que)
eo|23|i,iu|it|ĕō, is, ire, iui, itum : ir
epaphaeresis|6|||ĕpăphaerĕsis, is, f. : acción de cortar
ephebus|1|||ĕphēbus, i, m. : adolescente (de 16 a 20 años)
ephippium|4|||ĕphippĭum, i, n. : manta para el caballo
epigrammatum|4|||epigrammatum, i, n.: epigrama
epigramma|7|epigrammat||ĕpĭgramma, atis, n. : epigrama
epilogus|1|||ĕpĭlŏgus, i, m. : conclusión, epílogo
epistola|0|||cf. epistula
epistula|0|||ĕpistŭla, ae, f. : carta
epityrum|4|||epityrum, i, n. : aceitunas confitadas en aceite y vinagre
epoto|17|||ēpōto, a, are, aui, otum : beberlo todo, apurar
epulae|0|||ĕpŭlae, arum, f : alimentos, comidas, manjares, festín, banquete
epula|0|||epula, arum, f : alimentos, comidas, manjares, festín, banquete
epulor|24|||ĕpŭlor, aris, ari : comer, darse un festín
epulo|5|epulon||ĕpŭlo, onis, m. : sacerdote que presidía los banquetes de los sacrificios a Júpiter
epulum|4|||ĕpŭlum, i, n. : banquete público o sagrado
equa|0|||ĕqua, ae, f. : yegua
equester|16|equestr||equester, tris, tre : ecustre, de caballo, de caballero
eques|5|equit||ĕquĕs, itis, m. : caballero, jinete
equidem|30|||ĕquĭdem, inv. : sin duda, ciertamente
equile|8|equil||ĕquīle, is, n. : caballería, cuadra
equitatus|9|||ĕquĭtātus, us, m. : caballería
equito|17|||ĕquĭto, as, are : cabalgar, hacer carreras a caballo
equuleus|1|||ĕquŭlĕus, i, m. : caballo joven; caballo de tortura
equus|1|||ĕquus, i, m. : caballo
era|0|||ĕra, ae, f. : señora de casa; reina
ergastulum|4|||ergastŭlum, i, n. : calabozo (en donde se encerraba a los esclavos para trabajar o después de realizar duros trabajos)(plural = esclavos, detenidos)
erga|30||erga|ergā, prép.+ acc. : en dirección a, frente a, respecto a; contra
ergo|30|||ergō, conj. : así pues, por consiguiente
erigo|19|erex|erect|ērĭgo, is, ere, rexi, rectum : enderezar, levantar, dirigir (erectus, a, um : elevado, enderezado, derecho)
erilis|14|eril||ĕrīlis, e : del dueño de la casa
eripio|20|eripu|erept|ērĭpĭo, is, ere, ere, ripui, reptum : 1 - arrancar, retirar, quitar. ¿ 2 - interceptar. - 3 - obtener por la fuerza
erogo|17|||ērŏgo, as, are : 1. pagar 2. gastar, dispendiar
errabundus|11|||errābundus, a, um : errante
erratum|4|||errātum, i, n. : error
error|5|error||error, oris, m. :1 - error, equivocación, falta. - 2 - rodeo, vuelta, recodo. - 3 - incertidumbre, indecisión. - 4 - error, falta; falta gramatical. - 5 - extravío, delirio, locura. - 6 - trampa, equívoco.
erro|17|||erro, as, are : vagar; equivocarse, errar
erubesco|19|erubu||ērŭbesco, is, ere, bui : enrojecer; sonrojarse, avergonzarse
eructo|17|||ēructo, as, are : eructar, vomitar
erudio|21|erudi, erudiu|erudit|ērŭdĭo, is, ire, i(u)i, itum : enseñar, instruir, formar
eruditus|11|||ērŭdītus, a, um : erudite, sabio, experimentado
erugo|17|||ērūgo, as, are : allanar
erumpo|19|erup|erupt|ērumpo, is, ere, rupi, ruptum : 1 ¿ salir con fuerza, lanzarse; hacer una salida, precipitarse. - 2 - producirse súbitamente, aparecer. - 3 - mostrarse. - tr. - 4 ¿ hacer salir violentamente, precipitar hacia, lanzar.
eruo|19|eru|erut|ērŭo, is, ere, erui, erutum : extraer, desenterrar; arrasar; publicar
eruptio|5|eruption||ēruptĭo, ionis, f. : salida brusca; erupción
erus|1|||ĕrus, i, m. : (ou herus) señor, dueño de la casa
escarius|11|||escārĭus, a, um : comestible (escaria, orum, n. : lo que está bien para comer)
esca|0|||esca, ae, f. : alimento, comida, pasto
escendo|19|escend|escens|ēscendo, is, ere, di, sum : subir, escalar
essedum|4|||essĕdum, i, n. : carro de guerra galo
essito|17|||essito, as, are : comer
esurio|21|esuri,esuriu||ēsŭrĭo, is, ire, i(u)i : tener hambre
esus|9|||ēsus, us, m. : alimento, comida
etenim|30|||ĕtĕnim, inv. : y en efecto
etiamnunc|30|||ĕtĭamnunc, adv. : todavía ahora
etiamsi|30|||ĕtĭamsi, conj. : aunque
etiam|30|||ĕtĭam, adv. : todavía, también, incluso
etsi|30|||etsi, conj. : aunque
et|30|||ĕt, conj. : y. adv. también
euado|19|euas|euas|euado, is, ere, uasi, uasum : salir, librarse, escapar; lograr llegar; lograr
euagor|24|||euagor, aris, ari : vagar, extenderse, propagarse; divagar
eualesco|19|eualu||eualesco, is, ere, ualui, - : 1. cobrar fuerza, hacerse fuerte 2. ser capaz de, poder 3. prevalecer
euanesco|19|euanu||euanesco, is, ere, euanui, - : desaparecer, disiparse, perderse
euax|30|||euax, interj. : bravo!
euectio|5|euection||euectio, ionis, f. : acción de elevarse en el aire, levitación
eueho|19|euex|euect|eueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, elevar, levantar
euello|19|euols,euell|euols,euuls|euello, is, ere, uolsi (uulsi) : arrancar, sacar; desterrar, rechazar
euenio|21|euen|euent|euenio, is, ire, ueni, uentum : salir, resultar, sobrevenir; realizarse, cumplirse; suceder
euentus|9|||euentus, us, m. : resultado, desenlace; suerte
euerbero|17|||euerbero, as, are : azotar, golpear; estimular
euersio|5|euersion||euersio, ionis, f. : derribo, destrucción, ruina
euerto|19|euert,euort|euers,euors|euerto, is, ere, uerti, uersum : 1 - trastornar, volcar, subvertir. - 2 - derribar, abatir. - 3 - expulsar, expropiar
euhoe|30|||euhoe, interj. : evohé (grito de las bacantes)
euidentius|30|||euidentius, adv. : comparativo de evidens, entis : visible, evidente
euinco|19|euic|euict|euinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente
euito|17|||euito, as, are : huir, evitar
euoco|17|||euoco, as, are : llamar, hacer venir, atraer; convocar; provocar (euocati, orum : los elegidos, los veteranos llamados al servicio)
euolo|17|||euolo, as, are : salir volando; levantarse, alzar el vuelo
euoluo|19|euolu|euolut|euoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar; hacer salir, sacar
euomo|19|euomu|euomit|euomo, is, ere, euomui, euomitum : vomitar, devolver
euripus|1|||eurīpus, i, m. : estrecho; acueducto, canal, fosa
exacerbo|17|||exăcerbo, as, are : irritar, exacerbar
exactor|5|exactor||exactor, oris, m. : : 1. recaudador 2.revisor, inspector, ejecutor 3. el que expulsa 5. el director de un trabajo.
exaequo|17|||exaequo, as are : igualar, allanar
exagito|17|||exăgĭto, as, are : agitar, criticar, censurar, inquietar
exalto|17|||exalto, as, are : exhaltar, enorgullecer
examen|7|examin||exāmen, inis, n. : enjambre, muchedumbre; examen
examino|17|||exāmĭno, as, are : pesar, equilibrar, examinar
exanclo|17|||exanclo, as, are : vaciar, agotar, apurar; sufrir, soportar
exanguis|14|exangu||exanguis, e : sin sangre
exanimis|14|exanim||exănĭmis, e : exánime, muerto; desmayado, pálido
exanimo|17|||exănĭmo, as, are : cortar la respiración, sofocar; quitar la vida, matar
exanimus|11|||exănĭmus, a, um : privado de vida, muerto
exardeo|18|exars||exardĕo, es, ere : estar o ser ardiente, arder; irritarse
exardesco|19|exars|exars|exardesco, is, ere, arsi, arsum : inflamarse, quemarse; irritarse
exaresco|19|exaru||exāresco, is, ere, ui, - : secarse completamente
exarmo|17|||exarmo, as, are : desarmar, degradar
exaro|17|||exăro, as, are : arar, labrar; surcar; trazar sobre la cera, escribir
exaspero|17|||exaspĕro, as, are : 1. hacer áspero o rudo 2. irritar, exasperar
exauctoro|17|||exauctōro, as, are : licenciar (a un soldado); destituir
exaudio|21|exaudiu,exaudi|exaudit|exaudĭo, is, ire, iui, itum : 1. oír con claridad 2. escuchar favorablemente, prestar oídos
excandesco|19|excandu||excandesco, is, ere, ui, - : inflamarse; encolerizarse
excanto|17|||excanto, as, are : atraer con sortilegios
excedo|19|excess|excess|excēdo, is, ere, cessi, cessum : irse, retirarse, dejar; abandonar
excellens|14|excellent||excellens, entis : superior, distinguido, eminente, excelente
excello|19|||excello, is, ere : sobresalir, distinguirse; aventajar
excelsior|15|excelsior||excelsior, ioris : comparativo de excelsus, a, um : elevado, alto; noble
excelsus|11|||excelsus, a, um : elevado, alto; noble
exceptio|5|exception||exceptĭo, ionis, f. : limitación, reserva, restricción; condición
excerpo|19|excerps|excerpt|excerpo, is, ere, cerpsi, cerptum : extraer, recoger; separar
excessus|9|||excessus, us, m. : salida; muerte
excetra|0|||excētra, ae, f. : serpiente; víbora [insulto]
excidium|4|||excĭdĭum, i, n. : caída, destrucción,ruina
excido|19|excid|excis|excīdo, is, ere, cidi, cisum : 1. caer, desaparecer, perderse, 2. cortar, arrancar, arrasar, destruir
excindo|19|excid|exciss|excindo, is, ere, cidi, cissum : romper, quebrar, destruir, demoler
excio|21|exciu|excit|excĭo, is, ire, iui, itum : llamar fuera, hacer venir, convocar; hacer salir, provocar; excitar, aterrar
excipio|20|excep|except|excĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : 1. sacar, exceptuar, estipular expresamente 2. recibir, recoger, continuar
excito|17|||excĭto, as, are : 1 - hacer salir, poner en movimiento. - 2 - excitar, estimular. - 3 - provocar. - 4 - producir. - 5 - elevar, construir.
excitus|11|||excītus, a, um : excitado, atormentado
exclamatio|5|exclamation||exclāmātĭo, ionis, f. : grito, exclamación
exclamo|17|||exclāmo, as, are : exclamar; gritar
excludo|19||exclus|exclūdo, is, ere, clusi, clusum : excluir; alejar, rechazar; impedir, privar
excogito|17|||excōgĭto, as, are : encontar, imaginar
excolo|19|excolu|excult|excōlo, is, ere, colui, cultum : trabajar con esmero; perfeccionar, pulir; embellecer
excors|14|excord||excors, ordis : insensato, simple, necio
excrucio|17|||excrŭcĭo, as, are : atormentar, torturar
excubiae|0|||excŭbĭae, arum, f. : guarda, centinela; acción de montar la guardia
excubia|0|||excubia, arum, f. : guarda, centinela; acción de montar la guardia
excubo|17|excubu|excubit|excŭbo, is, ere, cubui, cubitum : dormir fuera, pasar la noche fuera; montar la guardia; velar, estar alerta
excurro|19|excurr,excucurr|excurs|excurro, is, ere, curri, cursum : 1. salir correindo 2. extenderse, prolongarse, avanzar
excursio|5|excursion||excursĭo, onis, f. : excursión, viaje; invasión, irrupción; digresión
excursus|9|||excursus, us, m. : carrera, excursión; incursión; digresión
excusatio|5|excusation||excūsātĭo, ionis, f. : justificación, excusa; pretexto
excuso|17|||excūso, as, are : excusar, disculpar, justificar; alegar, pretextar
excutio|20|excuss|excuss|excŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : echar, sacudir; registrar, escrutar, examinar
execror|24|||execror, aris, ari : maldecir, lanzar una maldición
exedo|19|exed|exes|exĕdo, is, ere, edi, esum : comer, devorar, consumir; roer
exemplar|8|||exemplar, aris, n. : copia, ejemplar; reproducción, retrato, original, modelo
exemplum|4|||exemplum, i, n. : ejemplo, modelo
exeo|23|ex,exi|exit|exĕo, is,ire, ii, itum : 1. salir de 2. franquear, rebasar; rechazar, esquivar
exequiae|0|||exĕquĭae, arum, f. : exequias, honras fúnebres, funeral, entierro
exequia|0|||exequia, arum, f. : exequias, honras fúnebres, funeral, entierro
exequor|26||execut|exĕquor, eris, i, cutus sum : seguir; buscar, tratar de conseguir; perseguir, castigar; ejecutar; exponer, relatar
exerceo|18|exercu|exercit|exercĕo, es, ere, cui, citum : 1. no dejar en reposo, trabajar con ahínco 2. ejercitar, adiestrar, ejercer, practicar
exercitatio|5|exercitation||exercĭtātĭo, ionis, f. : ejercicio (físico)
exercitio|5|exercition||exercĭtĭo, ionis, f. : ejercicio, práctica; ejercicio militar
exercito|17|||exercĭto, as, are : ejercitar con frecuencia
exercitus|9|||exercĭtus, us, m. : ejército
exero|19|exeru|exert|exĕro, is, ere, erui, ertum : sacar, hacer salir, mostrar
exertus|11|||exertus, a, um : prominente, sobresaliente; descubierto, manifiesto
exesus|11|||exēsus, a, um : comido, devorado; roído
exhalo|17|||exhālo, as, are : exhalar; despejar
exhaurio|21|exhaus|exhaust|exhaurĭo, is, ire, hausi, haustum : vaciar, apurar; quitar, sacar; agotar, arruinar
exhibeo|18|exhibu|exhibit|exhĭbĕo, es, ere, ui, itum : presentar, exhibir; mostrar; causar, motivar, suscitar
exhibitorius|11|||exhĭbĭtōrĭus, a, um : que concierne a una exhibición
exhortatio|5|exhortation||exhortātĭo, ionis, f. : exhortación
exigo|19|exeg|exact|exĭgo, is, ere, egi, actum : 1 - hacer salir, expulsar. - 2 - hacer cumplir , exigir. - 3 - preguntar. - 4 - medir, apreciar.
exiguitas|5|exiguitat||exĭgŭĭtas, atis, f. : exigüidad, pequeñez; escasez; brevedad
exiguus|11|||exĭgŭus, a, um : exiguo, pequeño; corto, estrecho
exilio|21|exilu|exult|exĭlĭo, is, ire, ilui, ultum : saltar fuera, lanzarse fuera; elevarse, levantarse
exilis|14|exil||exīlis, e : pequeño, reducido, flaco, seco; yermo, pobre
exilium|4|||exĭlĭum, ii, n. : destierro, exilio
eximie|30|||exĭmĭe, adv. : excelentemente, eminentemente
eximius|11|||exĭmĭus, a, um : privilegiado, distinguido, extraordinario, eximio
eximo|19|exem|exempt|exĭmo, is, ere, emi, emptum : sustraer, sacar; suprimir; agotar
exin|30|||exin, adv. : después, además; de allí; por consiguiente
exinanio|21|||exĭnānĭo, is, ire, iui, itum : vaciar; saquear, agotar, arruinar
exintero|17|||exintĕro, as, are : destripar; desvalijar; atormentar
existimatio|5|existimation||existĭmātĭo, ionis, f. : opinión, juicio; estima, consideración
existimo|17|||existĭmo, as, are : juzgar, considerar, pensar; estimar
existo|19|extit||existo, is, ere, exstiti, - : salir, levantarse; nacer, originarse; manifestarse, mostrarse
existumo|17|||existŭmo, as, are : juzgar, considerar, pensar; estimar
exitiabilis|14|exitiabil||exĭtĭābĭlis, is, e : funesto, pernicioso, fatal
exitialis|14|exitial||exĭtĭālis, e : funesto, pernicioso, fatal
exitium|4|||exĭtĭum, ii, n. : ruina, pérdida, desastre; muerte
exitus|9|||exĭtus, us, m. : salida; fin, término
exodium|4|||exŏdĭum, i, n. : fin, término; éxodo
exolesco|19|exoleu|exolet|exŏlesco, is, ere, eui, etum : pasarse, decaer; perderse
exolvo|19|exolu|exolut|exolvo, is, ere, exolui, exolutum : disolver, desbaratar
exonero|17|||exŏnĕro, as, are : descargar, aliviar; evacuar
exopto|17|||exopto, as, are : desear; escoger, elegir
exorabilis|14|exorabil||exōrābĭlis, e : exorable, indulgente; que se deja seducir o corromper
exorbitatio|5|exorbitation||exorbĭtātĭo, ionis, f. : desviación
exorbitator|5|exorbitator||exorbĭtātor, oris, m. : el que destruye
exorcismus|1|||exorcismus, i, m. : exorcismo
exorcista|0|||exorcista, ae, m. : exorcista
exorcizo|17|||exorcīzo, as, are : exorcizar
exordinatio|5|exordination||exordinatio, ionis, f. : desorden
exordior|28||exors|exordĭor, iris, iri, exorsus sum : urdir, tramar; empezar
exordium|4|||exordĭum, i, n. : comienzo, origen; exordio, introducción
exorior|28||exort|exŏrĭor, iris, iri, exortus sum : nacer, levantarse, originarse
exorno|17|||exorno, as, are : proveer, equipar; adornar, embellecer
exoro|17|||exōro, as, are : suplicar; obtener suplicando
exortus|9|||exortus, us, m. : salida (del sol); fuente (de un río)
exosculor|24|||exoscŭlor, aris, ari : cubrir de besos
expallidus|11|||expallĭdus, a, um : muy pálido
expatro|17|||expātro, as, are : disipar, derrochar
expauesco|19|expau||expauesco, is, ere, paui : espantarse; temer
expectatus|11|||expectatus, a, um : atento
expecto|17|||expecto, as, are : atender
expedio|21|expedi,expediu,exped|expedit|expĕdĭo, is, ire, i(u)i , itum : desembarazar; preparar; explicar, contar; convenir
expeditio|5|expedition||expĕdītĭo, ionis, f. : expedición, campaña
expeditus|11|||expĕdītus, a, um : desembarazado, libre, sin estorbos; sin bagajes; fácil; dispuesto
expello|19|expul|expuls|expello, is, ere, puli, pulsum : expulsar, rechazar; librarse
expendo|19|expend|expens|expendo, is, ere, pendi, pensum : pensar; juzgar, considerar; espiar, sufrir
expergiscor|26||experrect|expergiscor, eris, i, perrectus sum : despertarse, volver en sí
expergite|30|||expergĭtē, adv. : con vigilancia
expergitus|11|||expergĭtus, a, um : vigilado
experientia|0|||expĕrĭentĭa, ae, f. : ensayo, prueba, tentativa, experiencia
experimentum|4|||expĕrīmentum, i, n. : prueba, experimento; experiencia
experior|28||expert|expĕrĭor, iris, iri, expertus sum : experimentar, probar; aprender por experiencia
expers|14|expert||expers, ertis : desprovisto
expeto|19|expeti|expetit|expĕto, is, ere, ii, itum : desear vivamente; tomar, escoger; reclamar, intentar; tender hacia
expilo|17|||expīlo, as, are : saquear, despojar
expingo|19|||expingo, is, ere, pinxi, pictum : pintar, iluminar, describir
expio|17|||expĭo, as, are : purificar con expiaciones; alejar, expiar, reparar; apaciguar
expiro|17|||expīro, as, are : expirar, morir
explano|17|||explāno, as, are : explanar, explicar, desarrollar, exponer; extender, desplegar
expleo|18|expleu|explet|explĕo, es, ere, eui, etum : llenar, completar; colmar, satisfacer
explicatio|5|explication||explĭcātĭo, onis, f. : explicación
explico|17|explicu|explicit|explĭco, as, are, ui, itum (aui - atum) : 1. desdoblar, desarrollar 2. desembarazar, librar 3. exponer, explicar, narrar; interpretar
exploratio|5|exploration||explōrātĭo, ionis, f. : exploración; observación
explorator|5|explorator||explōrātor, oris, m. : explorador; espía
exploratus|11|||explōrātus, a, um : cierto, seguro, asegurado
exploro|17|||explōro, a, are : 1 - observar, examinar, explorar. - 2 - probar, poner a prueba. - 3 - espiar.
expolio|21|expoliu|expolit|expŏlĭo, is, ire, iui, itum : pulir; adornar, embellecer, perfeccionar
expono|19|exposu|exposit|expōno, is, ere, posui, positum : sacar, desembarcar; exponer, explicar
exporto|17|||exporto, as, are : exportar, llevar fuera, transportar; desterrar, deportar
exposco|19|expoposc|exposcit|exposco, is, ere, poposci, poscitum : solicitar vivamente, reclamar
expositio|5|exposition||expŏsĭtĭo, ionis, f. : exposición, explicación, definición
expostulo|17|||expostŭlo, as, are : reclamar, exigir; quejarse de, reprochar
exprimo|19|express|express|exprĭmo, is, ere, pressi, pressum : exprimir, hacer salir; sacar; pronunciar; arrancar; representar, expresar
exprobro|17|||exprōbro, as, are : reprobar, imputar
expromo|19|expromps|exprompt|exprōmo, is, ere, prompsi, promptum : 1 - sacar, hacer salir; producir, manifestar, mostrar. - 3 - decir, exponer.
expugnatio|5|expugnation||expugnātĭo, ionis, f. : expugnación, conquista
expugno|17|||expugno, as, are : expugnar, tomar por asalto; vencer, someter, reducir
expungo|19|expunx|expunct|expungo, : borrar, tachar
expuo|19|||expuo, (exp-) is, ere, pui, putum : escupir; exhalar, arrojar, vomitar
exquiro|19|exquisiu|exquisit|exquīro, is, ere, iui, itum : inquirir, indagar; escoger; desear alcanzar, intentar obtener; examinar, revisar; informarse
exquisite|30|||exquīsīte, adv. : con mucho cuidado
exquisitus|11|||exquīsītus, a, um : escogido, distinguido; débil, agotado
exsanguis|14|exsangu||exsanguis, e : exsangüe; pálido, lívido; débil, agotado
exsarcio|21||exsart|exsarcio, is, ire : reparar; remendar
exsatio|17|||exsătio, as, are : saciar, hartar
exscribo|19|exscrips|exscript|exscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : copiar, transcribir; inscribir, anotar
exsecrabilis|14|exsecrabil||exsēcrābĭlis, e : execrable, abominable
exsecratio|5|exsecration||exsēcrātĭo, ionis, f. : juramento; imprecación, maldición, execración
exsecror|24|||exsēcror, aris, ari : maldecir
exsequiae|0|||exsĕquĭae, arum, f. : exequias, honras fúnebres, entierro, funeral
exsequia|0|||cf. exsequiae
exsequor|26||exsecut|exsĕquor, eris, i, cutus sum : 1 - seguir, buscar. - 2 - perseguir, castigar. - 3 - ejecutar. - 4 - desempeñar. - 5 - exponer, relatar.
exsibilo|17|||exsībĭlo, as, are : silbar
exsilio|21|exsilu||exsĭlĭo, is, ire, silui, sultum : 1. saltar fuera, lanzarse fuera 2. elevarse, levantarse
exsilium|4|||exsĭlĭum, ii; n. : destierro, exilio
exsisto|19|exstit||exsisto, is, ere, stiti : salir, levantarse; nacer, originarse; manifestarse, mostrarse
exsoluo|19|exsolu|exsolut|exsoluo, is, ere, solui, solutum : 1. desligar, desatar, soltar 2. librar 3. abrir 4. pagar, liquidar
exspectatio|5|exspectation||exspectātĭo, onis, f. : deseo, curiosidad, afán
exspecto|17|||exspecto, as, are, aui, atum : esperar, aguardar; desear
exspiro|17|||exspīro, as, are : expirar, morir
exspuo|19|expu||exspŭo, (exp-) is, ere, pui, putum : escupir; exhalar, arrojar, vomitar
exstinguo|19|exstinx|exstinct|exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : levantarse, elevarse; reanimarse
exsto|17|||exsto, as, are : sobresalir, estar por encima de; subsistir, mostrarse, existir
exstruo|19|exstrux|exstruct|exstrŭo, is, ere, struxi, structum : acumular, levantar
exsulo|17|||exsŭlo, as, are : estar desterrado
exsulto|17|||exsulto, as, are : saltar, brincar; desbordarse; saltar de gozo, regocijarse, entusiasmarse
exsul|5|exsul||exsul, ulis, m. : desterrado
exsuperantia|0|||exsŭpĕrantĭa, ae, f. : superioridad
exsurgo|19|exsurrex|exsurrect|exsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse; elevarse, crecer; reanimarse
extabesco|19|extabu||extābesco, is, ere, extabui, - : secarse, enflaquecer, adelgazar; cosumirse, desaparecer
exta|0|||exta, orum, n. pl. : vísceras, entrañas
extemplo|30|||extemplō, adv. : inmediatamente, enseguida, al punto
extendo|19|||extendo, is, ere, tendi, tensum (tum) : extender; alargar, ensanchar, aumentar
extentus|11|||extentus, a, um : extenso, alargado, tendido
extenuo|17|||extĕnŭo, as, are : disminuir: debilitar, atenuar
extergeo|18|exters|exters|extergeo, es, ere, tersi, tersum : enjugar, limpiar
exterior|15|exterior||extĕrĭor, oris : exterior
extermino|17|||extermĭno, as, are : alejar, desterrar; desechar, eliminar
externus|11|||externus, a, um : 1 - exterior, externo. - 2 - extranjero, extraño, exótico. - 3 - extranjero, forastero.
exterreo|18|exterru|exterrit|exterrĕo, es, ere, terrui, territus : espantar, amedrentar
exterritus|11|||exterritus, a, um : espantado, amedrentado
exterus|11|||extĕrus, a, um : exterior, externo
extimesco|19|||extĭmesco, is, ere : espantarse, tener miedo; temer
extimus|11|||extĭmus, a, um : puesto en el extremo más alejado
extinguo|19|extinx|extinct|extinguo, is, ere, stinxi, strinctum : levantarse, elevarse; reanimarse
extollo|19|extul||extollo, is, ere, extuli, - : levantar; ensalzar, alabar; distinguir, honrar; embellecer
extorqueo|18|extors|extort|extorquĕo, es, ere, torsi, tortum : - tr. - dislocar, descoyuntar; arrancar
extorris|14|extorr||extorris, e : expulsado, desterrado
exto|17|||exto, as, are : sobresalir, estar por encima de; subsistir, mostrarse, existir
extraho|19||extract|extrăho, is, ere, traxi, tractum : quitar, extraer; sacar, hacer salir; revelar; prolongar, aplazar
extraneus|1|||extrānĕus, a, um : exterior, extraño, extrajero
extra|30|||extrā, prép. + acc. : fuera de adv. : fuera, afuera, al exterior (extra quam : a menos que)
extremus|11|||extrēmus, a, um : extremo, último
extrilidus|11|||extrilidus, a, um : muy pálido
extrinsecus|30|||extrinsĕcus, adv. : de fuera, del exterior; fuera, por fuera
extrudo|19|extrus|extrus|extrūdo, is, ere, trusi, trusum : empujar, echar; rechazar, contener; deshacerse, tirar
extruo|19|extrux|extruct|extrŭo, is, ere, struxi, structum : acumular, levantar
extum|4|||cf. exta
extundo|19|extud|extus|extundo, is, ere, extudi, extusum : cincelar, sacar a golpes; arrancar; formar, forjar, fabricar; alejar
exturbo|17|||exturbo, as, are : hacer salir a la fuerza, expulsar
exulo|17|||exŭlo, as, are : estar desterrado
exulto|17|||exulto, as, are : saltar, brincar; desbordarse; saltar de gozo, regocijarse, entusiasmarse
exul|5|exul||exul, ulis, m. : desterrado
exundatio|5|exundation||exundātĭo, ionis, f. : desbordamiento
exundo|17|||exundo, as, are : derramarse abundantemente, desbordarse, inundarse
exuo|19|exu|exut|exŭo, is, ere, exui, exutum : sacar; desnudar, despojar; quitar, arrancar
exurgo|19|exsurrex|exsurrect|exurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse; elevarse, crecer; reanimarse
exuro|19|exuss|exust|exūro, is, ere, ussi, ustum : quemar, incendiar; consumir
exuuiae|0|||exuuiae, arum : prendas, vestidos; piel, despojos; botín, restos
exuuia|0|||cf. exuuiae
ex|30|||ex, prép. : + Abl. : de, desde, a partir de
e|30|||ē, prép. : + Abl. : de, desde, a partir de
faba|0|||făba, ae, f. : haba
fabella|0|||fābella, ae, f. : cuento, historieta, anécdota, fábula
faber|3|||făber, bri, m. : artesano, obrero
fabre|30|||fābrē, adv. : artísticamente
fabrica|0|||fābrĭca, ae, f. : arte, oficio; trabajo de artesanía; taller
fabrico|17|||făbrĭco, as, are : fabricar; inventar, crear
fabula|0|||făbŭla, ae, f. : rumor; leyenda, mito; fábula
fabulor|24|||fābŭlor, aris, ari : hablar, charlar; contar, explicar
facesso|19|facess|facessit|făcesso, is, ere, i, itum : ejecutar; causar, ocasionar, suscitar; irse, alejarse
facete|30|||făcēte, adv. : agradablemente, graciosamente
facetia|0|||făcētĭa, ae, f. : (sólo en pl.) gracia, chiste; pulla, bulla
facetus|11|taetrior||făcētus, a, um : elegante, lindo; alegre, amable, placentero
facies|10|||făcĭes, ei, f. : apariencia, aspecto; rostro, cara; belleza
facile|30|||făcĭlĕ, adv. : fácilmente
facilis|14|facil||făcĭlis, e : fácil
facilitas|5|facilitat||făcĭlĭtas, atis, f. : facilidad, aptitud
facilius|30|||facilius, inv. : más fácilmente
facillime|30|||facillime, adv. : superlativo del adverbio facile : fácilmente
facinerosus|11|||facinĕrosus, a, um : criminal
facinus|7|facinor||făcĭnus, oris, n. : crimen
facio|20|fec|fact|făcĭo, is, ere, feci, factum : hacer
factiosus|11|||factĭōsus, a, um : partidista, intrigante, faccioso
factio|5|faction||factĭo, onis, f. : facción, bando, partido
factito|17|||factĭto, as, are : hacer a menudo; instituir; ejercer; profesar
factum|4|||factum, i, n. : hecho, acción, empresa, obra
factu|29|||factu, supin de facio : hacer (facile factu)
facultas|5|facultat||făcultas, atis, f. : facultad, facilidad, posibilidad
facundus|11|||fācundus, a, um : elocuente
faetidus|11|||faetidus, a, um : fétido, maloliente; sucio, repugnante
faex|5|faec||faex, ecis, f. : hez, poso, residuo, escoria; impureza
falcifer|12|||falcĭfer, era, erum : que lleva una hoz o falce
fallacia|0|||fallācĭa, ae, f. : engaño, superchería, falacia
fallax|15|fallac||fallax, acis : falaz, engañador, impostor
fallo|19|fefell|fals|fallo, is, ere, fefelli, falsum : engañar
falso|30|||falso, adv. : sin razón, falsamente
falsus|11|||falsus, a, um : falso; engañoso, mentiroso
falx|5|falc||falx, falcis, f. : hoz, falce
fama|0|||fāma, ae, f. : fama, rumor, reputación
fames|6|fam||fămes, is, f. : hambre
familiarissime|30|||familiarissime, adv. : muy familiarmente, muy íntimamente
familiaris|14|familiar||fămĭlĭāris, e : familiar, íntimo(familiaris, is, m. : amigo, familiar)
familiaritas|5|familiaritat||fămĭlĭārĭtas, atis, f. : amistad, confianza, familiaridad
familiarius|30|||familiarius, adv. : más íntimamente
familia|0|||fămĭlĭa, ae, f. : familia; servidumbre, esclavos de la casa
famosus|11|||fāmōsus, a, um : conocido, famoso; de mala fama; infamante
famula|0|||fămŭla, ae, f. : esclava
famulus|1|||fămŭlus, i, m. : esclavo
fanaticus|11|||fānātĭcus, a, um : inspirado, exaltado, frenético
fanum|4|||fānum, i, n. : templo, santuario
farcimen|7|farcimin||farcīmen, inis, n. : salchicha, embutido
farcio|21|||farcĭo, is, ire, farsi, farsum : llenar, rellenar; engordar, cebar
farreum|4|||farrĕum, i, n. : torta de trigo
farreus|11|||farrĕus, a, um : de trigo
far|7|farr||far, farris, n. : trigo, torta sagrada
fasciculus|1|||fascĭcŭlus, i, m. : pequeño paquete, manojo
fascino|17|||fascĭno, as, are : fascinar, encantar, hechizar, embrujar
fascis|6|fasc||fascis, is, m. : haz, manojo; [pl.] haces, insignia consular
fastidienter|30|||fastīdĭenter, adv. : con repugnancia
fastidiosus|1|||fastīdĭōsus, a, um : soberbio, altanero; delicado
fastidio|21|fastidiu,fastidi|fastidit|fastīdĭo, is, ire, i(v)i, itum : sentir aversión, estar asqueado; fastidiar, desdeñar
fastidium|4|||fastīdĭum, ii, n. : asco, repugnancia; desprecio
fastigatus|11|||fastīgātus, a, um : levantado en punta, elevado
fastigium|4|||fastīgĭum, ii, n. : techumbre; pendiente, inclinación; cumbre, punto culminante
fastus|11|||fastūs, a, um : fasto, festivo. - (dies) fasti : días festivos ; fasti, orum (m. pl.) : lista de días festivos, calendario
fas|30|||fās, n. indécl. : derecho divino; permitido, lícito; fas est : es lícito [por los dioses]
fatalis|14|fatal||fātālis, e: predestinado; fatal, funesto
fataliter|-1|||fātālĭter, adv. : fatalmente
fateor|25||fass|fătĕor, eris, eri, fassus sum : confesar, reconocer; manifestar, declarar
fatidicus|11|||fātĭdĭcus, a, um : profético, fatídico
fatigatio|5|fatigation||fătīgātĭo, ionis, f. : fatiga, agotamiento
fatigo|17|||fătīgo, as, are : fatigar, extenuar, agotar; atormentar, perseguir; molestar
fatim|30|||fătim, inv. : suficiencia (ad fatim : hasta la suficiencia)
fatisco|19|||fătisco, is, ere : abrirse, agrietarse; fatigarse; decaer
fatum|4|||fātum, i, n. : oráculo, predicción, hado; destino; muerte
fatuus|11|||fătŭus, a, um : soso, insípido; insensato
fauces|6|fauc||fauces, ium, m. pl : garganta; puerta; desfiladero
faueo|18|fau|faut|faueo, es, ere, faui, fautum : favorecer; callar; aplaudir
fauorabilis|14|fauorabil||fauorabilis, e : favorable; amado, popular
fauor|5|fauor||fauor, oris, m. : favor
faustus|11|||faustus, a, um : favorable
fautor|5|fautor||fautor, oris, m. : defensor
fautrix|14|fautric||fautrix, icis : defensora, partidaria, favorecedora
faux|6|fauc||cf. fauces
faxim|30|||faxim, = yo haya hecho (=fecerim)
faxo|30|||faxo, ut + suj. : yo habré hecho (=fecero)
fax|5|fac||fax, facis, f. : antorcha, tea
febris|6|febr||fēbris, is, f. : fiebre
fecundissimus|11|||fecundissimus, a, um : superlativo de fecundus, a, um : fecundo, fértil; rico, abundante
fecunditas|5|fecunditat||fēcundĭtas, atis, f. : fecundidad
fecundus|11|||fēcundus, a, um : fecundo, fértil; rico, abundante
felicitas|5|felicitat||fēlīcĭtas, atis, f. : felicidad
feliciter|30|||fēlīcĭter, adv. : felizmente
felix|15|felic||felix, icis : fecundo, fértil; feliz, dichoso
fel|7|fell||fel, fellis, n. : hiel; amargura
femina|0|||fēmĭna, ae, f. : mujer; hembra
femineus|11|||fēmĭnĕus, a, um : femenino; delicado, afeminado
femininus|11|||fēmĭnīnus, a, um : femenino; delicado, afeminado
femur|7|femor||fĕmur, oris, n. : muslo
fenerator|5|fenerator||fenerator, oris, m. : usurero, prestamista
fenerato|30|||fenerato, inv. : con interés, con usura
fenestra|0|||fĕnestra, ae, f. : ventana
fenum|4|||fēnum, i, n. : heno
fenus|7|fenor||fēnus, fenoris, n. : interés [del prestamo]; beneficio, ganancia
feralis|14|feral||fērālis, e : relativo a los dioses Manes; funerario; funesto, fatal
ferax|15|ferac||fĕrax, acis : fétil, fecundo
fera|0|||fĕra, ae, f. : fiera
ferbeo|18|ferbu||ferbeo, es, ere, bui : bullir
ferculum|4|||fercŭlum, i, n. : platos, cubierto, viandas; litera
feretrum|4|||fĕrētrum, i, n. : féretro, ataud
fere|30|||fĕrē, adv. : casi
feriae|0|||fērĭae, arum, f. : días festivos o de descanso
feria|0|||cf. feriae
ferinus|11|||fĕrīnus, a, um : de fiera
ferio|21|||fĕrĭo, is, ire : golpear; tocar, alcanzar; proferir ; - foedus : concluir un tratado
feritas|5|feritat||fĕrĭtas, atis, f. : fiereza, ferocidad
ferme|30|||fermē, adv. : casi
ferocia|0|||fĕrōcĭa, ae, f. : fogosidad, carácter violento; fiereza, crueldad; bravura
ferox|14|feroc||fĕrox, ocis : impetuoso, audaz; feroz, salvaje
fero|19|tul|lat|fĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar; soportar; decir
ferratilis|14|ferratil||ferrātĭlis, e : cargado de hierro
ferreus|11|||ferrĕus, a, um : de hierro, ferreo
ferrugineus|11|||ferrūgĭnĕus, a, um : de color de hierro, azul oscuro
ferrum|4|||ferrum, i, n. : hierro; espada
feruefacio|20|feruefec|feruefact|feruefacio, is, ere, feci, factum : calentar, hacer hervir
feruens|15|feruent||feruens, entis : ardiente, encendido, hirviente
ferueo|18|ferbu||ferueo, es, ere, ferbui, - : hervir; estar agitado, excitado
feruesco|19|||feruesco, is, ere : empezar a hervir o calentarse
feruidus|11|||feruidus, a, um : hirviente, ardiente; fogoso, excitado
ferula|0|||fĕrŭla, ae, f : férula [palmeta]; látigo; báculo
feruor|5|feruor||feruor, oris, m. : efervescencia, agitación, ardor, calor
ferus (2)|11|||ferus (2), a, um : salvaje, fiero; grosero, cruel
ferus|1|||fĕrus, i : animal, fiera
fescenninus|11|||fescenninus, a, um : fescenino
fessus|11||fess|fessus, a, um : fatigado, cansado
festinanter|30|||festīnanter, adv. : deprisa, con precipitación
festinatio|5|festination||festīnātĭo, ionis, f. : prisa, premura, impaciencia
festino|17|||festīno, as, are : apresurarse, darse prisa; apresurar, acelerar
festiuitas|5|festiuitat||festiuitas, atis, f :regocijo, alegría; agudeza, ingenio
festiuus|11|||festiuus, a, um : festivo, alegre, divertido; fino, ingenioso
festus|11|||festus, a, um : festivo, solemne; gozoso, alegre
feta|0|||feta, ae, adj. : preñada
fetialis|6|||fētĭālis, is, m. : fécial
fetus (2)|11|||fetus (2), a, um : preñado; fecundo, productivo; lleno, cubierto
fetus|9|||fētus, us : m. : parto, camada, cría, prole; producción
fibula|0|||fībŭla, ae, f. : fíbula, aguja, broche, hebilla
fictilis|14|fictil||fictĭlis, e : hecho de barro (fictile, is, n. : vaso o vajilla de barro)
fictor|5|fictor||fictor, oris, m.: escultor; artífice, artesano
ficula|0|||fīcŭla, ae, f. : pequeña higuera
ficus|1|||fīcus, i, f. : higuera; higo
fidelior|15|fidelior||fidelior, ioris : comparativpo de fidelis, e : más fiel
fidelis|14|fidel||fĭdēlis, e : leal, seguro; firme, fuerte
fideliter|-1|||fĭdēlĭter, adv. : fielmente, amigablemente
fidens|15|fident||fīdens, entis : + Gén. = confiado, animoso; audaz, intrépido
fides (2)|10|fid||fides (2), ei, f. : fe, confianza, lealtad
fides|5|fid||fĭdes, ium, f. : lira
fidicen|5|fidicin||fĭdĭcen, inis, m. : tocador de lira
fido|19||fis|fīdo, is ere, fisus sum : confiarse, tener confianza; creerse capaz de
fiducia|0|||fīdūcĭa, ae, f. : confianza; osadía
fidus|11|||fīdus, a, um : seguro, fiel, leal, sincero
figo|19|fix|fix|fīgo, is, ere, fixi, fixum : clavar, hincar; atravesar, herir
figura|0|||fĭgūra, ae, f. : estructura, forma; figura, imagen; fantasma
filia|0|||fīlĭa, ae, f. : hija
filiola|0|||fīlĭŏla, ae, f. : hijita
filius|1|||fīlĭus, ii, m. : hijo
filum|4|||fīlum, i, n. : hilo; cuerda; trama, género; rasgo, figura, forma
fingo|19|finx|fict|fingo, is, ere, finxi, fictum : formar, modelar; transformar; fingir, inventar
finio|21|fini,finiu|finit|fīnĭo, is, ire, iui, itum : limitar; precisar; acabar
finis|6|fin||fīnis, is, f. : límite, frontera; fin, término
finitimus|11|||fīnĭtĭmus, a, um : limítrofe, vecino; semejante, parecido
finitor|5|finitor||fīnītor, oris, m. : agrimensor, el que delimita los límites de una propiedad
fio|21||fact|fīo, is, fieri, factus sum : [pasiva del verbo facio] ser hecho; suceder
firmator|5|firmator||firmātor, oris, m. : el que afirma, sostenedor
firmior|15|firmior||firmior, oris, n. : comparativo de firmus, a, um :
firmissimus|11|||firmissimus, a, um :superlativo de firmus, a, um : muy sólido, firme, resistente
firmitas|5|firmitat||firmĭtas, atis, f. : solidez, firmeza, consistencia
firmiter|30|||firmĭter, adv. : sólidamente, con estabilidad
firmitudo|5|firmitudin||firmĭtūdo, inis, f. : solidez; firmeza, constancia, resistencia
firmo|17|||firmo, as, are : afirmar, animar; confirmar, apoyar
firmus|11|||firmus, a, um : firme, sólido, estable, resistente ; Firmus, i, m. : Firmo
fiscus|1|||fiscus, i, m. : cesto; tesoro público, fisco, erario; tesoro o fisco imperial
fistula|0|||fistŭla, ae, f. : cañería, conducto, canal; flauta de Pan o siringa; fístula o absceso
flagello|17|||flăgello, as, are : flagelar, azotar, golpear
flagellum|4||flagell|flăgellum, i, n. : flagelo, látigo, correa; sarmiento
flagitiosus|11|||flāgĭtĭōsus, a, um : vergonzoso, deshonroso
flagitium|4|||flāgĭtĭum, ii, n. : infamia, crimen, escándalo; vergüenza
flagito|17|||flāgĭto, as, are : pedir, reclamar; demandar, acusar
flagrantia|0|||flāgrantĭa, ae, f. : calor vivo, ardor, fuego; amor, pasión
flagrantissime|30|||flagrantissime, adv. : muy ardientemente
flagro|17|||flāgro, as, are : arder, quemar; consumirse
flagrum|4|||flāgrum, i, n. : azote, látigo
flamen|5|flamin||flāmen, inis, m. : flamen; soplo, aliento
flamma|0|||flamma, ae, f. : llama, fuego; pasión, ardor
flammeus|11|||flammĕus, a, um : llameante, de fuego, brillante(flammeum, i, n. : velo de las recién casadas)
flammo|17|||flammo, as, are : inflamar, encender; excitar; arder
flatus|9|||flātus, us, m. : soplo, respiración, aliento; sonido, son de la flauta; viento; orgullo, soberbia
flauus|11|||flauus, a, um : amarillo, dorado, rojizo
flebilis|14|flebil||flēbĭlis, e : lamentable, conmovedor, deplorable; lloroso, triste
flecto|19|flex|flex|flecto, is, ere, flexi, flexum : doblar; bordear; ablandar
fleo|18|fleu|flet|flĕo, es, ere, fleui, fletum : llorar; deplorar, lamentar
fletus|9|||flētus, us, m. : lágrimas, lloro, llanto
flexus|9|||flexus, us, m. : flexión, curvatura, curva
floccus|1|||floccus, i, m. : hilo, fleco; cosa insignificante, nonada
florens|14|florent||florens, entis : florido; floreciente, abundante; brillante, resplandeciente
floreo|18|floru||flōrĕo, es, ere, ui : florecer; brillar, resplandecer
floridus|11|||flōrĭdus, a, um : de flores, florido
floreus|11|||flōrĕus, a, um : florido
flos|5|flor||flōs, oris, m. : flor
fluctuo|17|||fluctŭo, as, are : estar agitado, fluctuar; dudar vacilar
fluctus|9|||fluctus, us, m. : ola, oleaje; agitación, turbulencia
fluidus|11|||flŭĭdus, a, um : fluido; débil, lánguido; lacio, flojo; efímero
fluito|17|||flŭĭto, as, are : fluir; flotar; estar agitado; fluctuar, vacilar
flumen|7|flumin|flumin|flūmen, inis, n. : corriente, río, torrente
fluo|19|flux|flux|flŭo, is, ere, fluxi, fluxum : fluir, deslizarse; manar, gotear; divulgarse, propagarse
fluuiatilis|14|fluuiatil||fluuiatilis, e : fluvial
fluuius|1|||fluuius, i, m. : río
focilo|17|||fŏcĭlo, as, are : reanimar, confortar
foculum|4|focul||foculum, i, n. : hogar pequeño; hornillo
focus|1|||fŏcus, i, m. : hogar; pira; altar, ara
fodio|21|fod|foss|fŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : cavar, desenterrar, excavar; pinchar, atravesar; atormentar
foederatus|11|||foedĕrātus, a, um : aliado, confederado
foede|30|||foede, adv. : torpemente, odiosamente, horriblemente
foedior|15|foedior||foedior, oris : comparativo de foedus, a, um : feo, repugnante, funesto; vergonzoso, indigno
foeditas|5|foeditat||foedĭtas, atis, f. : fealdad, aspecto repugnante
foedo|17|||foedo, as, are : afear, desfigurar, mutilar; manchar; oscurecer; envilecer, mancillar
foedus (2)|7|foeder||foedus (2), deris, n. : tratado, pacto
foedus|11|foed||foedus, a, um : feo, repugnante, funesto; vergonzoso, indigno
foeteo|18|||foetĕo, es, ere : heder, repugnar
foetidus|11|||foetĭdus, a, um : fétido, repugnante
folium|4|||fŏlĭum, ii, n. : hoja, follaje
fomenta|4|||fomenta, orum, n. : tópico, calmante, lenitivo, cataplasma; alivio, consuelo
fomentum|4|||fōmentum, orum, n. : tópico, calmante, lenitivo, cataplasma; alivio, consuelo
fons|6|font||fons, fontis, m. : fuente, manantial. agua (poético); causa, principio
foramen|7|foramin||fŏrāmen, inis, n. : agujero, abertura, orificio
foraminatus|11|||fŏrāmĭnātus, a, um : agujereado
foras|30|||fŏras, adv. : afuera. - foras + gen : fuera de
forensis|14|forens||fŏrensis, e : forense, del foro; judicial
forent|30|||forent, = essent
fore|30|||fŏre, infinitivo futuro de sum, haber de ser; [abl. de foris] puerta, abertura
forinsecus|30|||fŏrinsĕcus, adv. : fuera, exteriormente, públicamente
foris (2)|6|for||foris (2), is, f. : [raro en sing.] puerta
foris|-1|||fŏris, inv. : fuera, desde el exterior
forma|0|||forma, ae, f. : forma, belleza; imagen, figura
formica|0|||formīca, ae, f. : hormiga
formidolosus|11|||formīdŏlōsus, a, um : temeroso, miedoso; espantoso
formido|5|formidin||formīdo, inis, f. : terror, miedo, espanto; espantapájaros
formidulosus|11|||formīdŭlōsus, a, um : temeroso, miedoso; espantoso
formonsitas|5|formonsitat||formonsitas, atis, f. : (o formonsitas) belleza
formonsus|11|||formonsus, a, um : bello, hermoso, elegante
formositas|5|formositat||formōsĭtas, atis, f. : (o formonsitas) belleza
formosus|11|||formōsus, a, um : bello, hermoso, elegante
formo|17||form|formo, as, are : formar, modelar; arreglar; crear, producir
formula|0|||formŭla, ae, f. : norma, regla, fórmula; reglamento
fornix|5|fornic||fornix, icis, f. : arco, bóveda; acueducto; burdel
forsan|30|||forsan, adv. : quizá, acaso, tal vez
fors|29|||fors, adv. : quizás, acaso
fortasse|30|||fortassē, adv. : quizá, acaso, tal vez
fortassis|30|||fortassis, adv. : quizá, acaso, tal vez
forte|30|||fortē, adv. : casualmente, quizá, acaso, tal vez
fortior|15|fortior||fortior, oris : comparativo de fortis, e : fuerte, vigoroso, robusto; valiente, animoso
fortissime|30|||fortissime, adv. : muy valientemente, muy fuertemente
fortis|14|fort||fortis, e : fuerte, vigoroso, robusto; valiente, animoso
fortiter|30|||fortĭter, adv. : valientemente, fuertemente
fortitudo|5|fortitudin||fortĭtūdo, inis, f. : fuerza, bravura; ánimo, energía
fortuitus|11|||fortŭītus, a, um : fortuito, azaroso, casual
fortunate|30|||fortūnāte, adv. : afortunadamente
fortunatus|11|||fortūnātus, a, um : afortunado, feliz
fortuna|0|||fortūna, ae, f. : fortuna, suerte
forum|4|||fŏrum, i, n. : foro, plaza, mercado
forus|1|||fŏrus, i, m. : puente [de un barco]
for|24|||for, aris, fari, fatus sum : hablar, decir
fossa|0|||fossa, ae, f. : foso, hoyo, agujero; canal, desagüe
fouea|0|||fouea, ae, f. : foso, hoyo; trampa
foueo|18|fou|fot|foueo, es, ere, foui, fotum : calentar, abrigar; acariciar, cuidar, guardar
fractura|0|||fractūra, ae, f. : fractura
fragantia|0|||fragantia, ae, f. : olor suave
fragilis|14|fragil||frăgĭlis, e : frágil, quebradizo
fragmentum|4|||fragmentum, i, n. : fragmento, astilla
fragmen|7|fragmin||fragmen, inis, n. : fragmento, astilla, ruina
fragor|5|fragor||frăgor, oris, m. : rotura; ruido, crujido
fragosus|11|||frăgōsus, a, um : áspero, rudo, rocoso, fragoso; sonoro, ruidoso
fragrantia|0|||frāgrantĭa, ae, f. : olor suave
fragro|17|||frāgro, as, are : exhalar mucho olor
fragum|4|||frāgum, i, n. : fresa [sobre todo en plural]
frango|19|freg|fract|frango, is, ere, fregi, fractum :1. romper 2. disminuir, debilitar 3. abatir
fraternus|11|||frāternus, a, um : fraterno, fraternal
frater|5|fratr||frāter, tris, m. : hermano
fraudo|17|||fraudo, as, are : engañar, defraudar; sustraer, apropiarse fraudulentamente
fraus|5|fraud||fraus, fraudis, f. : fraude, engaño
fremitus|9|||frĕmĭtus, us, m. : ruido, rumor, bramido; estrépito, fragor
fremo|19|fremu|fremit|frĕmo, is, ere, fremui, fremitum : gruñir, mugir, rugir...; resonar; decir, pedir clamando
freno|17|||frēno, as, are : embridar, poner freno; contener, refrenar
frenum|4|||frēnum, i, m. : freno, brida
frenus|1|||frenus, i, m. : freno, brida
frequens|14|frequent||frĕquens, entis : frecuente, asiduo
frequenter|30|||frĕquenter, inv. : frecuentemente
frequentia|0|||frĕquentĭa, ae, f. : afluencia, multitud; frecuencia
frequentissime|30|||frequentissime, adv. : muy frecuentemente
frequento|17|||frĕquento, as, are : frecuentar; poblar; reunir; asistir
fretum|4|||frĕtum, i, n. : estrecho, brazo de mar; mar
fretus|11|||frĕtus, a, um : confiado, seguro, persuadido
frico|17|||frĭco, as, are : frotar, restregar
frigidus|11|||frīgĭdus, a, um : frío, helado; muerto
frigor|5|frigor||frīgor, oris, m. : frío, escalofrío
frigus|7|frigor||frīgus, oris, n. : frío
friuolus|11|||friuolus, a, um : frívolo, futil, ligero
frondens|15|frondent||frondens, entis : frondoso
frons (2)|6|front||frons (2), ontis, f. : frente, rostro
frons|5|frond||frons, frondis, f. : fronda, follaje; guirnalda de hojas
fructus|9|||fructus, us, m. : fruto; ganancia, beneficio; provecho
frugalitas|5|frugalitat||frūgālĭtas, atis, f. : moderación, prudencia, frugalidad
frugaliter|-1|||frūgālĭter, con moderación, frugalmente
fruges|5|frug||frūges, is, f. pl. : frutos; cereales, granos, mieses
fruges|5|frug||frūges, um, f. pl. : frutos; cereales, granos, mieses
frugi|30|||frugi, inv. : moderado, templado, sobrio, discreto
frumentarius|11|||frūmentārius, a, um : perteneciente al trigo
frumentor|24|||frūmentor, aris, ari : ir a hacer provisión de grano
frumentum|4|||frūmentum, i, n. : grano, trigo
fruor|26||fruit|frŭor, eris, eri, fruitus sum : usar, disfrutar
frustra|30|||frustrā, adv. : en vano
frustro|17|||frustro, as, are : frustrar, engañar, burlar; hacer vano
frutex|5|frutic||frŭtex, icis, f. : arbusto, retoño, vástago; ramaje
frux|5|frug||cf. fruges
fucatus|11|||fūcātus, a, um : teñido, pintado; simulado, falso
fucus|1|||fūcus, i, m. : fuco, tinte, púrpura; afeite, colorete; disfraz, engaño; zángano, abejón
fufae|30|||fūfae, interj. : bah!
fugax|14|fugac||fŭgax, acis : fugaz; fugitivo; rápido, breve
fuga|0|||fŭga, ae, f. : fuga, huida
fugio|20|fug||fŭgĭo, is, ere, fugi : huir [de], apartarse, esquivar
fugitiuus|1|||fugitiuus, i, m. : esclavo fugitivo
fugo|17|||fŭgo, as, are : poner en fuga, ahuyentar; desterrar
fulcio|21||fult|fulcĭo, is, ire, fulsi, fultum : apuntalar, asegurar; apoyar, sostener
fulgeo|18|fuls||fulgeo, es, ere, fulsi : brillar, resplandecer
fulgor|5|fulgor||fulgor, oris, m. : fulgor, brillo; relámpago
fulguro|17|||fulgŭro, as, are : fulgurar, relampaguear; [impers.] relampaguea
fulgur|7|fulgur||fulgur, uris, n. : relámpago, rayo
fuligo|5|fuligin||fūlīgo, inis, f. : hollín
fullo|7|Fullon||fullo, onis, m. : batanero
fulmen|7|fulmin||fulmen, inis, n. : rayo; catástrofe; violencia
fuluus|11|||fuluus, a, um : amarillo, dorado
fumidus|11|||fūmĭdus, a, um : humeante
fumigo|17|||fūmĭgo, as, are : humear
fumo|17|||fūmo, as, are : humear
fumus|1|||fūmus, i, m. : humo
funale|8|funal||fūnāle, is, n : antorcha
funalis|14|funal||fūnālis, e : de antorcha
funambulus|1|||fūnambŭlus, i, m. : funámbulo
fundamentum|4|||fundāmentum, i, n. : fundamento, base
funda|0|||funda, ae, f. : honda
funditor|5|funditor||fundĭtor, oris, m. : hondero
fundito|17|||fundĭto, as, are : esparcir
funditus|30|||fundĭtus, adv. : completamente, hasta el fondo
fundo (2)|19||fus|fundo (2), is, ere, fusi, fusum : derramar, verter; exhalar; esparcir, dispersar; proferir
fundo|17|||fundo, as, are : asegurar; fundar, construir
fundus|1|||fundus, i, m. : fondo; propiedad, finca
funebris|14|funebr||fūnēbris, e : fúnebre; funesto, mortal
funereus|11|||fūnĕrĕus, a, um : fúnebre; funesto, pernicioso
funestus|11|||fūnestus, a, um : funesto, fúnebre; triste, desolado
fungor|26||funct|fungor, eris, i, functus sum : desempeñar; terminar
funis|6|fun||fūnis, is, f. : cuerda, soga
funus|7|funer||fūnus, eris, n. : funeral, ceremonia fúnebre
furax|15|furac||fūrax, acis : inclinado a robar, rapaz
furca|0|||furca, ae, f. : horca
furialis|14|furial||fŭrĭālis, e : relativo a las Furias; atroz, furioso
furia|0|||fŭrĭa, ae, f.: furia, delirio, violencia; Furia : [generalmente en plural] las Furias
furiosus|11|||fŭrĭōsus, a, um : furioso, delirante, loco
furor (2)|5|furor||furor (2), oris, m. : furor, locura, delirio
furor|24|||fŭror, aris, ari : robar, hurtar
furo|19|||fŭro, is, ere : estar loco, delirar; estar inspirado
furtim|30|||furtim, adv. : furtivamente
furtiuus|11|||furtiuus, a, um : clandestino, furtivo
furtum|4|||furtum, i, n. : robo
furunculus|1|||fūruncŭlus, i, m. : ladronzuelo
fur|5|fur||fūr, furis, m. : ladrón
fuscus|11|||fuscus, a, um : oscuro, negro
fusilis|14|fusil||fūsĭlis, e : fundido
fustis|6|fust||fustis, is, f. : bastón, palo
futilis|14|futil||fūtĭlis, e : vano, ligero, fútil
futurus|11|||fŭtūrus, a, um : [part. fut. de sum] futuro, venidero
gaiolus|11|||gaiolus, i, m, : bollo
galea|0|||gălĕa, ae, f. : casco
galerus|1|||gălērus, i, m. : galero, gorro de piel; peluca
gallicinium|4|||gallĭcĭnĭum, i, n. : la hora del canto del gallo, amanecer
gallinaceus|11|||gallīnācĕus, a, um : gallinaceo (- gallus = gallo)
gallina|0|||gallīna, ae, f. : gallina
gallus|1|||gallus, i, m. : gallo; Gallus, i : galo
ganeo|5|||gānĕo, onis, m. : calavera, libertino
gannio|21|||gannĭo, is, ire : gruñir; gritar; gorjear
garrio|21|||garrĭo, is, ire, iui, itum : clarlar, gorjear
garrulus|11|||garrŭlus, a, um : que gorjea, charlatán
gaudeo|18||gauis|gaudĕo, es, ere, gauisus sum : gozar, alegrarse
gaudium|4|gaudi||gaudĭum, ii, n. : alegría, gozo
gaza|0|||gāza, ae, f. : tesoro, riquezas
gelidus|11|||gĕlĭdus, a, um : gélido, helado
gelo|17|||gĕlo, as, are : helar, congelar
gelu|30|||gelu, inv. : hielo (únicamente empleado en ablativo)
gemellus|1|||gĕmellus, i, m. : gemelo, doble
gemino|17|||gĕmĭno, as, are : duplicar, repetir; unir, acoplar
geminus|11|||gĕmĭnus, a, um : gemelo, doble; semejante, parecido
gemitus|9|||gĕmĭtus, us, m. : gemido, sollozo
gemma|0|||gemma, ae, f. : gema, piedra preciosa
gemmosus|11|||gemmōsus, a, um : guarnecido de piedras preciosas
gemo|19|gemu|gemit|gĕmo, is, ere, gemui, gemitum : tr. e intr. - gemir, suspirtar; deplorar, lamentar
gena|0|||gĕna, ae, f. : mejilla, carrillo; ojo, párpado
generalis|14|general||gĕnĕrālis, e : perteneciente a algo; general
generatio|5|||gĕnĕrātĭo, onis, f. : generación
generosius|30|||generosius, adv. : más notablemente
generosus|11|||gĕnĕrōsus, a, um : noble, generoso
genero|17|||gĕnĕro, as, are : engendrar, crear, producir
gener|2|||gĕner, eri, m. : yerno
genetiuus|11|||genetiuus, a, um : natural, creador; de nacimiento
genetrix|5|genetric||gĕnĕtrix, tricis, f. : madre
genialis|14|genial||gĕnĭālis, e : genital, generador, fecundo
genitalis|14|||gĕnĭtālis, e : genital, fecundo
genitiuus|11|||genitiuus, a, um : natural, creador; de nacimiento
genitor|5|genitor||gĕnĭtor, oris, m. : creador, productor, padre
Genius|1|||Genius, ii, m. : Genio [divinidad particular de cada persona]
gens|6|gent||gens, gentis, f. : tribu, familia, linaje
gentilicius|11|||gentĭlīcĭus, a, um : gentilicio, de la familia
gentilis|14|gentil||gentīlis, e : perteneciente a la familia, nombre o nación
genuinus|11|||gĕnŭīnus, a, um : genuino, innato, natural
genus|7|gener||gĕnus, eris, n. : linaje, estirpe, raza, origen; género
genu|9|||gĕnu, : rodilla
geometricus|11|||gĕōmētrĭcus, a, um : geométrico
germanus|11|||germānus, a, um : natural, verdadero, auténtico 2. germano (Germani, orum, m. : germanos)
germen|7|germin||germen, inis, n. : germen, principio; botón, retoño, vástago
germino|17|||germĭno, as, are : 1. germinar
gero|19|gess|gest|gĕro, is, ere, gessi, gestum : llevar; engendrar, producir, hacer
gestamen|7|gestamin||gestāmen, inis, n. : objeto transportado o llevado; aquello en que se lleva o transporta algo
gestatio|5|gestation||gestātĭo, onis, f. : acción de llevar
gestatoria|0|||gestatoria, ae : - sella = litera
gesticulatio|5|gesticulation||gestĭcŭlātio, ionis, f. : gesticulación, pantomima
gestio|21|gertiu,gesti||gestĭo, is, ire, ii ou iui : regocijarse, saltar de alegría; desear ardientemente; gesticular
gesto|17|||gesto, as, are : llevar, transportar
gestus|9|||gestus, us, m. : gesto, ademán
gibbus|1|||gibbus, i, m. : jiba, joroba
gigno|19|genu|genit|gigno, is, ere, genui, genitum : engendrar, dar a luz; crear, producir, causardo
glacies|10|glaci||glăcĭes, ei, f. : hielo; dureza, rigidez
gladiatorius|11|||glădĭātōrĭus, a, um : gladiatorio, de gladiador
gladiator|5|gladiator||glădĭātor, oris, m. : gladiador
gladiolus|1|||glădĭŏlus, i, m. : espada pequeña, puñal
gladius|1|||glădĭus, i, m. : espada
glaeba|0|||glaeba, ae, o glaeba : gleba, terrón, terreno cultivado
glandium|4|||glandĭum, i, n. : papada de cerdo
glans|6|gland||glans, glandis, f. : bellota
gleba|0|||glēba, ae, ou glaeba : gleba, terrón, terreno cultivado
glisco|19|||glisco, is, ere : crecer, aumentar
globus|1|||glŏbus, i, m. : globo, esfera; montón; muchedumbre
gloriabundus|11|||glōrĭābundus, a, um : jactancioso
gloria|0|||glōrĭa, ae, f. : gloria
glorior|24|||glōrĭor, aris, atus sum : gloriarse, vanagloriarse
gloriosissime|30|||gloriosissime, adv. : muy gloriosamente
gloriosus|11|||glōrĭōsus, a, um : glorioso, ilustre; fanfarrón
glubo|19|glups|glupt|glūbo, is, ere, psi, ptum : mondar, descortezar
gluten|7|glutin||glūten, inis, n.: cola, pegamento
glutinum|4|||glūtĭnum, i, n. : cola, pegamento
gnarus|11|||gnārus, a, um : conocedor, informado; conocido
gnata|0|||gnāta, ae, f. : hija (arc.)
gnatus|11|||gnātus, i, m. : hijo, niño
grabatulus|1|||grăbātŭlus, i, m. : camillita, lecho pequeño
grabatus|1|||grăbātus, i, m. : camilla, lecho (para enfermos)
gracilis|14|gracil||grăcĭlis, e : grácil, esbelto, delgado
gracilitas|5|gracilitat||grăcĭlĭtas, tatis, f. : esbeltez, delgadez, sencillez
graculus|1|||grācŭlus, i, m. : grajo
gradatim|30|||grădātim, adv. : paso a paso, gradualmente
gradus|9|||grădus, us, m. : paso, marcha; peldaño; grado, gradación
graece|30||graece|graece, inv. : en lengua griega
gramen|7|gramin||grāmen, inis, n. : cesped. pradera, hierba
grammaticus|1|||grammătĭcus, i, m. : gramático, erudito
granatus|11|||grānātus, a, um : granado
grandis|14|grand||grandis, e : grande
grando|5|grandin||grando, inis, f. : granizo
granum|4|||grānum, i, n : grano, pepita
graphium|4|||grăphĭum, i, n. : estilo (instrumento para escribir sobre la cera)
grassor|24|||grassor, aris, ari : andar, caminar; avanzar; marchar, atacar; vagabundear
grates|6|grat||grātes, -, f. pl. : gracias, agradecimiento
gratia|0|||grātĭā, ae, f. : gracia, encanto; favor; [prep. impropia pospuesta de gen.] por, para
gratiosus|11|||grātĭōsus, a, um : influyente, favorito; complaciente
grator|24|||grātor, aris, ari : felicitar
gratuitus|11|||grātŭītus, a, um : gratuito, desinteresado; espontáneo
gratulabundus|11|||grātŭlābundus, a, um : que felicita
gratulatio|5|gratulation||grātŭlātĭo, onis n.f. : congratulación; acción de gracias
gratulator|5|gratulator||grātŭlātor, oris, m. : el que felicita
gratulor|24|||grātŭlor, aris, ari : felicitar, cumplimentar
gratus|11|||grātus, a, um : grato, agradable; agradecido
grauesco|19|||grauesco, is, ere : agravarse, empeorarse; cargarse
grauidus|11|||grauidus, a, um : lleno, cargado; grauida,ae : mujer embarazada
grauis|14|grau||grauis, e : pesado, oneroso; duro, riguroso; serio, triste
grauitas|5|grauitat||grauitas, atis, f. : pesadez, gravedad, peso; rigor, dureza; seriedad
grauiter|30|||grauiter, inv. : gravemente; violentamente; severamente
grauor|24|||grauor, aris, ari : poner reparos; sentir repugnancia; no poder tolerar
grauo|17|||grauo, as, are : cargar, sobrecargar; agravar, aumentar; molestar (grauor, aris, atus sum : poner reparos; sentir repugnancia; no poder tolerar)
gregalis|14|gregal||grĕgālis, e : qui va en grupo; común, vulgar
gregarius|11|||grĕgārĭus, a, um : del rebaño, del montón, vulgar
gremium|4|||grĕmĭum, ii, n. : regazo, seno; interior; socorro, protección
gressus|9|||gressus, us, m. : paso, marcha
grex|5|greg||grex, gregis, m. : rebaño, manada
grus|5|gru||grus, gruis, f. : grulla
gubernaculum|4|||gŭbernācŭlum, i, n. : gobernalle, timón
gubernator|5|gubernator||gŭbernātor, oris, m. : timonel
guberno|17|||gŭberno, as, are : dirigir un barco, pilotar; gobernar, dirigir
gula|0|||gŭla, ae, f. : garganta, boca, paladar; gula
gurges|5|gurgit||gurges, itis, m. : torbellino; mar; abismo
gusto|17|||gusto, as, are : gustar, probar
gustum|4|||gustum, i, n. : plato de entrada
gustus|9|||gustus, us, m. : cata, prueba; gusto, sabor
gutto|17|||gutto, as, are : gotear
gutturosus|11|||guttŭrōsus, a, um : bocioso, con paperas
guttur|7|guttur||guttur, uris, n. : garganta, fauces; gula, voracidad
guttus|1|||guttus, i, m. : jarra; vinagrera, aceitera
gymnasium|4|||gymnăsĭum, i, n. : gimnasio
gymnasticus|11|||gymnastĭcus, a, um : gimnástico
gymnas|5|gymnad||gymnas, adis, f. : lucha
gymnicus|11|||gymnĭcus, a, um : gímnico
gynaeceum|4|||gynaecēum, i, n. : gineceo
gynaecium|4|||gynaecīum, i, n. : gineceo
gypsatus|1|||gypsātus, a, um : blanqueado con yeso
gypso|17|||gypso, as, are : enyesar
gypsum|4|||gypsum, i, n. : yeso
gyrillus|1|||gyrillus, i, m. : devanadera
gyrinus|1|||gyrīnus, i, m. : renacuajo
gyro|17|||gyro, as, are : dar vueltas a
gyrus|1|||gyrus, i, m. : giro, vuelta
habena|0|||hăbēna, ae : correa, látigo; [pl.] riendas, brida
habeo|18|habu|habit|hăbĕo, es, ere, bui, bitum : tener
habilis|14|habil||hăbĭlis, e : ligero, manejable, flexible; hábil, diestro; apropiado, conveniente
habilius|30|||habilius, adv. : comparativo neutro o adverbial de habilis, e : más hábilmente
habitaculum|4|||hăbĭtācŭlum, i, n. : morada
habito|17|||hăbĭto, as, are : habitar, vivir
habitus|9|||hăbĭtus, us, m. : aspecto; condición, estado, carácter; hábito
hactenus|30|||hactĕnus, adv. : hasta aquí, hasta este punto
haeccine|29|||haeccine, = haec-ne
haece|30|||haece, = haec (hic, haec, hoc)
haecine|30|||haecine, = haecne
haedillus|1|||haedillus, i, m. : cabrito
haedus|1|||haedus, i, m : cabrito
haereditas|5|haereditat||cf. hereditas
haereo|18|haes|haes|haerĕo, es, ere, haesi, haesum : estar fijo o adherido; quedarse quieto
haesitatio|5|haesitation||haesĭtātĭo, ionis, f. : perplejidad
hamus|1|||hāmus, i, m. : gancho, garfio; anzuelo
harena|0|||hărēna, ae, f. : arenal, desierto; costa; arena del anfiteatro, combate de gladiadores; gladiadores
hariolor|24|||hărĭŏlor, aris, ari : profetizar, adivinar
harpago|17|||harpăgo, as, are : robar
harundo|5|harundin||hărundo, inis, f. : caña, flauta; bastón
haruspex|5|haruspic||hăruspex, icis, m. : arúspice, adivino
hasce|30|||hasce, = has
hastatus|11|||hastātus, a, um : armado con lanza, lancero
hasta|0|||hasta, ae, f. : lanza, pica, venablo; subasta, confiscación
hastile|8|hastil||hastīle, is, n. : mango de la lanza, vara, rama, bastón
haudquaquam|30|||haudquāquam, inv. : de ninguna manera
haud|30|||haud, inv. : no
haurio|21|haus|haust|haurĭo, is, ire, hausi, haustum : sacar, extraer; consumir; atravesar, herir
haustus|9|||haustus, us, m. : acción de sacar agua u otra cosa; acción de beber
hautquaquam|30|||hautquaquam, inv. : de ninguna manera
hau|30|||hau, = haud = no
hebesco|19|||hĕbesco, is, ere : embotarse; languidecer
hebes|15|hebet||hĕbes, etis : embotado, agotado, débil, torpe
hebetudo|5|hebetudin||hĕbĕtūdo, inis, f. : estupidez
heia|30|||heia, interj. : ah!
heiulatio|5|heiulation||heiulatio, ionis, f. : grito, lamento
heiulatus|9|||heiulatus, us, m. : les lamentations, les plaintes
hemitritaeus|1|||hēmĭtrĭtaeus, i, m. : fiebre ; el que padece este tipo de fiebres
hem|30|||hem, inv. : ¡eh!
herba|0|||herba, ae, f. : hierba
herbosus|11|||herbōsus, a, um : cubierto de hierba, herbáceo
hercisco|19|||hercisco, is, ere : repartir
hercle|29|||hercle, inv. : ¡por Hércules!
hercule|30|||hercŭle, (hercle) : ¡por Hércules!
hereditas|5|hereditat||hērēdĭtas, atis, f. : herencia
heres|5|hered||hēres, edis, m. : heredero, sucesor
here|30|||hĕre, o here, inv. : ayer
heri|30|||hĕri, o here, inv. : ayer
heros|5|hero||hēros, herois, m. : héroe, semidiós
hesternus|11|||hesternus, a, um : de ayer, de la víspera
heus|30|||heus, interj. : ¡eh!, ¡hola!
heu|30|||heu, interj. : ¡ah!, ¡ay!
hibernacula|4|||hībernācŭla, orum : tiendas de invierno
hibernaculum|4|||hībernācŭlum, orum : tiendas de invierno
hiberna|4|||hīberna, orum, n. pl. : campamento de invierno
hiberno|17|||hīberno, as, are : invernar
hibernum|4|||cf. hiberna
hibernus|11|||hībernus, a, um : invernal, tempestuoso
hic (2)|30|||hic (2), adv. : aquí
hicine|29|||hicine, haecine, hacine : ¿por ventura este...?
hic|29|||hīc, haec, hoc : este, esta, esto
hiemo|17|||hĭĕmo, as, are : invernar; hacer frío, estar tormentoso
hiems|5|hiem||hĭems, hiemis, m. : invierno, tempestad, mal tiempo
hilare|30|||hĭlăre, adv. : jovial o alegremente
hilaris|14|hilar||hĭlăris, e : alegre, jovial
hilaritas|5|hilaritat||hĭlărĭtas, atis, f. : alegría, jovialidad
hilaro|17|||hĭlăro, as, are : alegrar, regocijar
hilarus|11|||hĭlărus, a, um : alegre, feliz
hinc|30|||hinc, adv. : de aquí
hio|17|||hĭo, as, are : entreabrirse, rajarse, bostezar; codiciar, quedarse con la boca abierta
hippocentaurus|1|||hippŏcentaurus, i, m. : hipocentauro, centauro
hippodromus|1|||hippodromus, i, m. : hipódromo
hircosus|11|||hircōsus, a, um : que huele a macho cabrío
hircus|1|||hircus, i, m. : macho cabrío; hedor de macho cabrío
hirsutus|11|||hirsūtus, a, um : erizado, espinoso; hirsuto, velloso
hirundo|5|hirundin||hĭrundo, inis, f. : golondrina
hisce|30|||hisce, = his
hispidus|11|||hispĭdus, a, um : hirsuto, erizado; áspero
historiarumst|30|||historiarumst, = historiarum est
historia|0|||histŏrĭa, ae, f. : historia
historicus|1|||histŏrĭcus, i, m. : histórico
histricus|11|||histrĭcus, a, um : comediante, histriónico
histrionalis|14|histrional||histrĭōnālis, e : actor, comediante
histrio|5|histrion||histrio, onis, m. : histrión; actor, comediante
hiulcus|11|||hĭulcus, a, um : abierto, hendido, rajado; ávido, con la boca abierta
hoccine|30|||hoccine, = hoc-ne
hocine|29|||hocine, = hoc-ne (nom. neutro o ablativo de hic-haec-hoc)
hodiernus|11|||hŏdĭernus, a, um : de hoy
hodie|30|||hŏdĭē, adv. : hoy
holitorius|11|||hŏlĭtōrĭus, a, um : concerniente a las hortalizas, de las hortalizas o verduras
holitor|5|||hŏlĭtor, oris, m. : verdulero, comerciante de verduras; hortelano
holocaustum|4|||hŏlŏcaustum, i, n. : holocausto, sacrificio
holus|7|holer||hŏlus, i, m. : hortaliza, verdura
homicida|0|||hŏmĭcīda, ae, m. : homicida
homicidium|4|||hŏmĭcīdĭum, i, n. : homicidio
homo|5|homin||hŏmo, minis, m. : hombre
homunculus|1|||hŏmuncŭlus, i, m. : bombrecito, pobre hombre
honestas|5|honestat||hŏnestas, atis, f. : honestidad, honradez; honor; belleza
honestissimus|11|||honestissimus, a, um : superlativo de honestus, a, um : honestísimo, muy honesto
honestius|30|||honestius, adv. : más honestamente
honesto|17|||hŏnesto, as, are : honrar, ensalzar; embellecer, adornar
honestus|11|||hŏnestus, a, um : honesto, honorable; hermoso, noble
honorarius|11|||hŏnōrārĭus, a, um : honorario, honorífico
honorificus|11|||hŏnōrĭfĭcus, a, um : honorable
honoro|17|||hŏnōro, as, are : honrar; adornar, embellecer
honor|5|honor||hŏnor, oris, m. : honor
honos|5|honor||cf. honor
hora|0|||hōra, ae, f. : hora
hordeum|4|||hordĕum, i, n. : cebada
horrendus|11|||horrendus, a, um : horrible, terrible, terrorífico, horrendo
horrens|15|horrent||horrens, entis : erizado
horrentius|30|||horrentius, adv. : más horriblemente
horreo|18|horru||horrĕo, es, ere, horrui, - : estar erizado; temblar, estremecerse; temer
horresco|19|horru||horresco, is ere, horrui, - : erizarse, estremecerse; temer
horreum|4|||horrĕum, i, n. : hórreo, granero; bodega, almacén
horribilis|14|horribil||horrĭbĭlis, e : horrible, espantoso; sorprendente
horridus|11|||horrĭdus, a, um : erizado; áspero, rugoso, grosero; horrendo, espantoso, terrible
horror|5|horror||horror, oris, m. : aspereza; temblor, escalofrío
hortatus|9|||hortātus, us, m. : exhortación
hortor|24|||hortor, aris, ari : animar, exhortar, incitar
hortus|1|||hortus, i, m. : jardín, huerto
hosce|30|||hosce, reforzamiento de hos (hic, haec, hoc)
hospes|5|hospit||hospĕs, itis, m. : huesped
hospitalis|14|hospital||hospĭtālis, e : hospitalario, del huesped; bondadoso, cordial
hospita|0|||hospĭta, ae, f. : huéspeda; extranjera
hospitium|4|||hospĭtĭum, i, n. : hospitalidad; alojamiento, albergue
hospitus|11|||hospĭtus, a, um : hospitalario; forastero, extranjero
hostia|0|||hostĭa, ae, f. : víctima, animal a sacrificar
hosticus|11|||hostĭcus, a, um : extranjero, extraño
hostilis|14|hostil||hostīlis, e : hostil, enemigo
hostiliter|30|||hostīlĭter, adv. : con hostilidad
hostis|6|host||hostis, is, m. : enemigo; extranjero
huc|30|||huc, adv. : acá, aquí, hacia aquí; hasta este punto; además de esto (cuestión quo)
huiuscemodi|30|||huiuscemodi, adv. : de este modo
huiusce|30|||huiusce, = huius (genitivo de hic, haec, hoc)
huiusmodi|30|||huiusmodi, adv. : de este modo
humanitas|5|humanitat||hūmānĭtas, atis, f. : humanidad; bondad
humanus|11|||hūmānus, a, um : humano
humerus|1|||hŭmĕrus, i, m. : hombro; lomo, pescuezo
humidus|11|||hūmĭdus, a, um : húmedo, mojado; líquido
humilis|14|humil||hŭmĭlis, e : humilde, insignificante, pobre
humilitas|5|humilitat||hŭmĭlĭtas, atis, f. : humildad, modestia; abatimiento, cobardía
humiliter|-1|||hŭmĭlĭter, adv. : con mezquindad, mezquinamente
humi|30|||humi, adv. : en tierra
humor|5|||hūmor, oris, m. : agua, líquido
humus|1|||hŭmus, i, f. : tierra, suelo
hybrida|0|||hybrida, ae, f. : híbrido
hydra|0|||hydra, ae, f. : hidra (serpiente mitológica)
hymenaeus|1|||hymenaeus, i, m. : canto nupcial
iaceo|18|iacu|iacitur|iaceo, es, ere, cui, citurus : yacer, estar tendido; extenderse
iacio|20|iec|iact|iacio, is, ere, ieci, iactum : echar, arrojar, lanzar; proferir; establecer, fundar
iactantia|0|||iactantia, ae, f. : jactancia, ostentación
iactantius|30|||iactantius, más ostentosamente
iactatio|5|iactation||iactatio, ionis, f. : agitación, sacudida; jactancia, ostentación
iactatus|9|||iactatus, us, m. : sacudida, agitación
iacto|17|||iacto, as, are : echar, arrojar; proferir; agitar
iactura|0|||iactura, ae, f. : alijo; pérdida, perjuicio; sacrificio
iactus|9|||iactus, us, m. : lanzamiento, tiro; salto
iaculator|5|iaculator||iaculator, oris, m. : tirador, soldado portador de jabalina
iaculor|24|||iaculor, aris, ari : lanzar, disparar; herir, atravesar
iaculus|11|||iaculus, a, um : que expulsa, que lanza
iaiunitas|5|iaiunitat||iaiunitas, atis, f. : hambruna
iamdiu|30|||iamdiu, adv. : de día, largo riempo ha
iamdudum|30|||iamdudum, adv. : al instante, desde hace tiempo
iampridem|30|||iampridem, adv. : desde hace tiempo
iam|30|||iam, adv. : ya, en este momento
ianitor|5|ianitor||ianitor, oris, m. : portero
ianua|0|||ianua, ae, f. : puerta
ibidem|30|||ĭbīdem, inv. : allí mismo
ibi|30|||ibi, adv. : allí
ico|19|ic|ict|īco, is, ere, ici, ictum : herir
ictus|9|||ictus, us, m. : golpe, choque, herida; ritmo, cadencia
idcirco|30|||idcirco, adv. : por esta razón, por esto
idem|29|||idem, eadem, idem : mismo, el mismo
identidem|30|||ĭdentĭdem, adv. : repetidamente, varias veces; sin cesar
ideo|30|||ĭdĕo, inv. : por esto
idolon|30|||idolon, palabra griega : imagen, ídolo
idonee|30|||ĭdōnĕē, adv. : convenientemente
idoneus|11|||ĭdōnĕus, a, um : apropiado, idóneo, digno, conveniente
iecur|7|iecor,iecinor||iecur, n. : hígado
ieiunium|4|||ieiunium, i, n. : ayuno, abstinencia; hambre
igitur|30|||ĭgĭtur, conj. : así pues, por consiguiente
ignarus|11|||ignārus, a, um : desconocedor, ignorante, inexperto
ignauia|0|||ignauia, ae, f. : apatía, pereza, desidia; cobardía
ignauus|11|||ignauus, a, um : indolente, perezoso; cobarde; inútil
igneus|11|||ignĕus, a, um : ígneo; brillante, resplandeciente; inflamado, ardiente
igniculus|1|||ignĭcŭlus, i, m. : pequeño fuego
ignifer|12|ignif||ignĭfer, era, erum : ignífero, ardiente, inflamado
ignis|6|ign||ignis, is, m. : fuego
ignobilis|14|ignobil||ignōbĭlis, e : desconocido, oscuro; humilde
ignominia|0|||ignōmĭnĭa, ae, f. : ignominia, deshonor, deshonra, vergüenza
ignoro|17|||ignōro, as, are : ignorar, desconocer
ignosco|19|||ignosco, is, ere, noui, notum : perdonar, tolerar
ignotus|11|||ignōtus, a, um : desconocido, ignorante
ilex|5|ilic||īlex, ilicis, f. : encina
ilicet|30|||īlĭcet, adv. : puedes irte, se ha terminado; al punto, al momento
ilico|30|||ilico, adv. : allí mismo, al punto, en seguida
illabor|26||illaps|illābor, eris, i, lapsus sum : resbalar, deslizarse, penetrar, desplomarse
illactenus|30|||cf. illatenus
illaesus|11|||illaesus, a, um : ileso
illatenus|30|||illātĕnus, inv. : hasta allí, hasta aquel punto
illecebra|0|||illĕcĕbra, ae, f. : encanto, tentación; halago
illecebrosius|30|||illecebrosius, adv. : comparativo de illecebrose : más seductoramente
ille|29|||ille, illa, illud : aquel, aquella, aquello
illicio|20|||illĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : tentar, atraer, seducir; arrastrar
illico|30|||illico, adv. : allí mismo, al punto, en seguida
illic|30|||illic, adv. : allí
illido|19|illis|illis|illīdo, is, ere, lisi, lisum : chocar contra
illigo|17|||illĭgo, as, are : ligar, atar; obligar
illimis|14|||illīmis, e : sin lodo, límpido, puro
illinc|30|||illinc, adv. : de allí
illino|19|illev|illit|illĭno, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar; pintar
illucesco|19|illux||illūcesco, is, ere, luxi, - : comenzar a lucir, brillar; amanecer
illuc|30|||illuc, adv. : allí, allá (cuestión quo)
illudo|19|illus|illus|illūdo, is, ere, lusi, lusum : jugar con, burlarse de; maltratar, ultrajar; ridiculizar, insultar
illumino|17|||illūmĭno, as, are : iluminar, alumbrar
illustris|14|illustr||illustris, e : iluminado, brillante; claro, evidente; ilustre, importante
illustro|17|||illustro, as, are : alumbrar, iluminar; divulgar; adornar, embellecer
illus|11|||illus, illa, illud (arcaico de ille)
imaginarius|11|||imaginarius, a, um : imaginario
imaginor|24|||ĭmāgĭnor, aris, atus sum : imaginar(se), soñar, figurarse
imago|5|imagin||ĭmāgo, inis, f. : imagen, retrato, estatua; sombra, fantasma; copia, reproducción
imbecillis|14|imbecill||imbēcillis, e : débil, enfermizo, ineficaz; pusilánime
imbecillitas|5|imbecillitat||imbēcillĭtas, atis, f. : debilidad; cobardía
imbecillus|11|||imbēcillus, a, um : débil, enfermizo, ineficaz; pusilánime
imbellia|0|||imbellĭa, ae, f. : ineptitud para la guerra
imbellis|14|imbell||imbellis, e : inepto para la guerra, pacífico, apacible
imber|5|imbr||imber, bris, m. : lluvia
imbuo|19|imbu|imbut|imbŭo, is, ere, bui, butum : humedecer, empapar; imbuir; manchar
imitamentum|4|||ĭmĭtāmentum, i, n. : imitación, copia
imitatio|5|imitation||ĭmĭtātĭo, onis, f. : imitación, copia
imitor|24||imitat|ĭmĭtor, aris, ari : imitar, copiar
immanis|14|imman||immānis, e : extraordinario, monstruoso, prodigioso
immanitas|5|immanitat||immānĭtas, atis, f. : enormidad; fiereza, barbarie
immaniter|30|||immānĭter, adv. : desmesuradamente, cruelmente
immani|14|||immani, e : immenso, enorme
immaturitas|5|immaturitat||immātūrĭtas, atis, f. : edad temprana, inmadurez, precipitación
immaturus|11|||immātūrus, a, um : inmaduro, prematuro, temprano
immemor|15|immemor||immĕmor, oris : olvidadizo, ingrato, desagradecido
immensum|30|||immensum, adv. : enormemente, prodigiosamente
immensus|11|||immensus, a, um : immenso, vasto
immeritus|11|||immĕrĭtus, a, um : que no merece, inocente; injusto
immigro|17|||immīgro, as, are : pasar a, penetrar; introducirse
immineo|18|||immĭnĕo, es, ere : estar suspendido sobre; ser inminente, amenazar, acechar
imminuo|19|imminu|imminut|immĭnŭo, is, ere, ui, utum : disminuir, reducir, abreviar; debilitar, arruinar
immisceo|18|immiscu|immixt|immiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar, confundir
immitis|14|immit||immītis, e : no maduro, agrio, áspero; cruel, rudo
immitto|19|immis|immiss|immitto, is, ere, misi, missum : enviar hacia; dejar ir
immobilis|14|immobil||immōbĭlis, e : inmóvil, reposado, tranquilo
immoderatius|30|||immoderatius, adv. : más inmoderadamente
immoderatus|11|||immŏdĕrātus, a, um : ilimitado; inmoderado, excesivo
immodestia|0|||immŏdestĭa, ae, f. : inmodestia, inmoderación; indisciplina
immodicus|11|||immŏdĭcus, a, um : desmesurado, excesivo; extravagante, exagerado
immolo|17|||immŏlo, as, are : sacrificar, inmolar
immoror|24|||immŏror, aris, ari : detenerse en, insistir
immortalis|14|immortal||immortālis, e : immortal
immotus|11|||immōtus, a, um : inmóvil, firme, inmutable
immo|30|||immo, inv. : sí, por cierto
immundus|11|||immundus, a, um : sucio, obsceno, impuro
immunis|14|immun||immūnis, e : inmune; libre
immutabilis|14|immutabil||immūtābĭlis, e : immutable
immutatus|11|||immūtātus, a, um : no cambiado, invariable, inquebrantable
immuto|17|||immūto, as, are : cambiar, modificar
impar|14|impar||impar, aris : impar, desigual
impatiens|14|impatient||impătĭens, ientis : impaciente; impasible
impauidus|11|||impauidus, a, um : impávido, intrépido
impedimentum|4|||impĕdīmentum, i, n. : obstáculo, impedimento; [en plural] bagajes
impedio|21|impediu,impedi|impedit|impĕdĭo, is, ire, iui, itum : impedir, embarazar
impello|19|impul|impuls|impello, is, ere, puli, pulsum : golpear, pulsar; empujar; rechazar
impendeo|18|||impendĕo, es, ere : estar suspendido sobre; amenazar, ser inminente
impendo|19|impend|impens|impendo, is, ere, pendi, pensum : gastar, desembolsar; emplear, consagrar
impensa|0|||impensa, ae, f. : gasto; sacrificio
impensius|30|||impensius, adv. : comparativo de impense : más costosamente; más enérgicamente
imperatorius|11|||impĕrātōrĭus, a, um : imperial
imperator|5|imperator||impĕrātor, oris, m. : general; emperador
imperatum|4|||impĕrātum, i, n. : orden, mandato
imperito|17|||impĕrĭto, as, are : mandar
imperitus|11|||impĕrītus, a, um : ignorante, inexperto
imperium|4|||impĕrĭum, ii, n. : mando, poder absoluto [incluso de vida o muerte]; imperio
impero|17|||impĕro, as, are : mandar, ordenar, gobernar
imperterritus|11|||imperterrĭtus, a, um : imperturbable, impertérrito
impertio|21|||impertio, is, ire, iui (ii), itum : hacer partícipe de, comunicar
impes|5|impet||impĕs, (= impetus) : impetis, m. : embestida, ataque, asalto; ímpetu
impetigo|5|impetigin||impĕtīgo, inis, f. : erupción cutánea
impetrabilis|14|impetrabil||impĕtrābĭlis, e : asequible, que se puede conseguir
impetro|17|||impĕtro, as, are : obtener, alcanzar, conseguir
impetus|9|||impĕtus, us, m. : embestida, ataque, asalto; ímpetu
impiger|13|||impĭger, gra, grum : activo, diligente, rápido
impigre|30|||impĭgrē, adv. : rápidamente; sin vacilar
impingo|19|impeg||impingo, is, ere, pegi, - : chocar; arrojar; empujar, rechazar
impius|11|||impĭus, a, um : impío, malvado, perverso
impleo|18|impleu|implet|implĕo, es, ere, eui, etum : llenar; completar; saturar, cumpli; ejecutar, desempeñar
implico|19|implicu,implicau|implicat,implicit|implĭco, is, ere, plic(a)ui, plic(i o a)tum : enredar, desconcertar; envolver, rodear; complicar, comprometer
imploro|17|||implōro, as, are : invocar, implorar; suplicar
impluo|19|implu|implut|implŭo, is, ere, ui, utum + D. : llover sobre
impluuium|4|||impluuium, i, n. : impluvio
impono|19|imposu|imposit|impōno, is, ere, sui, situm : poner, colocar; imponer, encargar; producir, ocasionar
importo|17|||importo, as, are : importar, introducir; producir, ocasionar
importunior|15|importunior||importunior, oris : comparativo de importunus, a, um : inadecuado, incómodo; desfavorable; duro, brusco; importuno
importunitas|5|importunitat||importūnĭtas, atis, f. : posición desventajosa; brusquedad, insolencia; crueldad
impotens|14|impotent||impŏtens, entis : impotente, débil; incapaz
imprecor|24|||imprĕcor, aris, ari : desear [un mal]
imprimo|19|impress|impress|imprĭmo, is, ere, pressi, pressum : poner encima, trazar, hundir, marcar; imprimir, grabar
improbitas|5|||imprŏbĭtas, atis, f. : maldad, perversidad
improbo|17|||imprŏbo, as, are : desaprobar, reprobar
improbus|11|||imprŏbus, a, um : malvado, perverso; ímprobo, obsceno, lascivo
impropero|17|||imprŏpĕro, as, are : reprochar, afrentar
improuidus|11|||improuidus, a, um : desprevenido, imprevisor
improuisus|11|||improuisus, a, um : imprevisto, repentino
imprudens|14|imprudent||imprūdens, entis : imprudente
imprudentia|0|||imprūdentĭa, ae, f. : ignorancia; imprevisión, descuido, imprudencia
impubes|15|impuber||impūbes, eris : imberbe, impúber; casto
impudens|14|impudent||impŭdens, entis : desvergonzado
impudenter|30|||impŭdenter, adv. : desvergonzadamente
impudentia|0|||impŭdentĭa, ae, f. : impudencia, desvergüenza
impudicitia|0|||impŭdīcĭtĭa, ae, f. : deshonestidad
impudicus|11|||impŭdīcus, a, um : impúdico, deshonesto
impulsus|9|||impulsus, us, m. : choque, golpe; impulso, incentivo
impune|30|||impūne, adv. : impunemente
imputo|17|||impŭto, as, are : tomar en cuenta; imputar, atribuir; dar, asignar
imus|11|||imus, a, um : íntimo, profundo, la parte más profunda de
inaccessus|11|||ĭnaccessus, a, um : inaccessible
inacesco|19|inacu||ĭnăcesco, is, ere, acui, - : agriarse; hacerse odioso o desagradable
inaequalis|14|inaequal||inaequalis, e : desigual; variable
inaequaliter|30|||ĭnaequālĭter, adv. : desigualmente, irregularmente
inambulatio|5|inambulation||ĭnambŭlātĭo, ionis, f. : paseo
inamoenus|11|||ĭnămoenus, a, um : desagradable
inanimus|11|||ĭnănĭmus, a, um : inanimado
inanis|14|inan||ĭnānis, e : vacío; vano, inútil
inaniter|30|||ĭnānĭter, adv. : sin fundamento; vanidosamente, inútilmente
inaro|17|||ĭnăro, as, are : ocultar, enterrrar labrando; labrar, cultivar
inauditus|11|||ĭnaudītus, a, um : inaudito, extraño
inaugurato|29|||ĭnaugŭrātō, adv. : con los augurioas verificados
inauguro|17|||ĭnaugŭro, as, are : consultar los augurios; consagrar tras tomar los augurios
inauratus|11|||ĭnaurātus, a, um : dorado
inausus|11|||ĭnausus, a, um : no intentado
inbecillitas|5|inbecillitat||inbecillitas, atis, f. : debilidad; cobardía
inberbis|14|inberb||inberbis, e : imberbe
inbuo|19|inbu|inbut|inbuo, is, ere, inbui, inbutum : humedecer, empapar, impregnar; manchar; imbuir
incalesco|19|incalu||incălesco, is, ere, calui, - : calentarse, encenderse; apasionarse
incautius|30|||incautius, comp. neutro de incautus, a, um : imprudente del adverbio incaute : imprudentemente
incautus|11|||incautus, a, um : incauto, descuidado; inseguro; imprevisto
incedo|19|incess|incess|incēdo, is, ere, incessi, incessum : avanzar, andar, marchar; presentarse; extenderse; penetrar
inceleber|14|incelebr||incĕlĕber, bris : no célebre, ignorado
incelebra|0|||incelebra, ae, f. : atractivo, encanto
incenatus|11|||incēnātus, a, um : hambriento
incendium|4|||incendĭum, ii, n. : incendio
incendo|19|incend|incens|incendo, is, ere, cendi, censum : encender, quemar, incendiar; iluminar; excitar; acrecentar
incerto|17|||incerto, as, are : poner en la incertidumbre; poner indeciso
incertus|11|||incertus, a, um : incierto, inseguro
incesso|19|incessiu||incesso, cessivi, (cessi), ere : arremeter, asaltar; atacar, insultar
incessus|9|||incessus, us, m. : paso, marcha; invasión, ataque
incestus|11|||incestus, a, um : impuro, incestuoso
inchoo|17|||inchŏo, as, are : comenzar
incido (2)|19|incid|incis|incido (2), is, ere, cidi, cisum (in+caedo) : hacer un corte; grabar; cortar
incido|19|incid|incis|incīdo, is, ere, cidi (in + cado) : caer dentro, precipitarse
incingo|19||incinct|incingo, is, ere, cinxi, cinctus : ceñir, rodear
incipio|20|incep|incept|incĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : comenzar
incitamentum|4|||incĭtāmentum, i, n. : aguijón, estímulo, incentivo
incito|17|||incĭto, as, are : incitar, estimular
inclamo|17|||inclāmo, as, are : llamar, clamar; pedir auxilio
inclinatio|5|inclination||inclīnātĭo, ionis, f. : inclinación; tendencia; cambio
inclino|17|||inclīno, as, are : inclinar
inclitus|11|||inclĭtus, a, um : célebre, ilustre
includo|19|inclus|inclus|inclūdo, is, ere, clusi, clusum : encerrar, cerrar; incluir
inclutus|11|||inclŭtus, a, um : célebre, ilustre
inclytus|11|||inclytus, a, um : célebre, ilustre
incognitus|11|||incognĭtus, a, um : desconocido
incoho|17|||incoho, as, are : comenzar
incola|0|||incŏla, ae, m. : habitante, vecino
incolo|19|||incŏlo, is, ere, ui, cultum : habitar
incolumis|14|incolum||incŏlŭmis, e : incólume, sano, entero; sano y salvo
incolumitas|5|incolumitat||incŏlŭmĭtas, atis, f. : incolumidad, conservación, buen estado
incomitatus|11|||incŏmĭtātus, a, um : sin acompañamiento, solo
incommodesticus|11|||incommŏdestĭcus, a, um : desagradable, insoportable
incommoditas|5|incommoditat||incommŏdĭtas, atis, f. : molestia, perjuicio, enojo; desgracia; desastre
incommodum|4|||incommŏdum, i, n. : molestia, perjuicio, enojo; desgracia; desastre
incommodus|11|||incommŏdus, a, um : molesto, fastidioso, incómodo; desagradable
incomparabiliter|30|||incompărābĭlĭter, adv. : incomparablemente
incomprehensibilis|14|incomprehensibil||incomprĕhensĭbĭlis, e : imposible de abarcar, infinito, inmenso
inconcussus|11|||inconcussus, a, um : firme, inquebrantable
inconditus|11|||incondĭtus, a, um : sin enterrar; confuso, desordenado; tosco
inconsultus|11|||inconsultus, a, um : irreflexivo, imprudente
incoronatus|11|||incŏrōnātus, a, um : que está sin corona
incorporalis|14|incorporal||incorpŏrālis, e : incorpóreo, inmaterial
incorruptus|11|||incorruptus, a, um : incorrupto, puro, íntegro
increbresco|19|increbu||increbresco, is, ere, increbui : aumentar, crecer; extenderse, propagarse
incredibilis|14|incredibil||incrēdĭbĭlis, e : increible
incrementulum|4|||incrēmentŭlum, i, n. : pequeño crecimiento
incrementum|4|||incrēmentum, i, n. : crecimiento, aumento, incremento
increpito|17|||incrĕpĭto, as, are : gritar a uno, exhortar; increpar, reprobar
increpo|17|increpu|increpit|incrĕpo, is, ere, crepui, crepitum : hacer ruido; reprochar, censurar
incresco|19|increu|incret|incresco, is, ere, crui, cretum : crecer; desarrollarse, aumentar
incruentus|11|||incrŭentus, a, um : non ensanglanté; incruento
incubo|17|incubu|incubit|incŭbo, as, are, bui, bitum : estar echado; incubar; morar, residir
incubus|1|||incŭbus, i, m. : íncubo
inculcatio|5|inculcation||inculcātĭo, ionis, f. : inculcación
inculco|17|||inculco, as, are : intercalar; imprimir, grabar, inculcar
inculcator|5|inculcator||inculcātor, oris, m. : el que pisotea, vencedor
inculpabilis|14|inculpabil||inculpābĭlis, e : irreprochable
inculpabiliter|30|||inculpābĭlĭter, adv. : irreprochablemente
inculpate|30|||inculpātē, adv. : sin falta
inculpatim|30|||inculpātim, adv. : sin falta
inculpatio|5|inculpation||inculpatio, ionis, . : inculpación, acusación
inculpatus|11|||inculpātus, a, um : irreprochable
inculpo|17|||inculpo, as, are : inculpar, reprender
incultus (2)|11|||incultus (2), a, um : inculto, tosco; ignorante, grosero
incultus|9|||incultus, us, m. : ignorancia; descuido, negligencia
incumba|0|||incumba, ae, f. : imposta, entablamiento (arquitectura)
incumbo|19|||incumbo, is, ere, cubui, -cubitum : apoyarse sobre, inclinarse, colgar; precipitarse; dedicarse
incumulatio|5|incumulation||incŭmŭlātĭo, ionis, f. : hinchazón
incunabula|4|||incūnābŭla, orum, n. : cuna; origen, niñez; principio
incunabulum|4|||cf. incunabula
incunctabilis|14|incunctabil||incunctābĭlis, e : que no admite vacilación
incunctabundus|11|||incunctabundus, a, um : que no se retrasa; apresurado
incunctanter|30|||incunctanter, adv. : sin vacilación
incunctatus|11|||incunctātus, a, um : llevado a cabo sin tardanza
incupidus|11|||incŭpĭdus, a, um : que desea vivamente
incurabilis|14|incurabil||incūrābĭlis, e : incurable
incurabiliter|30|||incurabiliter, adv. : de una manera incurable
incurate|30|||incurate, adv. : descuidadamente, negligentemente
incuria|0|||incūrĭa, ae, f. : incuria, negligencia
incuriositas|5|incuriositat||incūrĭōsĭtas, atis, f. : negligencia
incuriosus|11|||incūrĭōsus, a, um : indiferente, negligente, descuidado
incurro|19|incurr|incurs|incurro, is, ere, curri, cursum : precipitarse; invadir; tropezar, chocar; caer
incursio|5|incursion||incursĭo, ionis, f. : choque, encuentro; incursión, ataque
incurso|17|||incurso, as, are : lanzarse contra; chocar, tropezar; atacar
incursus|9|||incursus, us, m. : encuentro, ataque; invasión
incuruus|11|||incuruus, a, um : curvo, encorvado
incuso|17|||incūso, as, are : acusar, inculpar; quejarse de
incustoditus|11|||incustōdītus, a, um : no custodiado; inadvertido; impridente, imprevisor
incus|5|incud||incūs, udis, f. : yunque
incutio|20|incuss|incuss|incŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : chocar contra, golpear
indago|1|||indāgo, as, are : seguir la pista, rastrear; indagar, averiguar
indecens|14|indecent||indĕcens, entis : inconveniente; indecoroso, indecente
indecorus|11|||indĕcōrus, a, um :inconveniente, deshonroso, feo
indefatigatus|11|||indēfătīgātus, a, um : infatigable
indefensus|11|||indēfensus, a, um : indefenso
indefessus|11|||indēfessus, a, um : infatigable
indefinitus|11|||indēfīnītus, a, um : indefinido, indeterminado
index|5|indic||index, icis, m. : delator, espía; catálogo, lista, registro
inde|30|||inde, adv. : de allí; por ello; desde entonces
indicium|4|||indĭcĭum, ii, n : revelación, delación; indicio, signo, prueba
indico (2)|19|indix|indict|indico (2), is, ere, dixi, dictum : notificar, declarar, publicar
indico|17|||indĭco, as, are : indicar, denunciar, revelar
indictus|11|||indictus, a, um : no dicho; no celebrado
indidem|30|||indĭdem, adv. : del mismo lugar, de allí mismo
indigena|0|||indĭgĕna, ae, m. : indígena
indigeo|18|indigu||indĭgĕo, es, ere, ui, - : estar necesitado de, necesitar; carecer de
indignabundus|11|||indignābundus, a, um : indignado vivamente
indignatio|5|indignation||indignātĭo, ionis, f. : indignación, ira, enojo
indignitas|5|indignitat||indignĭtas, atis, f. : indignidad, ultraje, injusticia
indignor|24|||indignor, aris, ari : indignarse, sentir odio
indignus|11|||indignus, a, um : indigno; vil, vergonzoso
indiligenter|30|||indīlĭgenter, adv. : negligentemente
indiscretus|11|||indiscrētus, a, um : no separado, inseparable; indistinto, indistinguible
indiuiduus|11|||indiuiduus, a, um : indivisible; inseparable
indoctus|11|||indoctus, a, um : ignorante
indolesco|19|indolu||indŏlesco, is, ere, dolui : afligirse, dolerse, sufrir
indoles|6|indol||indŏles, is, f. : cualidades naturales; índole, carácter
indomitus|11|||indŏmĭtus, a, um : indómito, indomable, invencible
indo|19|indid|indit|indo, is, ere, indidi, inditum : colocar; meter, introducir; aplicar, poner
induco|19|indux|induct|indūco, is, ere, duxi, ductum : llevar, conducir; introducir
inductorium|4|||inductōrĭum, i, n. : envoltura, enlucido
inductorius|11|||inductōrĭus, a, um : falaz, engañoso
inductor|5|inductor||inductor, oris, m. : inductor; el que azota a los esclavos; el que introduce
inductrix|5|inductric||inductrix, icis, f. : inductora, engañadora
inductura|0|||inductūra, ae, f. : sustancia aplicada
inductus|11|||inductus, a, um : importante, exótico, extranjero
inducula|0|||indūcŭla, ae, f. : camisa de mujer
indulco|17|||indulco, as, are : edulcorar, endulzar
indulgens|14|indulgent||indulgens, entis : indulgente, bueno, complaciente
indulgentia|0|||indulgentĭa, ae, f. : indulgencia, bondad
indulgeo|18|induls|indult|indulgĕo, es, ere, dulsi, dultum : ser complaciente, condescender; darse, entregarse, abandonarse; conceder
indumentum|4|||indūmentum, i, n. : vestido, envoltura
induo|19|indu|indut|indŭo, is, ere, indui, indutum : poner, vestir; vestirse; meterse, caer en, precipitarse
industria|0|||industrĭa, ae, f. : actividad, diligencia
industrie|30|||industrĭē, adv. : activamente, diligentemente
indutiae|0|||indūtĭae, arum, f . plur. : armisticio, tregua; descanso
indutia|0|||cf. indutiae
indu|30|||indŭ, prép. : forma arcaica de in
inedia|0|||ĭnĕdĭa, ae, f. : abstinencia, dieta
inefficax|14|inefficac||ĭneffĭcax, acis : sin acción, ineficaz
inenarrabilis|14|inenarrabil||ĭnēnarrābĭlis, e : indecible, indescriptible
inenodabilis|14|inenodabil||ĭnēnōdābĭlis, e : inexplicable,insoluble
inenormis|14|inenorm||ĭnēnormis, e : no enorme, no desmesurado
ineo|23|ini|init|ĭnĕo, is, ire, ii, itum : entrar; empezar; penetrar
ineptio|21|||ĭneptĭo, is, ire : hacer o decir tonterías, delirar
ineptus|11|||ĭneptus, a, um : inepto; necio; impertinente, importuno
inermis|14|inerm||ĭnermis, e : inerme, desarmado
inermus|11|||inermus, a, um : inerme, desarmado
inerrabilis|14|inerrabil||ĭnerrābĭlis, e : inenarrable, inefable
inerrabiliter|30|||inerrabiliter, adv. : inefablemente
inerrandus|11|||inerrandus, a, um : que mo se puede describir
inerratiuus|11|||inerratiuus, a, um : que no se adapta a una descripción
inerratus|11|||inerratus, a, um : no explicado
inerro|17|||ĭnerro, as, are : errar, vagar por
iners|15|inert||ĭners, inertis : inerte, inactivo; incapaz, torpe
inertia|0|||ĭnertĭa, ae, f. : incapacidad, ineptitud; indolencia, pereza, inacción
ineuitabilis|14|ineuitabil||ineuitabilis, e : inevitable
inexpertus|11|||ĭnexpertus, a, um : inexperto, novato; no acostumbrado
inexpiabilis|14|inexpiabil||ĭnexpĭābĭlis, e : inexpiable, implacable
inexpletus|11|||inexpletus, a, um : insaciable
inexplicabilis|14|inexplicabil||inexplicabilis, e : inexplicable, innombrable
inextricabilis|14|inextricabil||ĭnextrīcābĭlis, e : inexplicable
infacundus|11|||infācundus, a, um : poco elocuente
infamia|0|||infāmĭa, ae, f. : deshonor, infamia; vergüenza
infamis|14|infam||infāmis, e : infame, deshonrado
infandus|11|||infandus, a, um : vergonzoso, abominable, horrible
infans (2)|14|infant||infans (2), antis : que no habla, mudo; niño
infans|6|infant||infans, antis, m. : bébé
infantia|0|||infantĭa, ae, f. : incapacidad de hablar; infancia
infantilis|6|infantil||infantĭlis, e : infantil, pueril
infaustus|11|||infaustus, a, um : infausto, funesto, de mal augurio
infectus|11|||infectus, a, um : no hecho, no realizado; no trabajado
infelix|14|infelic||infēlix, icis : improductivo, estéril; desgraciado, infeliz; funesto, siniestro
infensius|30|||infensius, comparativo neutro o adverbial de infensus,a,um : hostil, enemigo, contrario; irritado, funesto
infensus|11|||infensus, a, um : hostil, enemigo, contrario; irritado, funesto
inferiae|0|||infĕrĭae, arum, f. : sacrificio [a los manes], exequias
inferia|0|||inferia, arum, f. : sacrificio [a los manes], exequias
inferior|15|inferior||infĕrĭor, oris : inferior
infernus|11|||infernus, a, um : de abajo; infernal; [-a, -orum] Infiernos
infero|19|intul|inlat,illat|infĕro, es, ferre, tuli, illatum : echar; llevar; hacer avanzar; alegar, exponer
inferus|11|||infĕrus, a, um : de abajo, inferior (inferi : los infiernos)
infesto|17|||infesto, as, are : infestar, devastar
infestus|11|||infestus, a, um : enemigo, hostil; amenazado
inficio|20|infec|infect|infĭcĭo, is, ere, feci, fectum : recubrir; imbuir; envenenar, infectar, corromper
infidelitas|5|infidelitat||infĭdēlĭtas, atis, f. : infidelidad, deslealtal
infidus|11|||infīdus, a, um : infiel. desleal; traicionero
infigo|19|infix|infix|infīgo, is, ere, fixi, fixum : hundir, clavar; grabar
infimo|17|||infĭmo, as, are : hacer bajar, hacer descender
infimus|11|||infĭmus, a, um : el más bajo, ínfimo; el último
infinitus|11|||infīnītus, a, um : infinito, ilimitado; indefinido, general
infirmitas|5|infirmitat||infirmĭtas, atis, f. :debilidad, enfermedad
infirmo|17|||infirmo, as, are : debilitar, destruir
infirmus|11|||infirmus, a, um : débil; enfermo
infitias|30|||infitias, dans infitias ire : negar, replicar
infitiator|5|infitiator||infĭtĭātor, oris, m. : el que niega [una deuda o depósito]
infit|30|||infit, inv. : verbo defectivo : comienza, empieza a hablar
inflammo|17|||inflammo, as, are : inflamar, encender, irritar, excitar
inflecto|19|inflex|inflex|inflecto, is, ere, flexi, flexum : doblar; cambiar, modificar; conmover
infligo|19|inflix|inflict|inflīgo, is, ere, inflixi, inflictum : dar contra; herir; causar, ocasionar
inflo|17|||inflo, as, are : soplar en; inflar
influo|19|||inflŭo, is, ere : desembocar; invadir, penetrar
informatio|5|information||informātĭo, onis, f. : idea, representación; etimología
informis|14|inform||informis, e : deforme, feo, horrible
informo|17|||informo, as, are : formar, dar forma, describir; organizar
infortunium|4|||infortūnĭum, i, n. : infortunio, castigo
infra|30|||infrā, prep. : + Ac. : debajo de; después de; inferior a, por debajo de
infrenatus|11|||infrēnātus, a, um : sin freno
infrequens|14|infrequent||infrĕquens, entis : escaso; infrecuente
infringo|19|infreg|infract|infringo, is, ere, fregi, fractum : romper; chocar; quebrantar, abatir
infructuosus|11|||infructŭōsus, a, um : infructuoso
infula|0|||infŭla, ae, f. : banda, cinta; ínfula
infundo|19||infus|infundo, is, ere, fudi, fusum : verter, derramar; esparcir, extender
ingemino|17|||ingĕmĭno, as, are : redoblar, repetir, reiterar; aumentar
ingemisco|19|ingemu|ingemitum|ingĕmisco, is, ere, mui, mitum : gemir, lamentarse
ingemo|19|ingemu|ingemit|ingĕmo, is, ere, gemui, itum : gemir
ingeniosus|11|||ingĕnĭōsus, a, um : inteligente; ingenioso, hábil; adecuado
ingenium|4|||ingĕnĭum, ii, n. : carácter; inteligencia, talento, ingenio
ingens|14|ingent||ingens, entis : inmenso, enorme, ingente
ingenuitas|5|ingenuitat||ingĕnŭĭtas, atis, f. : condición de hombre libre; lealtad, sinceridad, honradez
ingenuus|11|||ingĕnŭus, a, um : natural, indígena; nacido libre, noble; delicado, débil
ingero|19|ingess|ingest|ingĕro, is, ere, gessi, gestum : echar, lanzar, tirar; imponer
ingigno|19|ingenu|ingenit|ingigno, is, ere, genui, genitum : hacer nacer en, inculcar(ingenitus, a, um : innato)
inglorius|11|||inglōrĭus, a, um : sin gloria, oscuro
ingluuies|10|||ingluuies, ei, f. : buche; glotonería
ingratus|11|||ingrātus, a, um : desagradable, molesto; ingrato
ingrauesco|19|||ingrauesco, is, ere : hacerse más pesado; agravarse, empeorar; irritarse
ingrauo|17|||ingrauo, as, are : agravar; irritar
ingredior|27||ingress|ingrĕdĭor, eris, i, gressus sum : entrar, penetrar; emprender; avanzar
ingressus|9|||ingressus, us, m. : entrada; principio, comienzo; paso, marcha
ingruo|19|ingru||ingrŭo, is, ere, ui, - : lanzarse sobre, caer sobre, atacar; sobrevenir, estallar
inhabitabilis|14|||ĭnhăbĭtābĭlis, e : inhabitable
inhabito|17|||ĭnhăbĭto, as, are : habitar en
inhaero|19|inhaes|inhaes|inhaero, is, ere, haesi, haesum : estar pegado o unido; permanecer grabado
inhibeo|18|inhibu|inhibit|ĭnhĭbĕo, es, ere, bui, bitum : contener, detener; emplear, usar, aplicar
inhio|17|||ĭnhĭo, as, are : tener la boca abierta; mirar o escuchar con la boca abierta; codiciar
inhonestus|11|||ĭnhŏnestus, a, um : sin honra, deshonesto, vergonzoso; despreciable, feo
inhospitalis|14|inhospital||ĭnhospĭtālis, e : inhospitalario
inhumanus|11|||ĭnhūmānus, a, um : inhumano, bárbaro, cruel
inhumatus|11|||ĭnhŭmātus, a, um : sin sepultura, insepulto
inicio|20|iniec||īnĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : echar, arrojar; inspirar; promover; insinuar, sugerir
iniectus|9|||iniectus, us, m. : acción de echar sobre
iniicio|20|iniec|iniect|iniicio, is, ere, ieci, iectum : echar, arrojar; inspirar; insinuar, sugerir; poner
inimicitia|0|||ĭnĭmīcĭtĭa, ae, f. (generalmente en plural) : enemistad, odio
inimicus (2)|1|||inimicus (2), i, m. : enemigo
inimicus|11|||ĭnĭmīcus, a, um : enemigo
iniquior|15|iniquior||iniquior, oris : comparativo de iniquus, a, um : más desigual; desfavorable; inicuo, injusto
iniquitas|5|iniquitat||ĭnīquĭtas, atis, f. : desigualdad; dificultad; adversidad, desgracia; injusticia, iniquidad
iniquus|11|||ĭnīquus, a, um : desigual; desfavorable; inicuo, injusto
initialis|14|initial||ĭnĭtĭālis, e : inicial, primitivo, primordial
initium|4|||ĭnĭtĭum, ii, n. : principio, comienzo
iniungo|19|iniunx|iniunct|iniungo, is, ere, iunxi, iunctum : juntar, unir; infligir, imponer
iniuria|0|||iniuria, ae, f. : injusticia, afrenta, injuria
iniuriosus|11|||iniuriosus, a, um : injusto; nocivo, funesto
iniurius|11|||iniurius, a, um : injusto, inicuo
iniussus|11|||iniussus, a, um : no mandado, espontáneo
iniustior|15|iniustior||iniustior, oris : comparativo de iniustus, a, um : más injusto, inicuo; excesivo
iniustus|11|||iniustus, a, um : injusto, inicuo; excesivo
inlacrimo|17|||inlacrimo, as, are : llorar por; gotear, manar
inlecebra|0|||inlecebra, ae, f. : encanto, tentación; halago
inlex|5|inlic||inlex, icis, m. : tentador, seductor
inlibatus|11|||inlibatus, a, um : intacto, entero, inviolado
inlicio|20|inlex|inlect|inlicio, is, ere, lexi, lectum : tentar, atraer, seducir; arrastrar
inlicitus|11|||inlicitus, a, um : ilícito, ilegítimo
inlido|19|inlid|inlis|inlido, is, ere, lidi, lisum : chocar contra, estrellar
inligo|17|||inligo, as, are : ligar, atar; embarazar; obligar
inlimis|14|||inlimis, e : límpido, puro
inlino|19|inleu|inlit|inlino, is, ere, leui, litum : untar, embadurnar
inlucesco|19|inlux||inlucesco, is, ere, luxi, - : comenzar a brillar; amanecer
inludo|19|inlus|inlus|inludo, is, ere, lusi, lusum : jugar con; burlarse de; maltratar
inlunis|14|||inlunis, e : sin luna
inlustris|14|inlustr||cf. illustris
inluuies|10|||inluuies, ei, f. : suciedad, porquería; charca fangosa
inmanis|14|||inmanis, e : extraordinario, monstruoso, prodigioso; creul, salvaje
inmaturitas|5|inmaturitat||inmaturitas, atis, f. : edad temprana, inmadurez
inmensus|11|||inmensus, a, um : inmenso, infinito, vasto
inmerito|30|||inmerito, adv. : injustamente
inminens|14|inminent||inminens, entis : que está próximo o cercano
inmineo|18|||inmineo, es, ere : estar suspendido, elevarse sobre, dominar; estar muy próximo; cernerse sobre, ser inminente, amenazar
inmitior|15|inmitior||inmitior, oris : comparativo de inmitis, e : más agrio, áspero; cruel; desapacible, inexorable
inmodicus|11|||inmodicus, a, um : desmesurado, excesivo; extravagante, exagerado
inmoenis|14|inmoen||inmoenis, e : ingrato, desagradable
inmortalis|14|inmortal||inmortalis, e : immortal, eterno
inmotus|11|||inmotus, a, um : inmóvil, sin movimiento; firme
inmundus|11|||inmundus, a, um : sucio, obsceno, impuro
inmunis|14|inmun||inmunis, e : inmune, libre
innato|17|||innăto, as, are : nadar en, flotar
innatus|11|||innātus, a, um : natural, innato
innecto|19||innex|innecto, is, ere, nexui, nexum : enlazar, anudar, ligar; unir
innitor|26||innix|innītor, eris, i, nixus sum : apoyarse; basarse
innocens|14|innocent||innŏcens, entis : inocuo, inofensivo; inocente
innocentia|0|||innŏcentĭa, ae, f. : inocencia; integridad, virtud
innocentior|15|innocentior||innocentior, oris : comparativo de innocens, entis : más inocuo, inofensivo; inocente
innocuus|11|||innŏcŭus, a, um : inocuo, inofensivo; intacto, sin daño
innotesco|19|innotu||innōtesco, is, ere, innotui : darse a conocer, distinguirse
innouo|17|||innouo, as, are : renovar
innoxius|11|||innoxĭus, a, um : inofensivo, inocuo; inocente; intacto, incólume
inno|17|||inno, as, are : nadar, flotar, navegar; surcar
innumerabilis|14|innumerabil||innŭmĕrābĭlis, e : innumerable
innumerus|11|||innŭmĕrus, a, um : innumerable
innuo|19|||innŭo, is, ere : asentir, hacer una señal con la cabeza
innuptus|11|||innuptus, a, um : no casado, soltero, virgen
inoffensus|11|||ĭnoffensus, a, um : expedito, despejado; sin estorbo
inopia|0|||ĭnŏpĭa, ae, f. : pobreza, escasez
inopinans|14|inopinant||ĭnŏpīnans, antis : desprevenido, incauto
inopinatus|11|||ĭnŏpīnātus, a, um : inesperado, inopinado
inopinus|11|||ĭnŏpīnus, a, um : impensado, inesperado, repentino
inops|14|inop||ĭnops, opis : pobre, desprovisto
inpar|14|inpar||inpar, aris : impar, desigual
inpatiens|14|inpatient||inpatiens, entis : impaciente; impasible
inpauidus|11|||inpauidus, a, um : impávido, intrépido
inpedio|21|inpediu,inpedi|inpedit|inpedio, is, ire, iui, itum : impedir, embarazar
inpeditius|30|||inpeditius, adv. : comparativo neutro o adverbio de impeditus, a, um : más cargado, impedido, embarazado, embarazoso; confuso
inpeditus|11|||inpeditus, a, um : cargado, impedido, embarazado, embarazoso; confuso
inpello|19|inpul|inpuls|inpello, is, ere, puli, pulsum : golpear, pulsar; empujar; rechazar
inpendo|19|inpend|inpens|cf. impendo
inpensa|0|||inpensa, ae, f. : gasto, costas; sacrificio
inperator|5|inperator||inperator, oris, m. : general; emperador
inperitus|11|||inperitus, a, um : ignorante, inexperto
inpetro|17|||inpetro, as, are : obtener, alcanzar, conseguir
inplacabilis|14|inplacabil||inplacabilis, e : implacable
inpleo|18|inpleu|inplet|inpleo, es, ere, eui, etum : llenar; completar; saturar, cumpli; ejecutar, desempeñar
inplico|19|inplicau,inplicu|inplicat,inplicit|cf. implico
inpono|19|inposu|inposit|inpōno, is, ere, sui, situm : poner, colocar; imponer, encargar; producir, ocasionar
inpotens|14|inpotent||inpotens, entis : impotente, débil; incapaz
inprecor|24|||inprecor, aris, atus sum : desear [un mal]
inprimo|19|inpress|inpress|inprimo, is, ere, pressi, pressum : poner encima, trazar, hundir, marcar; imprimir, grabar
inprobus|11|||inprobus, a, um : malvado, perverso; ímprobo, obsceno, lascivo
inpromptus|11|||inpromptus, a, um : tardo, irresoluto, sin ardor
inprospere|30|||inprospere, adv. : sin exito
inprouidus|11|||inprouidus, a, um : desprevenido, imprevisor
inprouisus|11|||inprouisus, a, um : imprevisto, repentino
inprudens|14|inprudent||inprudens, entis : imprudente
inpubes|14|inpub||inpubes, is : imberbe, impúber; casto
inpudentia|0|||inpudentia, ae, f. : impudencia, desvergüenza
inpudentissimus|11|||inpudentissimus, a, um : superlativo de impudens, entis : más desvergonzado
inpudicus|11|||inpudicus, a, um : impúdico, deshonesto
inpugno|17|||inpugno, as, are : atacar, asaltar, combatir, refutar
inpulsus|9|||inpulsus, us, m. : choque, golpe; impulso, incentivo
inpune|30|||inpune, adv. : impunemente
inpunitus|11|||inpunitus, a, um : impune; desenfrenado
inpurus|11|||inpurus, a, um : impuro, sucio; vicioso
inputo|17|||inputo, as, are : imputar, atribuir; dar, asignar
inquam|30|||inquam, v. : digo
inquies (2)|15|inquiet||inquies (2), etis : inquieto, turbulento, agitado
inquies|30|||inquĭes, vb. inv. : dirás
inquieto|17|||inquĭēto, as, are : inquietar, pertubar, agitar
inquietus|11|||inquĭētus, a, um : turbado, agitado; turbulento
inquino|17|||inquĭno, as, are : ensuciar, manchar; corromper; deshonrar, infamar
inquiro|19|inquisiu|inquisit|inquīro, is, ere, siui, situm : buscar; examinar
inquisitio|5|inquisition||inquīsītĭo, ionis, f. : inquisición, averiguación, investigación
inquisti|30|||inquisti, v. pf. : has dicho
inquis|30|||inquis, 2ème p. de inquam : dices
inquit|30|||inquit, vb. défectif : dice
inquiunt|30|||inquiunt, irrég. : dicen
inreligiosus|11|||inreligiosus, a, um : irreligioso, impío
inrepo|19|inreps|inrept|inrepo, is, ere, repsi, reptum : arrastrarse, deslizarse
inreprehensus|11|||inreprehensus, a, um : irreprochable
inrideo|18|inris|inris|inrideo, es, ere, inrisi, inrisum : burlarse [de]
inriguus|11|||inriguus, a, um : provisto de agua, empapado, regado
inrisus|9|||inrisus, us, m. : burla, mofa
inritamentum|4|||inritamentum, i, n. : objeto que irrita, estimulante, incentivo, excitante
inrito|17|||inrito, as, are : excitar, estimular, provocar; irritar
inritus|11|||inritus, a, um : no ratificado, nulo; vano, inútil; desgraciado
inrumpo|19|inrup|inrupt|inrumpo, is, ere, rupi, ruptum : irrumpir, precipitarse violentamente; invadir; atacar; penetrar, turbar
insania|0|||insānĭa, ae, f. : locura, furor, pasión violenta
insanio|21|insan||insānĭo, is, ere, insani : estar loco, delirar
inscius|11|||inscĭus, a, um : desconocedor, ignorante
inscribo|17|inscrips|inscript|inscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : inscribir; atribuir; imprimir, grabar
insero (2)|19|inseru|insert|insero (2), is, ere, inserui, insertum : poner, meter, introducir; mezclar
insero|19|inseu|insit|insĕro, is, inserere, inseui, insitum : sembrar, plantar, inculcar
insideo|18|insed|insess|insĭdĕo, es, ere, insedi, insessum : estar sentado, ocupar (un lugar)
insidiae|0|||insĭdĭae, arum, f. pl. : emboscada; insidia, traición
insidia|0|||cf. insidiae
insido|19|insid,insed|insess|insīdo, is, ere, sedi, sessum : sentarse; ocupar, habitar
insigne|8|insign||insigne, is, n. : distinguido, insigne. Especialmente en plural : marcas distintivas, distinciones
insisto|19|instit|instit|insisto, is, ere, institi, institum : ponerse, mantenerse, apoyarse; detenerse; pisar, seguir
insolens|16|insolent||insŏlens, entis : no acostumbrado, insólito, extraordinario
insomnis|14|insomn||insomnis, e : insomne, desvelado
insomnium|4|||insomnĭum, i, n. : sueño, ensueño, visión
insono|17|insonu||insŏno, as, are, sonui, - : sonar, resonar, hacer sonar
insons|15|insont||insons, ontis : inocente
insonus|11|||insŏnus, a, um : silencioso
inspecto|17|||inspecto, as, are : mirar; examinar, observar, considerar
insperato|30|||inspērātō, adv. : inesperadamente
insperatus|11|||inspērātus, a, um : inesperado
inspicio|20|inspex|inspect|inspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : mirar; examinar, observar, considerar
inspiro|17|||inspīro, as, are : soplar
instabilis|14|instabil||instăbĭlis, e : vacilante, inestable, variable
instantior|15|istantior||instantior, oris : comparativo de instans, antis : apremiante , inminente
instantissime|30|||instantissime, adv. : muy inminentemente
instar|30|||instar, prép. : + Gén. = del valor de, tan grande como, a manera de
instauro|17|||instauro, as, are : renovar, recomenzar, establecer, organizar
instigo|17|||instīgo, as, are : excitar, estimular
instinctus|9|||instinctus, us, m. : instigación, inspiración
instinguo|19|instinx|instinct|instinguo, is,ere, xi, ctrum : excitar
institor|5|institor||instĭtor, oris, m. : vendedor ambulante, viajante; tendero
instituo|19|institu|institut|instĭtŭo, is, ere, tui, tutum : poner, preparar, organizar; formar; emprender, empezar; establecer
institutum|4|||instĭtūtum, i, n. : disposición, costumbre; plan, proyecto
insto|17|instit|instat|insto, as, are, stiti, staturus : 1. estar 2. apremiar, instar 3. amenazar, estar cerca
instrumentum|4|||instrūmentum, i, n. : instrumento, utensilio
instruo|19|instrux|instruct|instruo, is, ere, struxi, structum : colocar; levantar, construir; disponer, equipar; instruir, alinear las tropas; poner en orden de combate las tropas.
insuesco|19|insueu|insuet|insuesco, is, ere, sueui, suetum : acostumbrar, acostumbrarse a
insuetus|11|||insuētus, a, um : desacostumbrado
insularius|1|||insŭlārĭus, i, m. : habitante de una ínsula, inquilino
insula|0|||insŭla, ae, f. : isla; casa de vecinos
insulse|30|||insulsē, adv. : sosamente, neciamente
insulto|17|||insulto, as, are : saltar sobre, botar; danzar, ser insolente, burlarse
insumo|19|insumps|insumpt|insūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : emplear en, consagrarse a
insum|22|||insum, es, esse : estar en; hallarse, pertenecer; existir
insuo|19|insu|insut|insŭo, is, ere, sui, sutum : coser en, bordar
insuper|30|||insŭper, inv. : encima, además, todavía
insurgo|19|insurrex|insurrect|insurgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse, alzarse, erguirse
insusurro|17|||insŭsurro, as, are : susurrar, murmurar
intactus|11|||intactus, a, um : no tocado, intacto
intectus|11|||intectus, a, um : no vestido, desnudo; franco, sincero
integer|13|||intĕger, gra, grum : intacto, entero, íntegro ; de integro : de nuevo; ex integro : a fondo
integritas|6|integrit||intĕgrĭtas, atis, f. : integridad, honestidad
intellectus|9|||intellectus, us, m. : comprensión, inteligencia
intellego|19|intellex||intellĕgo, is, ere, lexi, lectum : comprender
intelligentia|0|||intelligentia, inteligencia, facultad de comprender
intelligo|19||intellect|intellĭgo, is, ere, egi, ectum : comprender
intemeratus|11|||intĕmĕrātus, a, um : incorrupto, puro, sin mancha
intemperans|15|intemperant||intempĕrans, antis : excesivo, desordenado, disoluto
intemperanter|30|||intempĕranter, adv. : sin medida, excesivamente
intemperatus|11|||intempĕrātus, a, um : excesivo, exagerado
intemperies|10|||intempĕrĭes, ei, f. : intemperie; inclemencia; capricho, inmoderación
intempestiuus|11|||intempestiuus, a, um : intempestivo, inoportuno
intemptatus|11|||intemptatus, a, um : no experimentado, no ensayado
intendo|19|intend|intent|intendo, is, ere, tendi, tentum : tender hacia, extender; dirigir; intentar
intentio|5|intention||intentĭo, onis, f. : tensión, aplicación; intención; acción, acusación
intento|17|||intento, as, are : dirigir, amenazar
intentus|11|||intentus, a, um : intenso, atento
intercalarius|11|||intercălārĭus, a, um : intercalado, intercalar
intercalo|17|||intercălo, as, are : intercalar, diferir, aplazar
intercedo|19|intercess|intercess|intercēdo, is, ere, cessi, cessum, ere : interponerse, mediar; oponerse; interceder
intercessio|5|intercession||intercessĭo, ionis, f. : interposición; oposición, intercesión
intercessor|5|intercessor||intercessor, oris, m. : el que se pone de por medio, mediador
intercipio|20|intercep|intercept|intercĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : sustraer, robar; arrebatar; cortar, interrumpir
intercursus|9|intercurs||intercursus, us, m. : intervención, interposición
interdico|19|interdix|interdict|interdīco, is, ere, dixi, dictum : prohibir, vedar; ordenar, recomendar
interdictum|4|||interdictum, i, n. : interdicción (edicto de un pretor a propósito de un conflicto de propiedad)
interdius|30|||interdĭus, adv. : durante el día
interdiu|30|||interdĭu, inv. : de día, durante el día
interdum|30|||interdum, inv. : alguna vez, de vez en cuando
interea|30|||intĕrĕā, adv. : entretanto, mientras
intereo|23|inter|interit|intĕrĕo, is, ire, ii, itum : morir, perecer
interfectio|5|interfection||interfectĭo, ionis, f. : asesinato
interfector|5|interfector||interfector, oris, m. : asesino
interficio|20|interfec|interfect|interfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : destruir; matar, asesinar
interfluo|19|||interflŭo, is, ere : fluir; separar
interiacio|20|||interiacio, is, ere : interponer
intericio|20|interiec|interiect|intericio, is, ere, ieci, iectum : interponer
interimo|19|interem|interempt|intĕrĭmo, is, ere, emi, emptum : quitar, abolir, destruir; matar
interim|30|||intĕrim, adv. : entretanto
interior|15|interior||intĕrĭor, oris : más adentro, interior
interitus|9|||intĕrĭtus, us, m. : destrucción; muerte, asesinato
interluo|19|||interlŭo, is, ere : correr entre, bañar, regar
interminor|24|||intermĭnor, aris, atus sum : amenazar; prohibir amenazando
intermisceo|18||intermixt|intermiscĕo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar, entremezclar
intermissio|5|intermission||intermissĭo, onis, f. : discontinuidad, interrupción, cesación
intermitto|19|intermis|intermiss|intermitto, is, ere, misi, missum : entremeter; transcurrir; interrumpir; interrumpirse, cesar
intermortuus|11|||intermortŭus, a, um : moribundo
internecio|5|internecion||internĕcĭo, onis, f. : estrago, ruina; matanza, carnicería
interneciuus|11|||interneciuus, a, um : que destruye completamente, mortífero
internicio|5|internicion||internicio, ionis, f. : estrago, matanza
internuntius|1|||internuntĭus, i, m. : intermediario, negociador, parlamentario
internus|11|||internus, a, um : interno, interior (interna, orum : la política interior)
interpellatio|5|interpellation||interpellātĭo, ionis, f. : interrupción; molestia, obstáculo
interpello|17|||interpello, as, are : interrumpir; exponer; estorbar, impedir; dirigirse a, pedir
interpolis|14|interpol||interpŏlis, e : renovado
interpono|19|interposu|interposit|interpōno, is, ere, posui, positum : colocar entre, interponer; oponer
interpres|5|interpret||interprĕs, etis, m. : intermediario, negociador, intérprete, traductor
interpretatio|5|||interprĕtātĭo, onis, f. : interpretación, explicación, traducción
interpretor|24|||interprĕtor, aris, ari : explicar, interpretar, traducir; conjeturar
interritus|11|||interrĭtus, a, um : intrépido, sin miedo
interrogatio|5|interrogation||interrŏgātĭo, ionis, f. : interrogación
interrogo|17|||interrŏgo, as, are : interrogar, preguntar
interrumpo|19|interrup|interrupt|interrumpo, is, ere, rupi, ruptum : romper, destruir; interrumpir
interspersus|11|||interspersus, a, um : esparcido, salpicado
intersum|22|interfu||intersum, es, esse, fui : estar en medio de, entremediar; asistir, tomar parte
interuallum|4|||interuallum, , i, n. : intervalo, espacio, distancia
interuenio|21|interuen|interuent|interuenio, is, ire, ueni, uentum : llegar, sobrevenir; interrumpir
interuentus|9|||interuentus, us, m. : aparición; fianza
interuiso|19|interuis|interuis|interuiso, is, ere, uisi, uisum : visitar de vez en cuando, inspeccionar
inter|30|||inter, prep. + Ac. : entre, durante
intestatus|11|||intestātus, a, um : intestado, qui no ha hecho testamento
intestinum|4|||intestīnum, i, n. : intestinos, entrañas
intestinus|11|||intestīnus, a, um : interior
intexo|19|intexu|intext|intexo, is, ere, texui, textum : entrelazar; insertar, meter; unir, mezclar
intimus|11|||intĭmus, a, um : 1. interior, profundo 2. íntimo
intolerabilis|14|intolerabil||intŏlĕrābĭlis, e : insoportable, intolerable
intolerandus|11|||intŏlĕrandus, a, um : intolerable
intolerans|14|intolerant||intŏlĕrans, antis : intolerante
intonsus|11|||intonsus, a, um : intonso, que no tiene el pelo cortado, grosero
intorqueo|18|intors|intort|intorquĕo, es, ere, torsi, tortum : torcer, retroceder, lanzar
intra|30|||intra, prep + ac : dentro de ; adv : en el interior
intremesco|19|intremu||intremesco, is, ere, mui : temblar, estremecer
intrepidus|11|||intrĕpĭdus, a, um : intrépido, valiente, animoso
intritus|11|||intrītus, a, um : machacado, triturado; desleído
introcedo|19|introcess|introcess|intrōcēdo, is, ere, cessi, cessum : entrar
introduco|19|introdux|introduct|intrōdūco, is, ere, duxi, ductum : llevar, conducir, introducir; exponer, afirmar
introeo|23|introi,introiu|introit|introĕo, is, ire, iui, itum : entrar en (+ac.)
introgredior|27||introgress|intrōgrĕdĭor, erie, i, gressus sum : entrar en, pasar al interior
introitus|9|||intrŏĭtus, us, m. : entrada; introducción
intromitto|19|intromis|intromiss|intrōmitto, is, ere, misi, missum : hacer entrar, introducir
introrsum|30|||introrsum, adv. : hacia dentro; dentro
introrsus|30|||introrsus, adv. : hacia dentro; dentro
introrumpo|19|introrup|introrupt|intrōrumpo, is, ere, rupi, ruptum : precipitarse adentro, irrumpir
introspicio|20|introspex|introspect|intrōspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : examinar, mirar adentro
intro|17|||intrō, as, are : entrar
intueor|25||intuit|intŭĕor, eris, eri, itus sum : mirar, contemplar; considerar, pensar; admirar
intumesco|19|intumu||intŭmesco, is, ere, ui, - : hincharse, crecer, engrandecerse; enorgullecerse
intus|30|||intus, inv. : dentro, interiormente
intutus|11|||intūtus, a, um : no guardado, inseguro, poco seguro
inuado|19|inuas|inuas|inuado, is, ere, uasi, uasum : 1. invadir, lanzarse contra 2. invadir, atacar, acometer 3. apoderarse
inualesco|19|inualu||inualesco, is, ere, lui, - : fortalecerse, robustecerse
inualidus|11|||inualidus, a, um : inválido, débil, impotente
inueho|19|inuex|inuect|inueho, is, ere, uexi, uectum : llevar a, transportar (in y ac.). - invehi, mediopasivo: precipitarse sobre, atacar (pr. y fig.) ; ir a (in y ac., ac. solo). - se invehere : ser llevado, ser transportado
inuenio|21|inuen|inuent|inuenio, is, ire, ueni, uentum : encontrar; conseguir; inventar, descubrir
inuentor|5|inuent||inuentor, oris, m. : inventor, autor
inuentum|4|||inuentum, i, n. : descubrimiento
inuersum|30|||inuersum, adv. : (in -) = al revés, a la inversa
inuerto|19|inuert|inuers|inuerto, is, ere, uerti, uersum : revolver, dar la vuelta, invertir; cambiar, trastornar
inuestigo|17|||inuestigo, as, are : buscar, investigar
inueterasco|19|inueterau||inueterasco, is, ere, aui : envejecer; arraigar, consolidarse
inuicem|30|||inuicem, adv. : a su vez, mutuamente
inuictus|11|||inuictus, a, um : invencible, invicto
inuideo|18|||inuideo, es, ere, uidi, uisum : aojar, querer mal, envidiar; privar, quitar
inuidia|0|||inuidia, ae, f. : odio, envidia, rivalidad, celos
inuidus|11|||inuidus, a, um : envidioso, celoso; contrario, enemigo
inuisitatus|11|||inuisitatus, a, um : desacostumbrado, extraordinario
inuiso|19|inuis|inuis|inuiso, is, ere, si, sum : ir a ver, visitar
inuisus|11|||inuisus, a, um : 1. odioso, odiado 2. invisible
inuito|17|||inuito, as, are : invitar
inuitus|11|||inuitus, a, um : obligado, forzado; contra su voluntad
inuius|11|||inuius, a, um : sin caminos, inaccesible
inultus|11|||ĭnultus, a, um : no vengado, sin venganza, impune
inumbro|17|||ĭnumbro, as, are : sombrear, envolver en sombra
inundatio|5|inundation||ĭnundātĭo, ionis, f. : inundación
inuoco|17|||inuoco, as, are : invocar; nombrar, llamar
inuolo|17|||inuolo, as, are : volar a; atacar, coger
inuoluo|19|inuolu|inuolut|inuoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar; envolver, ocultar, rodear
inusitatus|11|||ĭnūsĭtātus, a, um : raro, extraordinario
inutilis|14|inutil||ĭnūtĭlis, e : inútil
in|30|||in, prep. : (ac.) a, hacia, para, contra; (abl.) en
iocosus|11|||iocosus, a, um : festivo, burlón
ioco|17|||ioco, as, are, et iocor, aris, ari : bromear, decir en broma
iocus|1|||iocus, i, m. : broma; juego, diversión
io|30|||ĭō, inv. : io ! oh !
ipse|29||ips|ipse, ipsa, ipsum : mismo, -a; él mismo, ella misma, ello mismo (yo mismo, tú mismo, etc.)
ipsus|11|||ipsus, ipsa, ipsum (arc.) : mismo, -a; él mismo, ella misma, ello mismo (yo mismo, tú mismo, etc.)
iracundia|0|||īrācundĭa, ae, f. : iracundia, irascibilidad
iracundus|11|||īrācundus, a, um : irritable
irascor|26|||īrascor, eris, i, iratus sum : enojarse, airarse
irate|30|||īrātē, adv : airadamente, con ira
iratus|11|||īrātus, a, um : irritado, indignado
ira|0|||īra, ae, f. : ira, cólera
iris|5|irid||iris, idis, f. : Iris (divinidad), Iris, arco iris
irreligiositas|5|irreligiositat||irrĕlĭgĭōsĭtas, atis, f. : impiedad
irreparabilis|14|irreparabil||irrĕpărābĭlis, e : irreparable
irrepo|19|irreps|irrept|cf. inrepo
irreprehensus|11|||irrĕprĕhensus, a, um : irreprochable
irrideo|18|irris|irris|irrīdĕo, es, ere, irrisi, irrisum : burlarse de (+ ac.)
irritamentum|4|||irrītāmentum, i, n. : objeto que irrita, estimulante, incentivo
irrito|17|||irrĭto, as, are : estimular, excitar, provocar
irritus|11|||irrītus, a, um : vano, inútil
irrumpo|19|irrup|irrupt|irrumpo, is, ere, rupi, ruptum : irrumpir, precipitarse violentamente en
irruo|19|irru||irrŭo, rui, ere : arrojarse, precipitarse; penetrar, invadir
istaec|30|||istaec, = ista
istanc|30|||istanc, = istam
iste|29|||iste, a, ud : ese, esa; ése, ésa, eso
istic|30|||istic, adv. : así
istinc|30|||istinc, adv. : de ahí
istoc|30|||istoc, = isto
istoscine|30|||istoscine, = isto-ne
istuc|30|||istuc, adv. : ahí
istunc|30|||istunc, = istum
istus|11|||istus, a, ud (arc.) : ese, esa; ése, ésa, eso
is|29|||is, ea, id : este, esta, esto; él, ella, ello (pr. anafórico)
itaque|30|||ĭtăque, conj. : así pues, por consiguiente
ita|30|||ĭta, adv. : así, de este modo ; ita... ut, de tal manera que
item|30|||ĭtem, inv. : del mismo modo
itero|17|||ĭtĕrō, as, are : repetir, renovar
iterum|30|||ĭtĕrum, inv. : de nuevo
iter|7|itiner|itiner|ĭter, itineris, n. : camino
itidem|30|||ĭtĭdem, adv. : asimismo, igualmente
itur|30|||itur, pasivo de ire = se va
iubar|7|iubar||iubar, aris, n. : Lucifer, la estrella de la mañana; resplandor, luz, brillo
iubatus|11|||iubatus, a, um : que tiene cresta
iuba|0|||iuba, ae, f. : crin, melena, cabellera
iubeo|18|iuss|iuss|iubeo, es, ere, iussi, iussum : 1. ordenar, mandar 2. invitar a, aconsejar a
iucunditas|5|iucunditat||iucunditas, atis, f. : deleite, gozo, placer, alegría
iucundus|11|||iucundus, a, um : agradable, encantador, gracioso
iudex|5|iudic||iudex, icis, m. : juez, árbitro
iudiciarius|11|||iudiciarius, a, um : judicial, forense
iudicium|4|||iudicium, ii, n. : juicio, proceso; tribunal; sentencia, decisión
iudico|17|||iudico, as, are : 1. juzgar 2. sentenciar 3. considerar 4. declarar, opinar
iugalis|14|iugal||iugalis, e : de yugo; conyugal, nupcial
iugera|7|iuger||iugera, um, n. : yugada (medida agraria)
iugerum|4|||iugerum, i, n. : yugada (medida agraria)
iuglans|6|iugland||iuglans, andis, f. : nuez; nogal
iugulo|17|||iugulo, as, are : degollar, matar
iugulum|4|||iugulum, i, n. : garganta, cuello
iugum|4|||iugum, i, n. : 1. yugo 2. yunta 3. lazos del matrimonio 4. cima, altura 5. banco de remeros 6. rodillo
iumentum|4|||iumentum, i, n. : jumento, bestia, animal de carga
iunctim|30|||iunctim, adv. : juntos; consecutivamente, uno detrás de otro
iungo|19|iunx|iunct|iungo, is, ere, iunxi, iunctum : unir, juntar; reunir, ligar
iunior|15|iunior||iunior, oris : (comparativo de iuvenis) más joven (iuniores, um, m. : los más jóvenes, los jóvenes que pueden tomar las armas)
iure|30|||iure, inv. : con derecho, justamente
iurgiosus|11|||iurgiosus, a, um : pendenciero, querellante
iurgium|4|||iurgium, i, n. : querella, disputa, altercado
iurisdictio|5|iurisdiction||iurisdictio, ionis, f. : jurisdicción
iurisiurandum|4|||iurisiurandum, i, n. : juramento
iuro|17|||iuro, as, are : jurar
iusiurandum|4|||iusiurandum, iurisiurandi (también en dos palabras separadas) : juramento
iussio|5|iussion||iussio, ionis, f. : orden, mandato
iussum|4|||iussum, i, n. : orden, mandato
iussu|30|||iussu, + gen. : por orden de
iustitia|0|||iustitia, ae, f. : justicia, derecho
iustitium|4|||iustitium, i, n. : vacaciones de los tribunales, interrupción de los juicios
iustius|30|||iustius, adv. : del comparativo de iustus, a, um : justo o nom. o ac. neutro sing de iustior, oris
iustus|11|||iustus, a, um : justo, equitativo, conveniente
ius|7|iur||īus, iuris, n. : 1. derecho; justicia; poder 2. jugo, salsa, caldo
iuuenalis|14|iuuenal||iuuenalis, e : joven, juvenil
iuuenaliter|30|||iuuenaliter, adv. : como un joven
iuuenca|0|||iuuenca, ae, f. : ternera; jovencita
iuuencus|1|||iuuencus, i, m. : novillo; joven
iuuenilis|14|iuuenil||iuuenilis, e : juvenil
iuueniliter|30|||iuueniliter, adv. : como un joven
iuuenis|5|iuuen||iuuenis, is, m. : joven
iuuenta|0|||iuuenta, ae, f. : juventud
iuuentus|5|iuuentut||iuuentus, tutis, f. : juventud
iuuo|17|iuu|iut|iuuo, as, are, iuvi, iutum : ayudar ; quid iuuat : ¿Por qué molestarse en...? ¿De qué sirve...?
iuxta|30|||iuxta, adv. : junto, cerca ; prep. ac. : junto a, cerca de, juntamente con
kalendae|0|||kalendae, arum, f. : calendas
kalenda|0|||kalenda, arum, f. : calendas
labefacio|20|labefec|labefact|lăbĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : sacudir, conmover, derribar
labellum|4|||lăbellum, i, n : labio pequeño, labio delicado
labes|6|lab||lābes, is, f. : caída, derrumbamiento; hundimiento, ruina; mancha, deshonra
labor (2)|5|labor||labor (2), oris, m. : fatiga, esfuerzo; trabajo
laboriosus|11|||lăbōrĭōsus, a, um : trabajoso; laborioso, activo, trabajador
laboro|17|||lăbōro, as, are : trabajar, esforzarse en, afanarse; padecer
labor|26|labor|laps|lăbor, eris, i, lapsus sum : deslizarse, caer resbalando; vacilar, equivocarse
labos|5|||lăbos, oris, m. : trabajo
labo|17|||lăbo, as, are : tambalearse, vacilar
labrum|4|||lābrum, i, n. : labio
lacerna|0|||lăcerna, ae, f. : lacerna, manto corto de tela gruesa colocado sobre la túnica para la lluvia
lacero|17|||lăcĕro, as, are : 1. lacerar, desgarrar 2. denigrar, difamar 3. atormentar, arruinar
lacertus|1|||lăcertus, i, m. : músculo, brazo
lacer|12|lacer||lăcer, era, erum : lacerado, destrozado
lacesso|19|lacessi|lacessit|lăcesso, is, ere, iui, itum : irritar, excitar, provocar
lacinia|0|||lăcĭnĭa, ae, f. : orilla, orla, borde, franja
lacrima|0|||lācrĭma, ae, f. : lágrima, gota
lacrimosus|11|||lăcrĭmōsus, a, um : que hace llorar
lacrimo|17|||lācrĭmo, as, are : llorar
lacteo|18|||lactĕo, es, ere : mamar
lacteus|11|||lactĕus, a, um : de leche, lácteo, color de leche
lacunar|8|lacunar||lăcūnar, aris, n. : artesonado
lacuna|0|||lăcūna, ae, f. : laguna, fosa; cavidad
lacus|9|||lăcus, us, m. : lago, estanque
lac|7|lact||lac, lactis, n. : leche
laedo|19|laes|laes|laedo, is, ere, si, sum : herir, lastimar; molestar, injuriar
laena|0|||laena, ae, f. : abrigo, manto de invierno (llevado sobre la túnica)
laetior|15|laetior||laetior, oris : comparativo de laetus, a, um : alegre
laetitia|0|||laetĭtĭa, ae, f. :alegría, gozo
laetor|24|||laetor, aris, atus sum : alegrarse, regocijarse
laeto|17|||laeto, as, are : alegrarse (arcaico)
laetus|11|||laetus, a, um : 1. alegre 2. que alegra 3. favorable 4. agradable 5. rico, abundante
laeuus|11|||laeuus, a, um, adj. : izquierdo; desdichado, aciago, desfavorable ; n. : la parte izquierda
lagona|0|||lăgōna, ae, f. : botella
laguncula|0|||lăguncŭla, ae, f. : botellita, frasquito
lambo|19|||lambo, is, ere : lamer, chupar
lamentatio|5|lamentation||lāmentātĭo, ionis, f. : lamento, quejido
lamenta|4|||lāmenta, orum, n. pl. : lamentos, quejidos
lamentor|24|||lāmentor, aris, ari : llorar, gemir, quejarse
lamentum|4|||cf. lamenta
lamia|0|||lămĭa, ae, f. : lamia (especie de vampiro para asustar a los niños)
lampas|5|lampad||lampăs, adis, f. : luz, antorcha, lámpara
lana|0|||lāna, ae, f. : lana; nube
lancea|0|||lancĕa, ae, f. : lanza
lancino|17|||lancĭno, as, are : desgarrar
laneus|11|||lānĕus, a, um : de lana
langueo|18|||languĕo, es, ere : languidecer; estar cansado
languesco|19|langu||languesco, is, ere, langui, - : languidecer, debilitarse
languidus|11|||languĭdus, a, um : lánguido, débil
languor|5|languor||languor, oris, m. : languidez
laniatus|9|||lănĭātus, us, m. : despedazamiento
lanificium|4|||lānĭfĭcĭum, i, n. : trabajo de la lana
lanio|17|||lănĭo, as, are : despedazar, desgarrar
lanius|1|||lănĭus, ii, m. : carnicero
lanosus|11|||lānōsus, a, um : lanoso, cubierto de lana
lanugo|5|lanugin||lānūgo, inis, f. : 1. lana 2. bozo, barba incipiente
lanx|5|lanc||lanx, lancis, f. : plato, escudilla; balanza
lapidarius|11|||lăpĭdārĭus, a, um : de piedra
lapideus|11|||lăpĭdĕus, a, um : lapídeo, de piedra
lapido|17|||lăpĭdo, as, are : atacar a golpes de piedra, lapidar
lapis|5|lapid||lăpis, idis, m. : piedra
lapso|17|||lapso, as, are : vacilar, resbalar, caer
lapsus|9|||lapsus, us, m. : deslizamiento
laquearia|8|laquear||laquearia, ium, n. : artesón, artesonado
laqueus|1|||lăquĕus, i, m. : lazo, engaño
large|30|||largē, adv. : largamente
largior|28||largit|largĭor, iris, iri, largitus sumi : dar copiosamente; perdonar, dispensar
largissimus|11|||largissimus, a, um : superlativo de largus : liberal, generoso, benigno, largo
largiter|30|||largĭter, adv. : abundantemente
largitio|5|largition||largītĭo, ionis, f. : largueza, generosidad, liberalidad
largus|11|||largus, a, um : liberal, generoso, benigno, largo
larua|0|||lārŭa, ae, f. : fantasma
lar|5|lar||lar, is, m. : Lar
lasarpicifer|12|||lăsarpīcĭfer, ara, erum : productor de laserpicio (planta resinosa)
lasciuia|0|||lasciuia, ae, f. : alegría, diversión; desenfreno, lascivia
lasciuio|21|lasciu|lasciuit|lasciuio, is, ire, ii, itum : holgarse, retozar, jugar
lasciuus|11|||lasciuus, a, um : juguetón, alegre; lascivo, licencioso
laser|7|laser||lāser, eris, n. : laser (preparación aromática a base de jugo de una planta)
lassitudo|5|lassitudin||lassĭtūdo, dinis, f. : cansancio, fatiga, desfallecimiento
lasso|17|||lasso, as, are : cansar, fatigar
lassus|11|||lassus, a, um : cansado, fatigado
latebra|0|||lătēbra, ae, f. : escondrijo, cueva; refugio, escondite
latebrosus|11|||lătēbrōsus, a, um : lleno de escondrijos, retirado, secreto
latenter|30|||lătenter, adv. : en secreto
lateo|18|latu||lătĕo, es, ere, latui : esconderse, ocultarse
latericius|11|||lătĕrīcĭus, a, um : de ladrillo
latex|5|latic||lătex, icis, m. : líquido (en general)
late|-1|||lātē, adv. : extensamente ; abundantemente
latibulum|4|||lătĭbŭlum, i, n. : escondrijo, guarida; refugio
laticlauius|11|||laticlauius, a, um : adornado con una ancha franja de púrpura (senador)
latine|30|||latine, adv. : en (buen) latín
latinus|11|||latinus, a, um : latino
latio|5|lation||lātĭo, ionis, f. : acción de llevar; derecho (de votar)
latito|17|||lătĭto, as, are : estar escondido
latitudo|5|latitudin||lātĭtūdo, inis, f. : anchura
latius|30|||latius, adv. : comparativo neutro o adverbial de latus, a, um : ancho
latomiae|0|||lātŏmĭae, arum, f. : (lautumiae) canteras
latomia|0|||latomia, arum, f. : (lautumiae) canteras
latro (2)|17||latr|latro (2), as, are : ladrar; vociferar; pedir a gritos
latrocinium|4|||lātrōcĭnĭum, ii, n. : robo, acto de bandidaje
latro|5|||lātro, onis, m. : mercenario, bandido, ladrón
latus (2)|11|||latus (2), a, um : ancho
latus|7|later||lātus, eris, n. : costado, flanco; lado, flanco, ala (del ejército)
lauacrum|4|||lauacrum, i, n. : bañera
laudatio|5|laudation||laudātĭo, onis, f. : elogio
laudo|17|||laudo, as, are : 1. alabar, loar, elogiar 2. pronunciar un elogio fúnebre 3. citar, atestiguar
lauo (2)|17|||lauo (2), as, are : bañar, limpiar, lavar ; pasivo : lavarse
lauo|19|lau|laut|lauo, is, ere, laui, lautum : lavar, limpiar (lautus, a, um : brillante, suntuoso, distinguido) ; pasivo : lavarse
laurea|0|||laurĕa, ae, f. : hoja o corona de laurel
lauriger|12|||laurĭger, era, erum : coronado de laurel, laureado
laurus|1|||laurus, i, f. : laurel, corona de laurel
laus|5|laud||laus, laudis, f. : alabanza, elogio; mérito, gloria; estima, precio
laute|30|||lautē, adv. : brillantemente, suntuosamente
lautitia|0|||lautĭtĭa, ae, f. : lujo, suntuosidad
lautius|30|||lautius, adv. : brillantemente
lautus|11|||lautus, a, um : brillante, suntuoso, rico, glorioso, espléndido, distinguido
laxamentum|4|||laxāmentum, i, n. : descanso, desahogo, respiro; desarrollo
laxo|17|||laxo, as, are : ensanchar, espaciar; relajar; disminuir, amainar
laxus|11|||laxus, a, um : amplio, espacioso; laxo, flojo
lecticariolus|11|||lecticariolus, a, um : aficionado a los mozos de litera
lecticarius|1|||lectīcārĭus, i, m. : mozo de litera
lectica|0|||lectīca, ae, f. : litera, silla de manos
lectio|5|lection||lectĭo, onis, f. : lectura (en alta voz); elección, selección
lectisterniator|5|lectisterniatior||lectisternĭātor, oris, m. : el que dispone los lechos ante las mesas
lectisternium|4|||lectisternĭum, i, n. : banquete (ofrecido a los dioses)
lectito|17|||lectĭto, as, are : leer con frecuencia; recoger repetidas veces
lector|5|lector||lector, oris, m. : lector
lectulus|1|||lectŭlus, i, m. : pequeño lecho, camita
lectus (2)|11|||lectus (2), a, um : selecto, escogido
lectus|1|||lectus, i, m. : lecho, cama, sofá
legatio|5|legation||lēgātĭo, onis, f. legación, embajada
legatus|1|||lēgātus, i, m. : legado, embajador
legionarius|11|||lĕgĭōnārĭus, a, um : de una legión, legionario
legio|5|legion||lĕgĭo, onis, f. : legión; ejército
legitime|30|||lēgĭtĭmē, adv. : legítimamente
legitimus|11|||lēgĭtĭmus, a, um : legítimo, legal, justo
lego (2)|19|leg|lect|lego (2), is, ere, legi, lectum : reunir, coger, recoger; escoger; llevarse, robar; leer
lego|17|||lĕgo, as, are : delegar, enviar en misión; legar; delegar el poder
lena|0|||lēna, ae, f. : alcahueta
lenio|21|leniu|lenit|lēnĭo, is, ire, iui, itum : ablandar, mitigar, aliviar, calmar
lenis|14|len||lenis, e : dulce
lenitas|5|lenitat||lēnĭtas, atis, f. : dulzura
leniter|30|||lēnĭter, adv. : suavemente, dulcemente
lenius|30|||cf. lene
lenocinium|4|||lēnōcĭnĭum, i, n. : alcahuetería; incentivo, encanto; afectación; adornos postizos
lenonius|11|||lēnōnĭus, a, um : de alcahuete
leno|5|lenon||lēno, onis, m. : alcahuete
lente|30|||lentē, adv. : lentamente, despacio
lentius|30|||lentius, adv. : comparativo de lente
lentus|11|||lentus, a, um : flexible, dúctil; lento, perezoso
lenunculus|1|||lēnuncŭlus, i, m. : nave pequeña, barquichuelo
leo|5|leon||lĕo, onis, m. : león
lepide|30|||lĕpĭdē, adv. : lindamente, amablemente
lepidus|11|||lĕpĭdus, a, um : gracioso, lindo; amable
lepos|5|lepor||lĕpos, oris, m. : gracia, belleza; ingenio, donaire
lepus|5|lepor|lepor|lĕpus, oris, m. : liebre
letalis|14|letal||lētālis, e : letal, mortífero, mortal
letum|4|||lētum, i, n. : muerte, ruina, destrucción
leuamentum|4|||leuamentum, i, n. : consuelo, alivio, descanso
leuigo|17|||leuigo, as, are : alisar
leuior|14|leuior||leuior, oris : comparativo de leuis, e : más ligero; más leve
leuissime|30|||leuissime, adv. : de manera muy ligera
leuis|14|leu||leuis, e : ligero, leve, veloz; fútil; inconstante, frívolo
leuitas|5|leuitat||leuitas, atis, f. : ligereza, movilidad, inconstancia, futilidad
leuiter|30|||leuiter, adv. : ligeramente, débilmente
leuo|17|||leuo, as, are : 1. aligerar, disminuir, aliviar 2. consolar 3. alzar, levantar
lex|5|leg||lex, legis, f. : ley, proyecto de ley
libella|0|||lībella, ae, f. : monedita de plata
libellum|4|||libellum, i, n. : librito; libelo, carta
libellus|1|||lĭbellus, i, m. : librito; libelo, carta, cartel
libens|15|libent||lĭbens, entis : deseoso, predispuesto, voluntario
libenter|30|||lĭbenter, adv. : voluntariamente, con placer
libentissime|30|||libentissime, adv. : de muy buena gana
libentius|30|||libentius, inv. : comp de libenter : voluntariamente
libeo|18|||lĭbĕo, v. invcf. libet place, agrada, gusta
liber (2)|3|||liber (2), bri, m. : libro
liberalis|14|||lībĕrālis, e : noble, liberal, generoso
liberalitas|5|liberalitat||lībĕrālĭtas, atis, f. : liberalidad, bondad, afabilidad
liberaliter|30|||lībĕrālĭter, adv. : a la manera de un hombre libre, noblemente, dignamente
liberator|5|liberator||lībĕrātor, oris, m. : libertador
libere|30|||lībĕrē, adv. : libremente, sin temor, con franqueza, espontáneamente
liberi|2|liber||lībĕri, orum, m. pl. : niños (hijos e hijas)
liberi|2|||lībĕri, orum, m. pl. : niños (hijos e hijas)
libero|17|||lībĕro, as, are : liberar
libertas|5|libertat||lībertas, atis, f. : libertad
liberta|0|||līberta, ae, f. : liberta
libertinus|11|||lībertīnus, a, um : del liberto, liberto
libertus|1|||lībertus, i, m. : liberto
liber|12|||lĭber, era, erum : libre
libet|30|||lĭbet, v. inv. : place, agrada, gusta
libidinosus|11|||lĭbīdĭnōsus, a, um : lascivo, libidinoso
libido|5|libidin||lĭbīdo, dinis, f. : deseo, ansia; libertinaje, lujuria
libita|4|||lĭbĭta, orum, n. : fantasías
libitum|4|||libitum, orum, n. : fantasías
libo|17|||lībo, as, are : 1. debilitar 2. gustar, comer o beber un poco de... 3. rozar 4. derramar, ofrecer en honor de un dios, hacer una libación a un dios
libraria|0|||lĭbrārĭa, ae, f. : librería
libra|0|||lībra, ae, f. : romana, balanza; libra, peso, plomada
libripens|5|libripend||lībrĭpens, entis, m. : el que sujeta la balanza
libritor|5|libritor||libritor, oris, m. : el soldado que dispara maquinas de guerra
libro|17|||lībro, as, are : poner a nivel
libum|4|||lībum, i, n. : torta, pastel
liburnicus|11|||liburnicus, a, um : de los Liburnos, de Liburnia (Dalmacia)
licentia|0|||lĭcentĭa, ae, f. : licencia, permiso, libertad; arbitrio, capricho, desenfreno
licentiosus|11|||lĭcentĭōsus, a, um : libre, desenfrenado , licencioso
liceo|18|licu||liceo, v. impers. : estar en venta, poner en venta (raro)
licet|29|||lĭcet, v. impers. : es lícito, está permitido ; conj. + subj. : aunque
licitatio|5|licitation||lĭcĭtātĭo, ionis, f. : licitación, venta en subasta
licitumst|30|||licitumst, = licuit
lictor|5|lictor||lictor, oris, m. : lictor
ligneus|11|||lignĕus, a, um : de madera
lignum|4|||lignum, i, n. : leño, tronco
ligo|17|||lĭgo, as, are : liar, ligar, atar, unir
ligurrio|21|ligurriu||lĭgurrĭo, is, ite, iui, - : lamer
limax|5|limac||līmax, acis, f. : babosa
limen|7|limin||līmen, inis, n. : umbral, puerta; principio, prólogo
limes|5|limit||līmĕs, itis, m. : sendero, linde, surco, frontera
limosus|11|||līmōsus, a, um : limoso, cenagoso
limus|1|||līmus, i, m. : lodo, barro, limo
lineamentum|4|||līnĕāmentum, i, n. : línea, trazo
linea|0|||līnĕa, ae, f. : cuerda; línea, trazo
lineola|0|||līnĕŏla, ae, f. : pequeña línea
lingua|0|||lingua, ae, f. : lengua; idioma, lenguaje
liniamentum|4|||līnĭāmentum, i, n. : trazo, contorno
linquo|19|liqu||linquo, is, ere, liqui, - : dejar, abandonar
linter|6|lintr||linter, lintris, m. : barca
linteum|4|||lintĕum, i, n. : tela de lino, lienzo
linum|4|||līnum, i, n. : hilo, lino o tela de lino
lippa|0|||lippa, ae, f. : labios, nariz
liquamen|7|liquamin||lĭquāmen, inis : jugo, salsa, garum
liqueo|18|||lĭquĕo, es, ere : ser o estar líquido; estar claro
liquidus|11|||līquĭdus, a, um : líquido, fluido; claro
liquor (2)|26|||liquor (2), eris, i : licuarse, fundirse
liquor|5|liquor||lĭquor, oris, m. : fluidez, estado líquido
lis|5|lit||līs, litis, f. : querella, disputa, proceso, litigio, pleito
litigo|17|||lītĭgo, as, are : litigar, pleitear, estar en litigio
litoreus|11|||lītŏrĕus, a, um : litoral, de la playa
littera|0|||littĕra, ae, f. : letra; (en pl.) carta
litus|7|litor||lītus, oris, n. : litoral, playa, costa, orilla, ribera
lituus|1|||lĭtŭus, i, m. : báculo de los augures
lixa|0|||lixa, ae, m. : cantinero
locarius|1|||lŏcārĭus, ii, m. : alquilador de asientos (en los espectáculos)
loco|17|||lŏco, as, are : situar, colocar, establecer; alquilar, arrendar
loculus|1|||lŏcŭlus, i, m. : lugarcito, puerto; ataúd, nicho; cofre ; pl. : cofrecillo
locum|4|||cf. locus
locuples|15|locuplet||lŏcūples, etis : rico, opulento; fecundo, fértil
locupleto|17|||lŏcūplēto, as, are : enriquecer
locus|1|||lŏcus, i, m. : ubicación, lugar; rango, posición; ocasión. El plural es neutro, excepto en el sentido de lugares comunes (loci)
lodicula|0|||lōdīcŭla, ae, f. : colcha pequeña
lomentum|4|||lōmentum, i, n. : lomentum (harina de habas o de arroz; jabón hecho con esa harina)
longe|30|||longē, inv. : con diferencia, largamente, lejos, a distancia
longinquitas|5|longinquitat||longinquĭtas, atis, f. : longitud, anchura, distancia
longinquus|11|||longinquus, a, um : distante, lejano
longitudo|5|longitudin||longĭtūdo, dinis, f. : longitud, largura; duración, largo período
longius|30|||longius, adv. : más largamente, más lejanamente
longus|11|||longus, a, um : largo
loquax|14|loquac||lŏquax, acis : locuaz; parlanchín
loquor|26||locut|lŏquor, eris, i, locutus sum : hablar
lorica|0|||lōrīca, ae, f. : loriga, coraza, cota de malla; parapeto
lorum|4|||lōrum, i, n. : correa, atadura, cuerda; brida, riendas; látigo
lotus|11|||lōtus, a, um : lavado (participio de lavo)
lubens|6|lubent||lŭbens, cf. libens
lubeo|18|||lubeo, = libet
lubet|30|||lŭbet, = libet
lubidundus|11|||lubidundus, a, um : dado al juego
lubricus|11|||lūbrĭcus, a, um : resbaladizo, inseguro, peligroso, engañoso
lucar|7|lucar||lūcar, aris, n. : impuestos sobre los bosques sagrados; salario de los actores
luceo|18|||lūcĕo, es, ere : lucir, brillar; ser evidente; amanecer
lucerna|0|||lŭcerna, ae, f. : lámpara, candil
lucidus|11|||lūcĭdus, a, um : brillante, lúcido, claro; evidente
lucifugus|11|||lūcĭfŭgus, a, um : que huye de la luz
lucrum|4|||lūcrum, i, n. : ganancia, lucro
luctor|24|||luctor, aris, ari : luchar
luctus|9|||luctus, us, m. : dolor, pesar, aflicción; luto
lucubro|17|||lūcūbro, as, are : trabajar a la luz de una lámpara
luculentus|11|||lūcŭlentus, a, um : brillante, luminoso; elegante
lucuntulus|1|||lucuntulus, i, m. : especie de pastel delicado, pastelillo
lucus|1|||lūcus, i, m. : bosque sagrado
ludia|0|||lūdĭa, ae, f. : bailarina, mujer de gladiador
ludibrium|4|||lūdībrĭum, i, n. : burla, juego, broma
ludibundus|11|||lūdĭbundus, a, um : como por juego, divertido, alegre
ludicrum|4|||lūdīcrum, i, n. : juego público, espectáculo (circo, teatro)
ludicrus|11|||lūdīcrus, a, um : divertido, entretenido
ludificor|24|||lūdĭfĭcor, aris, ari : engañar
ludo|19|lus|lus|lūdo, is, ere, lusi, lusum : jugar, divertirse; representar, cantar, recitar
ludus|1|||lūdus, i, m. : juego, diversión; broma; escuela
lues|6|lu||lŭes, is, f. : peste, epidemia, contagio; calamidad
lugeo|18|||lūgĕo, es, ere, luxi, luctum : lamentarse, estar de luto; deplorar
lugubris|14|lugubr||lūgūbris, e : de luto, lúgubre, funesto (lugubria, orum, n. : vestidos de luto)
lumbus|1|||lumbus, i, m. : lomo
lumen|7|lumin||lūmen, inis, n. : 1. luz, lumbre 2. lámpara 3. día 4. rayo 5. (plural) ojos
luna|0|||lūna, ae, f. : luna
luo|19|||lŭo, is, ere, lui, luiturus : pagar una deuda, expiar una culpa
lupa|0|||lŭpa, ae, f. : loba; prostituta
lupillus|1|||lŭpillus, i, m. : lobito
lupula|0|||lŭpŭla, ae, f. : vil ramera
lupus|1|||lŭpus, i, m. : lobo
luridus|11|||lūrĭdus, a, um : amarillento, lívido, pálido
luscinia|0|||luscĭnĭa, ae, f. : ruiseñor
lustro|17|||lustro, as, are : lustrar, purificar (mediante sacrificio); examinar, inspeccionar
lustrum|4|||lustrum, i, n. : I. sacrificio expiatorio II. guarida, cubil
lusus|9|||lūsus, us, m. : juego, diversión, broma, chiste
luteus|11|||lŭtĕus, a, um : amarillento; fangoso, sucio
lutum|4|||lŭtum, i, n. : lodo, barro, fango; arcilla ; alguien o algo vil, despreciable
luxo|17|||luxo, as, are : dislocar, descoyuntar
luxuria|0|||luxŭrĭa, ae, f. : exuberancia, profusión, lujo; exceso; lujuria
luxuriose|30|||luxŭrĭōsē, adv. : disolutamente, con voluptuosidad
luxuriosus|11|||luxŭrĭōsus, a, um : abundante, exuberante; excesivo, inmoderado
luxurio|17|||luxŭrĭo, as, are : entregarse a excesos
luxus (2)|9|||luxus (2), us, m. : exceso, lujo; desenfreno, libertinaje
luxus|9|||luxus, us, m. : luxación
lux|5|luc||lux, lucis, f. : luz, día
lympha|0|||lympha, ae, f. : linfa, agua clara
lympho|17|||lympho, as, are : enloquecer, hacer delirar
lyra|0|||lyra, ae, f. : lira
macellum|4|||măcellum, i, n. : mercado de comestibles
macero|17|||mācĕro, as, are : ablandar, macerar, debilitar, agotar, consumir; apenar
machaera|0|||măchaera, ae, f. : espada, sable
machinamentum|4|||māchĭnāmentum, i, n. : maquina, artefacto
machinatio|5|machination||māchĭnātĭo, ionis, f. : maquina
machinator|5|machinator||māchĭnātor, oris, m. : mecánico, inventor; maquinador
machinatrix|5|machinatric||māchĭnātrix, icis, f. : la que trama, urde, maquina
machina|0|||māchĭna, ae, f. : máquina, artefacto, plataforma; ardid
machinor|24|||māchĭnor, aris, ari : maquinar, urdir (un complot)
macies|10|||măcĭes, iei, f. : delgadez; pobreza
mactatus|9|||mactātus, us, m. : sacrificio de una víctima
macte|30|||macte, interj. : ¡bravo!
macto|17|||macto, as, are : sacrificar, inmolar; honrar
macula|0|||măcŭla, ae, f. : marca; mancha; ignominia, infamia; pecado
maculosus|11|||măcŭlōsus, a, um : manchado, sucio; deshonrado, infame
maculo|17|||măcŭlo, as, are : manchar, ensuciar; mancillar, deshonrar; corromper
madeo|18|madu||mădĕo, es, ere : estar húmedo o mojado; estar borracho; estar cocido o blando
madidus|11|||mădĭdus, a, um : húmedo, mojado; borracho; blando
maenas|5|maenad||maenas, adis, f. : ménade, bacante
maenianum|4|||maenianum, i, n. (ord. pl.) balcón
maereo|18|||maerĕo, es, ere : estar triste, afligirse; deplorar, lamentar
maeror|5|maeror||maeror, oris, m. : aflicción, tristeza
maestitia|0|||maestĭtĭa, ae, f. : tristeza
maestus|11|||maestus, a, um : triste, afligido; severo, sombrío
magisterium|4|||măgistĕrĭum, i, n. : jefatura, magisterio, enseñanza
magister|3|||măgister, tri, m. : maestro (de escuela)
magistratus|9|||măgistrātus, us, m. :, cargo público, magistratura, magistrado
magis|30|||magĭs, adv. : más
magnanimus|11|||magnănĭmus, a, um : noble, generoso, magnánimo
magnificenter|30|||magnĭfĭcenter, adv. : con grandeza, con magnificencia
magnificentia|0|||magnĭfĭcentĭa, ae, f. : nobleza, magnificencia; suntuosidad
magnificentus|4|||magnificentus, a, um : suntuoso, grandioso
magnifico|17|||magnĭfĭco, as, are : exaltar, magnificar
magnificus|11|||magnĭfĭcus, a, um : suntuoso, grandioso
magnitudo|5|magnitudin||magnĭtūdo, dinis, f. : grandeza, importancia; fuerza
magnopere|30|||magnŏpĕrē, adv. : 1. vivamente, grandemente, fuertemente 2. mucho, en gran manera
magnust|30|||magnust, = magnus est
magnus|11|||magnus, a, um : grande
magus|1|||măgus, i, m. : mago, hechicero
maiestas|5|maiestat||maiestas, atis, f. : grandeza, dignidad; majestad (lex maiestatis : alta traición)
maiores|5|maior||maiores, um, m. pl. : mayores, antepasados, ancestros
maior|15|maior||maior, oris : comparativo de magnus. más grande, mayor.
maius|30|||maius, adv. : comparativo neutro de magnus o adverbio : más grande
malacus|11|||mălăcus, a, um : blando, esponjoso
mala|0|||māla, ae, f. : mandíbula superior; mejilla, carrillo
maledicens|14|maledicent||mălĕdīcens, entis : maldiciente
maledico|19|maledix|maledict|mălĕdīco, is, ere, dixi, dictum : hablar mal de, ultrajar
maledictum|4|||mălĕdictum, i, n. : injuria, ultraje, insulto
malefactum|4|||mălĕfactum, i, n. : mala acción
maleficium|4|||mălĕfĭcĭum, i, n. : mala acción, daño
maleficus|11|||mălĕfĭcus, a, um : malhechor, malvado; maléfico, funesto
malesuadus|11|||mălĕsuādus, a, um : que aconseja mal
maleuolus|11|||maleuolus, a, um : malévolo, malintencionado
male|30|||măle, adv. : mal, malamente
malignus|11|||mălignus, a, um : perverso, traicionero, envidioso, mezquino
malitia|0|||mălĭtĭa, ae, f. : malicia, maldad, astucia, fraude
malleus|1|||mallĕus, i, m. : mazo, martillo
malo|19|malu|mauis|mālo, mauis, malle, malui : querer más , preferir
malum (2)|4|||malum (2), i, n. : manzana
malum|4|||mălum, i, n. : mal, calamidad, desgracia
malus|11|||mālus, a, um : malvado, malo. comp. peior, sup. : pessimus (-umus)
mamilla|0|||mămilla, ae, f. : ubre
mamma|0|||mamma, ae, f. : ubre, mama
manceps|5|mancip||manceps, ipis, m. : comprador; arrendatario; empresario, contratista
mancipatio|5|mancipation||mancĭpātĭo, ionis, f. : mancipación (enajenación de una propiedad según ciertas formalidades)
mancipium|4|||mancĭpĭum, i, n. : mancipación; derecho de propiedad, propiedad; esclavo
mancipo|17|||mancĭpo, as, are : enajenar, vender; abandonar, ceder
mancupium|4|||mancŭpĭum, i, n. : propiedad (mancupio dare : vender)
mancupo|17|||mancŭpo, as, are : vender
mancus|11|||mancus, a, um : mutilado, incompleto
mandatum|4|||mandātum, i, n. : mandato, comisión
mando|17|||mando, as, are : entregar; confiar; encomendar, mandar
maneo|18|mans|mans|mănĕo, es, ere, mansi, mansum : permanecer, quedarse
manes|6|man||mānes, ium, m. : manes, espíritus de los muertos; castigos, suplicios
mane|30|||māne, adv. : inv. : por la mañana, temprano
manicatus|11|||mănĭcātus, a, um : que tiene mangas
manica|0|||manica, ae, f. : manga
manifesto|-1|||mănĭfestō, adv. : claramente
manifestus|11|||mănĭfestus, a, um : claro, manifiesto, evidente; + Gén. : convencido de
manipularis|14|manipular||mănĭpŭlāris, e : del manípulo (manipularis, is : soldado raso)
manipulus|1|||mănĭpŭlus, i, m. : manípulo (parte de la legión)
mannulus|1|||mannŭlus, i, m. : caballito
mano|17|||māno, as, are : manar, correr; chorrear; extenderse; hacer salir, verter; gotear de (abl)
mansues|14|mansu,mansuet||mansŭēs, mansuis o etis : manso, dócil
mansuetudo|5|mansuetudin||mansŭētūdo, inis, f. : benignidad, bondad, amabilidad
mansuetus|11|||mansŭētus, a, um : 1. domesticado 2. manso, dócil, tranquilo
manubiae|0|||mănŭbĭae, arum, f. : dinero obtenido de un botín
manubia|0|||manubia, arum, f. : dinero obtenido de un botín
manumitto|19|manumis|manumiss|mănūmitto, is, ere, misi, missum : manumitir, dar libertad (al esclavo)
manus|9|||mānus, us, f. : mano; poder; (pl.) tropa
mappa|0|||mappa, ae, f. : pañuelo, servilleta
marceo|18|||marcĕo, es, ere : estar marchito, estar débil
marcesco|19|||marcesco, is, ere : marchitarse, ajarse; debilitarse, languidecer
marcidus|11|||marcĭdus, a, um : marchito, ajado; débil, lánguido
mare|8|mar||măre, is, n. : mar
margarita|0|||margărīta, ae, f. : perla
margo|5|margin||margo, ginis, f. : margen, orilla, linde
marinus|11|||mărīnus, a, um : marino
maritalis|14|marital||mărītālis, e : conyugal, marital, nupcial
maritimus|11|||mărĭtĭmus, a, um : marítimo, marino
marito|17|||mărīto, as, are : casar, dar en matrimonio; enlazar, atar
maritus|1|||mărītus, i, m. : marido, esposo; novio
marmoreus|11|||marmŏrĕus, a, um : de mármol, marmóreo
marmor|7|marmor||marmor, oris, n. : mármol; objeto de mármol
martialis|14|martial||martialis, e : marcial, de Marte
martiolum|4||martiol|martiolum, i, n. : martillo pequeño
masculinus|11|||mascŭlīnus, a, um : masculino
masculus|1|||mascŭlus, i, m. : masculino, macho; viril, varonil
massa|0|||massa, ae, f. : masa, montón
massicum|4|||massicum, i, n. : vino del Masico
mas|5|mar||mās, maris, m. : varón, macho; varonil, viril
materia|0|||mātĕrĭa, ae, f. : materia, material, tema, objeto
materies|10|||mātĕrĭes, ei, f. : materia, material, tema, objeto
maternus|11|||māternus, a, um : maternal
matertera|0|||mātertĕra, ae, f. : tía materna
mater|5|matr||māter, tris, f. : madre
mathematicus|11|||măthēmătĭcus, a, um : matemático, que se refiere a las matemáticas (mathematicus, i, m. : matemático)
matrimonium|4|||mātrĭmōnĭum, ii, n. : matrimonio ; in - conlocare : casar
matrona|0|||mātrōna, ae, f. : matrona, esposa, madre de familia; Matrona, ae : río Marne (en las Galias)
mature|30|||mātūrē, adv. : a su tiempo; pronto
maturius|30|||maturius, adv. : más oportunamente, precipitidamente
maturo|17|||mātūro, as, are : 1. hacer madurar, madurar 2. apresurar 3. apresurarse
maturrime|30|||maturrime, adv. : muy pronto
maturus|11|||mātūrus, a, um : maduro
matutinus|11|||mātūtīnus, a, um : matinal, matutino, de la mañana
mauelis|30|||mauelis, = malis (presente de subj. de malle : preferir)
maxilla|0|||maxilla, ae, f. : quijada, mandíbula
maxime|29|||maxĭmē, adv. : sobre todo, máximamente, muy
maximus|11|||maxĭmus, a, um : superlativo de magnus
maxumus|11|||cf. maximus
meabilis|14|meabil||mĕābĭlis, e : practicable
meapte|30|||meapte, = mea
meatus|9|||mĕātus, us, m. : curso, pasaje, camino, paso
mecastor|30|||mecastor, interj. : ¡Por Castor!
mecum|30|||mēcum, pronombre+ preposición pospuesta : conmigo
medela|0|||mĕdēla, ae, f. : medicamento, remedio
medella|0|||mĕdella, ae, f. : medicamento, remedio
medeor|25|||mĕdĕor, ris, eri : cuidar, tratar, curar
medicamentum|4|||mĕdĭcāmentum, i, n. : remedio, droga, veneno; brebaje, filtro
medicamen|7|medicamin||mĕdĭcāmen, inis, n. : medicamento, remedio
medicatus|1|||mĕdĭcātus, a, um : medicinal, curativo
medica|0|||mĕdĭca, ae, f. : médica
medicina|0|||mĕdĭcīna, ae, f. : ciencia de la medicina, medicina; medicamento, remedio
medicus|1|||mĕdĭcus, i, m. : médico, cirujano
mediocris|14|mediocr||mĕdĭōcris, e : mediocre, mediano; débil, insignificante
mediocritas|5|mediocritat||mĕdĭōcrĭtas, atis, f. : medianía; mediocridad
mediocriter|0|||mĕdĭōcrĭter, adv. : moderadamente; tranquilamente
meditatio|5|meditation||mĕdĭtātĭo, ionis, f. : meditación, preparación
mediterraneus|11|||mĕdĭterrānĕus, a, um : que se encuentra en el interior de las tierras
meditor|24|||mĕdĭtor, aris, ari : meditar, pensar en, reflexionar
meditullium|4|||mĕdĭtullĭum, i, n. : medio, centro, espacio intermedio
medium|4|||mĕdĭum, ii, n. : medio, centro
medius|11|||mĕdĭus, a, um : que está en medio, central, centro de
mehercules|30|||mehercŭles, interj. : ¡Por Hércules! ¡Dios mío!
mehercule|30|||mehercŭle, interj. : ¡Por Hércules! ¡Dios mío!
melior|15|melior||mĕlĭor, oris : comp. de bonus : más bueno , mejor
melium|4|||melium, i, n. : Collar de perro
melius|30|||mĕlĭus, adv. : mejor
mellitus|11|||mellītus, a, um : de miel, dulce
mel|7|mell||mĕl, mellis, n. : 1. miel 2. dulzura
membrum|4|||membrum, i, n. (sobre todo en plural) : miembro, órgano
memento|30|||memento, imp. de memini : recuerda
memet|30|||mēmet, inv. : = me
memini (2)|30|||memini (2), isse, imper. memento : recordar, acordarse
memini|19|memin||mĕmĭni, isse, imper. memento : recordar, acordarse
memorabilis|14|memorabil||mĕmŏrābĭlis, e : memorable, digno de ser recordado
memorandus|11|||mĕmŏrandus, a, um : memorable, famoso, glorioso
memoratus|11|||mĕmŏrātus, a, um : famoso, célebre
memoria|0|||mĕmŏrĭa, ae, f. : memoria, recuerdo
memoro|17|||mĕmŏro, as, are : recordar, traer a la memoria, mencionar
memor|15|memor||mĕmor, oris, +gen. : que se acuerda (de...)
mendacium|4|||mendācĭum, ii, n. : mentira, falsedad; fábula, ficción
mendax|14|mendac||mendax, acis : mentiroso; falso, engañoso
mendicus|11|||mendīcus, a, um : de mendigo, mendicante ; us, i, m. : mendigo
mensa|0|||mensa, ae, f. : mesa; ara, altar
mensis|6|mens||mensis, is, m. : mes
menstrualis|14|menstrual||menstrŭālis, e : mensual (de un mes de duración)
mensus|9|||mensus, us, m. : medida
mens|5|ment||mens, entis, f. : espíritu, mente, alma; razón, inteligencia
mentior|28|||mentĭor, iris, iri, titus sum : mentir
mentio|5|mention||mentĭo, ionis, f. : mención, proposición
mentula|0|||mentŭla, ae, f. : miembro viril
mentum|4|||mentum, i, n. : mentón, barbilla, barba
meopte|30|||meopte, = meo
meo|17|||mĕo, as, are : ir, pasar de un lugar a otro
mephitis|6|mephit||mĕphītis, is, f. : exhalación o vaho mefítico (sulfuroso)
mercator|5|mercator||mercātor, oris, m. : mercader, comerciante
mercatura|0|||mercātūra, ae, f. : mercancía, negocio
mercatus|9|||mercātus, us, m. : comercio, negocio; mercado público
merces|5|merced||merces, edis, f. : salario, paga, recompensa
mercor|24|||mercor, aris, ari : negociar, comerciar; mercar, comprar
mereor|25||merit|mĕrĕor, eris, eri, meritus sum : merecer, ganar, cobrar
mereo|18|meru|merit|mĕrĕo, es, ere, rui, ritum (mereri, eor, itus sum) : merecer, ganar; merere o mereri (stipendia) : prestar el servicio militar
meretricius|11|||mĕrētrīcĭus, a, um : meretricio, de prostituta
meretrix|5|meretric||mĕrētrix, icis, f. : prostituta
mergo|19|mers|mers|mergo, is, ere, mersi, mersum : sumergir, hundir; precipitar; ocultar, hacer invisible
mergus|1|||mergus, i, m. : somormujo (ave)
meridianus|11|||mĕrīdĭānus, a, um : del mediodía, relativo al mediodía; del sur, meridional
meridies|10||meridi|mĕrīdĭes, ei, m. : mediodía, sur
merito|30|||mĕrĭto, inv. : con razón, con justicia
meritum|4|||mĕrĭtum, i, n. : mérito, conducta
merula|0|||mĕrŭla, ae, f. : mirlo
merulus|1|||mĕrŭlus, ae, f. : mirlo
merus|11|||mĕrus, a, um : puro, sin mezcla; verdadero, genuino
merx|5|merc||merx, mercis, f. : mercancía
messis|6|mess||messis, is, f. : cosecha; siega; mies
metallum|4|||mĕtallum, i, n. : mina, metal
meta|0|||mēta, ae, f. : meta; extremidad, término; objetivo
metor|24||met|mētor, aris, ari : delimitar ; castra - trazar el emplazamiento de un campamento
meto|19||mess|mēto, is, ere, -, messum : medir
metreta|0|||mĕtrēta, ae, f. : metreta (vasija grande para líquidos)
metuo|19|||mĕtŭo, is, ere, ui, utum : temer; tener miedo
metus|9|||mĕtus, us, m. : miedo, temor
meus|11|||mĕus, mea, meum : mi, mío
mica|0|||mīca, ae, f. : partícula, migaja
mico|17|micu||mĭco, as, are, micui : agitarse, brillar
migro|17|||mīgro, as, are : emigrar
miles|5|milit||mīlĕs, itis, m. : soldado
miliarium|4|||mĭlĭārĭum, ii, n. : piedra miliar, miliario
militaris|14|militar||mīlĭtāris, e : militar
militia|0|||mīlĭtĭa, ae, f. : milicia, servicio militar
milito|17|||mīlĭto, as, are : servir en el ejército, ser soldado
milium|4|||mĭlĭum, ii, n : mijo
mille|8|mill||mille, n. ia, ium : mil (milia : cuando se trata de varios miles)
miluus|1|||miluus, i, m : milano, pájaro de presa; hombre rapaz
mimus|1|||mīmus, i, m. : mimo (actor o pieza teatral)
minaciter|30|||mĭnācĭter, adv. : de manera amenazadora
minanter|30|||mĭnanter, adv. : de manera amenazadora
minax|14|minac||mĭnax, acis, m. : amenazante, amenazador
mina|0|||mĭna, arum, f. (sobre todo en plural) : minae, arum : amenazas
minime|29|||mĭnĭmē, adv. : mínimamente, muy poco
minimum|-1|||minimum, adv. : muy poco, lo menos posible
minimus|11|||mĭnĭmus, a, um : muy pequeño
ministerium|4|||mĭnistĕrĭum, i, n. : servicio, función; trabajo
minister|3|||mĭnister, tri, m. : servidor, criado; subordinado
ministro|17|||mĭnistro, as, are : suministrar, servir, cumplir
minitabundus|11|||mĭnĭtābundus, a, um : profiriendo amenazas
minitor|24|||mĭnĭtor, aris, ari : amenazar (+ Dativo)
minor (2)|24||minat|minor (2), aris, ari, atus sum : amenazar
minor|15|minor||mĭnor, oris : más pequeño, menor (comp. de paruus)
minuo|19|minu|minut|mĭnŭo, is, ere, ui, utum : mermar, aminorar; debilitar; moderar; disminuir
minus|30|||mĭnus, adv. : menos
minutia|0|||mĭnūtĭa, ae, f. : partícula
minutulus|11|||mĭnūtŭlus, a, um : muy pequeño
minutus|11|||mĭnūtus, a, um : pequeño
mirabilis|14|mirabil||mīrābĭlis, e : admirable, maravilloso
miraculum|4|||mīrācŭlum, i, n. : prodigio, maravilla; milagro
mirandus|11|||mīrandus, a, um : admirable
mire|-1|||mīrē, adv. : maravillosamente
mirificus|11|||mīrĭfĭcus, a, um : maravilloso
miror|24|||mīror, aris, ari : 1. asombrarse de, sorprender 2. admirar
mirus|11|||mīrus, a, um : asombroso, sorprendente
misceo|18|miscu|mixt|miscĕo, es, ere, ui, mixtum : mezclar; reunir, juntar
misellus|11|||mĭsellus, a, um : pobre, miserable
miserabilis|14|||mĭsĕrābĭlis, e : miserable, deplorable
miserabiliter|30|||mĭsĕrābĭlĭter, adv. : de modo que inspira compasión
miserandus|11|||mĭsĕrandus, a, um : digno de lástima; deplorable, lastimoso
miseratio|5|miseration||mĭsĕrātĭo, onis, f. : compasión
misereor|25|||mĭsĕrĕor, eris, eri : compadecerse de
misere|30|||mĭsĕrē, adv. : miserablemente
miseria|0|||mĭsĕrĭa, ae, f. : miseria, desgracia
misericordia|0|||mĭsĕrĭcordĭa, ae, f. : misericordia, compasión
misericors|14|misericord||mĭsĕrĭcors, cordis : misericordioso, compasivo
miseror|24|||mĭsĕror, aris, ari : compadecer, deplorar, lamentar
miser|12|||mĭser, a, um : desdichado, mísero
missilis|14|missil||missĭlis, e : arrojadizo
missio|5|mission||missĭo, ionis, f. : envío; licenciamiento; interrupción; perdón (a un gladiador)
missor|5|missor||missor, oris, m. : el que lanza (el rayo)
missus|9|||missus, us, m. : inicio de una carrera, envío
mitella|0|missor||mĭtella, ae, f. : venda, cinta
mitesco|19|||mītesco, is, ere : ablandarse, amansarse
mitifico|17|||mītĭfĭco, as, are : reblandecer, ablandar
mitificus|11|||mītĭfĭcus, a, um : dulce, pacífico
mitigatio|5|mitigation||mītĭgātĭo, ionis, f. : acción de calmar
mitigatorius|11|||mītĭgātōrĭus, a, um : calmante
mitigo|17|||mītĭgo, as, are : reblandecer, calmar, mitigar
mitio|21|||mitio, is, ire : suavizar
mitis|14|mit||mītis, e : blando, suave; moderado, manso
mitra|0|||mītra, ae, f. : mitra (tocado asiático), turbante
mitto|19|mis|miss|mitto, is, ere, misi, missum : I. 1. enviar 2. transmitir 3. proporcionar 4. arrojar, lanzar II. dejar ir, abandonar
mi|29|||mi, = mihi (dativo de ego); vocativo de meus, a, um
mobilissimus|11|||mobilissimus, a, um : muy móvil, ágil, rápido; muy voluble, ligero
mobilis|14|mobil||mōbĭlis, e : móvil, ágil, rápido; voluble, ligero
mobilitas|5|mobilitat||mōbĭlĭtas, atis, f. : movilidad; inconstancia, ligereza; agilidad
moderanter|30|||mŏdĕranter, adv. : con moderación
moderatio|5|moderation||mŏdĕrātĭo, ionis, f. : moderación, mesura; gobierno
moderator|5|moderator||mŏdĕrātor, oris, m. : regulador, jefe
moderor|24|||mŏdĕror, aris, ari : imponer límites, moderar; dirigir
modeste|30|||mŏdestē, adv. : con moderación, discretamente
modestia|0|||mŏdestĭa, ae, f. : moderación, discreción
modestius|30|||modestius, comparativo adverbial o neutro de modestus, a, um : moderado, mesurado, calmado, virtuoso, modesto
modestus|11|||mŏdestus, a, um : moderado, mesurado, calmado, virtuoso, modesto (Modestus, i, m. : Modesto)
modialis|14|modial||mŏdĭālis, e : que puede contener un modio (capacidad 8,75 litros)
modice|30|||mŏdĭcē, adv. : moderadamente, con mesura
modicus|11|||mŏdĭcus, a, um : mesurado, moderado; pequeño, modesto
modius|1|||mŏdĭus, i, m. : modio (medida de capacidad 8,75 litros)
modo|30|||mŏdŏ, adv. : sólo, por lo menos (modo... modo... hora... hora...)
modulatio|5|modulation||mŏdŭlātĭo, ionis, f. : medida, ritmo, modulación
modulor|24|||mŏdŭlor, aris, atus sum : someter a leyes musicales, a un ritmo, modular (modulatus, a, um : cadencioso, melodioso
modulus|1|||mŏdŭlus, i, m. : medida, módulo, melodía
modus|1|||mŏdus, i, m. : medida, limite, manera
moechus|1|||moechus, i, m. : adúltero, disoluto
moenia|8|moen||moenia, ium, n. : muros, murallas
moleo|18|molu|molit|moleo, es, ere, ui, itum : moler
moleste|30|||mŏlestē, adv. : molestamente, penosamente, difícilmente
molestia|0|||mŏlestĭa, ae, f. : pesar, inquietud; molestia, fastidio; amaneramiento, afectación
molestus|11|||mŏlestus, a, um : molesto, penoso, desagradable, enojoso; afectado
moles|6|mol||mōles, is, f. : mole, masa; grandeza, multitud; dique, malecón
molimentum|4|||mōlīmentum, i, n. : esfuerzo por realizar algo
molior|28||molit|mōlĭor, iris, iri, itus sum : edificar, construir; fortificar; mover con esfuerzo; maquinar; ocuparse
molitio|5|molition||mŏlĭtĭo, ionis, f. : acción de remover; empresa
molitor|5|molitor||mŏlĭtor, oris, m. : creador ; el que trama, maquinador
mollio|21|molliu|mollit|mollĭo, is, ire, iui, itum : dar soltura, suavizar, atenuar
mollis|14|moll||mollis, e : flexible, suave; blando, delicado; dulce, agradable
molliter|30|||mollĭter, adv. : suavemente, sin dureza
mollitia|0|||mollĭtĭa, ae, f. : blandura
molossicus|11|||molossicus, (canis) : moloso
momentarius|11|||mōmentārĭus, a, um : momentáneo
momentum|4|||mōmentum, i, n. : movimiento, influencia, momento
moneo|18|monu|monit|mŏnĕo, es, ere, ui, itum : recordar; advertir, aconsejar
monerula|0|||monerula, ae, f. : grajilla
moneta|0|||moneta, ae, f. : moneda
monile|8|monil||mŏnīle, is, n. : collar, gargantilla
monimentum|4|||mŏnĭmentum, (-niment-) i, n. : recuerdo; testimonio solemne; monumento
monitio|5|monition||mŏnĭtĭo, ionis, f. : advertencia, aviso, consejo
monitum|4|||mŏnĭtum, i, n. : advertencia
monitus|9|||mŏnĭtus, us, m. : advertencia
monotropus|11|||mŏnotrŏpus, a, um : solo, solitario
monstro|17|||monstro, as, are : indicar, señalar, enseñar; denunciar; aconsejar
monstrum|4|||monstrum, i, n. : prodigio; monstruo, monstruosidad
monstruosus|11|||monstrŭōsus, a, um : monstruoso
mons|5|mont||mons, montis, m. : monte, montaña
montanus|11|||montānus, a, um : relativo a la montaña, de montaña
monumentum|4|||mŏnŭmentum, (-niment-) i, n. : recuerdo; testimonio solemne; monumento
mora|0|||mōra, ae, f. : demora, retraso; unidad militar espartana
morbidus|11|||morbĭdus, a, um : enfermizo, malsano
morbus|1|||morbus, i, m. : enfermedad
mordeo|18|momord|mors|mordĕo, es, ere, momordi, morsum : morder
moribundus|11|||mŏrĭbundus, a, um : moribundo
morigerus|11|||mōrĭgĕrus, a, um : complaciente, dócil
morior|27||mortu|mŏrĭor, eris, i, mortuus sum : morir, consumirse
moror|24||morat|mōror, aris, ari : detenerse, entretenerse, aguardar; retrasar, detener (nihil - : no detenerse en algo, no preocuparse)
morosus|11|||mŏrōsus, a, um : malhumorado, difícil, exigente, penoso
morsus|9|||morsus, us, m. : mordisco; escozor
mors|5|mort||mors, mortis, f. : muerte
mortalis|14|mortal||mortālis, e : mortal
mortarium|4|||mortārĭum, ii, n. : mortero
mortifer|12|||mortĭfer, era, erum : mortal, fatal, mortífero
mortuus|11|||mortŭus, a, um : muerto
mos|5|mor||mos, moris, m. : singular : costumbre ; plural : costumbres, modo de vivir
motor|5|motor||mōtor, oris, m. : el que remueve
motus|9|||mōtus, us, m. : movimiento; desorden, rebelión; emoción, excitación; motivo
moueo|18|mou|mot|moueo, es, ere, moui, motum : mover; conmover
mox|30|||mox, adv. : luego, pronto
muccidus|11|||muccidus, a, um : mohoso; mucoso
mucro|5|mucron||mucro, onis, m. : punta; espada, arma
mugio|21|mugiu|mugit|mūgĭo, is, ir, iui, itum : mugir, bramar; vociferar
mugitus|9|||mūgītus, us, m. : mugido
mula|0|||mūla, ae, f. : mula
mulceo|18|muls|muls|mulcĕo, es, ere, mulsi, mulsum : acariciar; ablandar, calmar; halagar
mulco|17|||mulco, as, are : golpear, maltratar
mulcta|0|||cf. multa
mulcto|17|||mulcto, (multo), as, are : castigar, multar con (+ abl)
mulgeo|18|muls,mulx|mulct,muls|mulgĕo, es, ere, mulxi (mulsi), mulctum (mulsum) : ordeñar
muliebris|14|muliebr||mŭlĭĕbris, e : femenino, mujeril; afeminado, pusilánime
muliebriter|30|||mŭlĭēbrĭter, adv. : al modo de las mujeres, mujerilmente, afeminadamente
muliercula|0|||mŭlĭercŭla, ae, f. : mujercita, mujerzuela
mulier|5|mulier||mŭlĭer, is, f. : mujer
mulio|5|mulion||mūlĭo, onis, m. : mulatero
multa|0|||multa, ae, f. : multa
multifidus|11|||multĭfĭdus, a, um : hendido por varios puntos; dividido
multiforabilis|14|multiforabil||multĭfŏrābĭlis, is : que tiene varios agujeros (flauta)
multinodus|11|||multĭnōdus, a, um : nudoso, que tiene muchos nudos
multiplex|14|multiplic||multĭplex, icis : muy numeroso, que tiene varios elementos
multiplico|17|||multĭplĭco, as, are : multiplicar, aumentar, acrecentar
multipotens|14|multipotent||multĭpŏtens, entis : muy poderoso
multitudo|5|multitudin||multĭtūdo, dinis, f. : multitud, muchedumbre
multo (2)|17|||multo (2), as, are : castigar, multar
multo|30|||multō, adv. : mucho, muy, con mucho (generalmente con comparativo)
multum|30|||multum, adv. : mucho
multus|11|||multus, a, um : mucho, abundante (sobre todo en plural : numeroso)
mulus|1|||mūlus, i, m. : mulo, asno, imbécil
mundanus|11|||mundānus, a, um : del mundo, del universo (hombre cosmopolita), mundano
munditia|0|||mundĭtĭa, ae, f. : elegancia
mundus|1|||mundus, i, m. : mundo; universo, cielo
munero|17|||mūnĕro, as, are : regalar, obsequiar; recompensar, gratificar
munia|30|||mūnĭa, inv. : cargos, funciones
municeps|7|municip||mūnĭceps, cipis, n. : vecino; compatriota, conciudadano
municipalis|14|municipal||mūnĭcĭpālis, e : municipal, de municipio
municipatim|30|||mūnĭcĭpātim, adv. : de municipio en municipio
municipium|4|||mūnĭcĭpĭum, i, n. : municipio, ciudad municipal
munificentia|0|||mūnĭfĭcentĭa, ae, f. : munificencia, generosidad
munificus|11|||mūnĭfĭcus, a, um : generoso, liberal
munimentum|4|||mūnīmentum, i, n. : fortificación, trinchera, valla, defensa
munio|21|muniu|munit|munĭo, is, ire, iui, itum : fortificar, proteger; edificar (munitus, a, um : fortificado, reforzado, protegido
munitio|5|munition||mūnītĭo, ionis, f. : fortificación, línea fortificada
munitor|5|munitor||mūnītor, oris, m. : fortificador; zapador
munitus|11|||mūnītus, a, um : fortificado, reforzado, protegido
munusculum|4|||mūnuscŭlum, i, n. : regalillo
munus|7|muner||mūnus, eris, n. :1. oficio, cargo 2. tarea, obra 3. trabajo realizado 4. servicio cumplido 5. regalo, favor 6. espectáculo público, combate de gladiadores
muraena|0|||mūraena, ae, f. : murena o morena (pez)
murena|0|||murena, ae, f. : murena o morena (pez)
murex|5|muric||mūrex, icis, m. : múrice (molusco del que se saca la púrpura), púrpura ; freno
murmur|7|murmur||murmur, uris, n. : murmullo, rumor
murra|0|||murra, ae, f. : mirra (perfume)
murrinus|11|||murrĭnus, a, um : murrino, de murra (material iridiscente desconocido) ; pl. vasos murrinos
murus|1|||mūrus, i, m. : ratón
musa|0|||musa, ae, f. : Musa
musca|0|||musca, ae, f. : mosca
musicus|11|||mūsĭcus, a, um : relativo a la música (musical), a la poesía (poético)
mussito|17|||mussĭto, as; are : musitar, susurrar
musso|17|||musso, as, are : hablar entre dientes, musitar
mustaceus|1|||mustācĕus, i, m. : mustaco (torta con vino dulce y laurel)
mustela|0|||mustēla, ae, f : comadreja
mustus|11|||mustus, a, um : fresco, nuevo
mus|6|mur||mūs, muris, m.: ratón
mutabilis|14|mutabil||mūtābĭlis, e : mudable
mutatio|5|mutation||mūtātĭo, onis, f : cambio, alteración. - mutatio rerum : revolución
mutilus|11|||mŭtĭlus, a, um : mutilado, truncado, incompleto
mutito|17|||mūtĭto, as, are : convidarse mutuamente
muto|17|||mūto, as, are : 1. cambiar de sitio 2. cambiar, modificar 3. reemplazar
muttio|21|||muttĭo, is, ire : hablar entre dientes, refunfuñar
mutuitans|14|mutuitant||mutuitans, antis : que pide prestado
mutuor|24|||mūtŭor, aris, ari : tomar prestado
mutus|11|||mūtus, a, um : mudo
mutuus|11|||mūtŭus, a, um : prestado, recíproco, mutuo
myropola|0|||myrŏpōla, ae, m. : perfumista
myrtus|1|||myrtus, i, m. : mirto o arrayán (planta)
nais|5|naid||nais, idis, f. : Náyade (ninfa de los ríos y fuentes)
nam|30|||nam, conj. : pues, en efecto
nanciscor|26||nact,nanct|nanciscor, eris, i, nactus sum : encontrar, hallar; obtener, alcanzar; contraer por contagio
naris|6|nar||nāris, naris, f. : nariz, olfato (generalmente en plural)
narratio|5|narration||narrātĭo, onis, f. : narración
narro|17|||narro, as, are : narrar, contar
nascor|26||nat|nascor, eris, i, natus sum : 1. nacer ; natus = edad 2. proceder, provenir
nassa|0|||nassa, ae, f. : red de pescar
nasus|1|||nāsus, i, m. : nariz, olfato
natalis|14|natal||nātālis, e : natal ; dies natalis : aniversario
nates|6|nat||nătes, ium, f. : nalgas
natio|5|nation||nātĭo, onis, f. : nación, pueblo; raza, especie
natis|6|nat||nătis, ium, f. : nalgas
natiuus|11|||natiuus, a, um : natural; innato
nato|17|||năto, as, are : nadar, flotar
naturalis|14|natural||nātūrālis, e : natural; innato
natura|0|||nātūra, ae, f. : naturaleza; carácter
natus|1|||nātus, i, m. : nacido; sing. (poét.) hijo ; pl. : las crías de un animal
natu|30|||nātu, inv. : por el nacimiento ; maior, minor natu, mayor de edad, el más joven
naualis|14|naual||naualis, e : naval
nauclerius|11|||nauclērĭus, a, um : relativo al patrón de un navío
naucum|4|||naucum, i, n. : nuez. únicas formas utilizadas : nauci y nauco
naufragium|4|||naufrăgĭum, i, n. : naufragio; ruina, pérdida
naufragus|11|||naufrăgus, a, um : náufrago, que lo ha perdido todo
nauigabilis|14|nauigabil||nauigabilis, e : navegable
nauigatio|5|nauigation||nauigatio, ionis, f. : navegación, travesía
nauigium|4|||nauigium, i, n. : navío, buque, nave
nauigo|17|||nauigo, as, are : navegar
nauis|6|nau||nauis, is, f. : nave
nauita|0|||nauita, ae, m. : navegante, marinero
naumachiarius|1|||naumăchĭārĭus, ii, m. : participante en un combate naval
naumachia|0|||naumăchĭa, ae, f. : naumaquia (representación de una batalla naval)
nauo|17|||nauo, as, are : hacer servir con cuidado, con celo
nausia|0|||nausĭa, ae, f. : náusea
nauta|0|||nauta, ae, m. : marinero
nautea|0|||nautĕa, ae, f. : agua de sentina
nauticus|11|||nautĭcus, a, um : náutico
nebula|0|||nĕbŭla, ae, f. : niebla, vapor, bruma; nube
nebulo|5|nebulon||nĕbŭlo, onis, m. : bribón, canalla
necdum|30|||necdum, adv. : y aún no
necessario|30|||nĕcessārĭō, adv. : necesariamente
necessarius (2)|11|||necessarius (2), a, um : inevitable, necesario; indispensable; íntimo
necessarius|1|||nĕcessārĭus, i, m. : pariente, aliado, amigo
necesse|30|||nĕcesse, adj. inv. : inevitable, ineluctable, necesario
necessitas|5|necessitat||nĕcessĭtas, atis, f. : necesidad
necessitudo|5|necessitudin||nĕcessĭtūdo, inis, f. : necesidad, obligación, vínculo (de amistad, de parentesco,...)
necessum|30|||nĕcessum, adv. : = necesse
necopinato|30|||nĕcŏpīnātō, inv. : de improviso
neco|17|||nĕco, as, are : matar
nectareus|11|||nectărĕus, a, um : de néctar, dulce como el néctar
nectar|7|nectar||nectar, aris, n. : néctar
necto|19|nexu,nex|nex|necto, is, ere, nex(u)i, nexum : anudar, atar; unir, relacionar; urdir, maquinar; (en pasiva) ser encarcelado (por deudas)
nec|30|||nec, adv. : (conj. copulativa, =neque) ni, y no
nedum|30|||nēdum, adv. : con mayor motivo
nefandus|11|||nĕfandus, a, um : nefando, impío, abominable, criminal
nefarius|11|||nĕfārĭus, a, um : abominable, criminal, malvado
nefastus|11|||nĕfastus, a, um : prohibido por la ley divina
nefas|30|||nĕfas, inv. : impiedad, sacrilegio, crimen
negito|17|||nĕgĭto, is, are : negar en varias ocasiones
neglegens|15|neglegent||neglĕgens, entis : negligente, descuidado, indiferente
neglegentia|0|||neglĕgentĭa, ae, f. : negligencia, indiferencia, descuido
neglego|19|neglex|neglect|neglĕgo, is, ere, lexi, lectum : descuidar, despreciar, ser indiferente a
negotiator|5|negotiator||nĕgōtĭātor, oris, m. : negociante, comerciante, banquero
negotior|24|||nĕgōtĭor, aris, ari : dedicarse al comercio, vivir del comercio
negotiosus|11|||nĕgōtĭōsus, a, um : ocupado en los negocios, activo
negotium|4|||nĕgōtĭum, ii, n. : ocupación, trabajo, negocio
nego|17|||nĕgo, as, are : decir que no, negar
nemo|29|||nēmō, neminis : nadie
nempe|30|||nĕmpĕ, adv. : naturalmente, ciertamente
nemus|7|nemor||nĕmus, oris, n. : bosque; bosque sagrado
nepos|5|nepot||nĕpos, otis, m. : nieto ; figurado : disipador, pródigo
nepotinus|11|||nĕpōtīnus, a, um : de pródigo
nepotor|24|||nĕpōtor, aris, ari, : ser pródigo
nepotulus|1|||nĕpōtŭlus, i, m. : nietecillo
neptis|6|nept||neptis, is, f. : nieta
nequam|30|||nēquam, inv. : malo, inútil; desvergonzado, vicioso
nequaquam|29|||nēquāquam, adv. : no, de ningún modo
nequedum|30|||nĕquĕdum, adv. : y aún no
nequeo|23|nequi,nequiu|nequit|nĕquĕo, is, ire, quiui-quii, quitum : no poder ; - quin : no poder dejar de.
neque|30|||nĕque, adv. : = ni, y no
nequior|14|||nēquĭor, oris : comp. de nequam, malo, inútil; desvergonzado, vicioso
nequiquam|30|||nēquīquam, adv. : en vano, inútilmente
nequissimus|11|||nēquissĭmus, a, um : superlativo de nequam (indecl. ) malvado
nequitia|0|||nēquĭtĭa, ae, f. : carencia de valor, prodigalidad, disipación
nequius|29|||nequius, adv. : comparativo de nequam : malvado
neronianus|11|||neronianus, a, um : neroniano
neruus|1|||neruus, i, m. : tendón, nervio; cuerda; correa; fuerza; prisión
nescioquis|30|||nescioquis, no sé qué
nescio|21|nesciu|nescit|nescĭo, is, ire, iui, itum : no saber, ignorar
nescius|11|||nescĭus, a, um : que no sabe, ignorante
neuter|13|||neuter, tra, trum : ninguno de los dos
neu|30|||neu, conj. : y no, o no, ni
nexilis|14|nexil||nexĭlis, e : atado juntamente, enlazado
nexum|4|||nexum, i, n. : contrato de venta, obligación
nexus|9|||nexus, us, m. : vínculo, nexo, embrollo, enredo
nex|5|nec||nex, necis, f. : muerte, asesinato, matanza
ne|30|||ne, adv. : ... quidem : ni siquiera ; conj. + subj. : que (verbos de temor o prohibición), para que no, que no (verbos de voluntad)
nicto|17|||nicto, as, are : hacer señas con los ojos, guiñar
nidor|5|nidor||nīdor, oris, m. : vapor, olor (que emana de un objeto que se cuece)
nidus|1|||nīdus, i, m : nido, nidada, anaquel (de biblioteca)
niger|13|||nĭger, gra, grum : negro
nigresco|19|nigru||nīgresco, grui, ere : ponerse negro
nihilominus|30|||nĭhĭlōmĭnus, inv. : nada menos, no obstante
nihilo|30|||nĭhĭlo, inv. : en nada
nihil|29|||nĭhil, o nil : nada
nil|29|||nīl, o nil : nada
nimbus|1|||nimbus, i, m. : nube
nimio|30|||nĭmĭo, adv. : mucho
nimirum|30|||nīmīrum, adv. : en efecto, evidentemente, ciertamente
nimis|30|||nĭmis, adv. : demasiado, en exceso
nimium|30|||nĭmĭum, adv. : demasiado, excesivamente
nimius|11|||nĭmĭus, a, um : excesivo
nisi|30|||nĭsĭ, conj. : si no, a no ser que; (adv.) a no ser, excepto
nisus|9|||nīsus, us, m. : esfuerzo, acción de apoyarse
niteo|18|||nĭtĕo, es, ere : resplandecer, lucir, brillar
nitidus|11|||nĭtĭdus, a, um : brillante, resplandeciente, nítido
nitor|26||nix|nĭtor, eris, i, nixus sum : apoyarse; esforzarse
niualis|14|niual||niualis, e : de nieve, níveo
niuatus|11|||niuatus, a, um : enfriado con nieve
niueus|11|||niueus, a, um : de nieve, níveo
nix|5|niu||nix, niuis, f. : nieve
ni|30|||nī, conj. : si no
nobilis|14|nobil||nōbĭlis, e : conocido, noble
nobilitas|5|nobilitat||nōbĭlĭtas, atis, f. : nobleza; celebridad, fama
nobiscum|30|||nōbiscum, = cum nobis : con nosotros
nocens|14|nocent||nŏcens, entis : nocivo, culpable
noceo|18|nocu||nŏcĕo, es, ere : dañar, perjudicar; ser nocivo
noctua|0|||noctŭa, ae, f. : lechuza
nocturnus|11|||nocturnus, a, um : nocturno
noctu|30|||noctū, adv. : de noche, por la noche
nodus|1|||nōdus, i, m. : nudo, vínculo, articulación; dificultad, obstáculo
nolite|30|||nolite, ite + inf. : = ne + imperativo
noli|30|||noli, ite + inf. : = ne + imperativo
nolo|19|nolu||nōlo, non uis, nolle, nolui : no querer, rehusar
nomen|7|nomin||nōmen, inis, n. : 1. nombre, denominación 2. título 3. renombre, celebridad (nomine = en nombre de, a causa de, bajo el pretexto de)
nominatim|30|||nōmĭnātim, adv. : personalmente
nomino|17|||nōmĭno, as, are : nombrar, denominar
nonagesimus|11|||nōnāgēsĭmus, a, um : nonagésimo
nonanus|11|||nōnānus, a, um : que forma parte de la novena legión
nondum|30|||nondum, adv. : aún no, todavía no
nonnullus|29|||nonnullus, a, um : (casi siempre en plural) alguno
nonnumquam|30|||nonnumquam, adv. : alguna vez, a veces
nonnunquam|30|||nonnunquam, adv. : alguna vez, a veces
nonus|11|||nōnus, a, um : noveno, nono
non|30|||non, neg. : no
noscitabundus|11|||noscĭtābundus, a, um : que trata de identificar
noscito|17|||noscĭto, as, are : examinar; reconocer
nosco|19|nou|not|nosco, is, ere, noui, notum : conocer; pf. saber
nosmet|30|||nosmet, refuerzo de nos
noster|13|nostr||noster, tra, trum : adj. nuestro, -a pronom : el nuestro
nostin|30|||nostin, = nostine : conoces ?
nostras|15|nostrat||nostras, atis : de nuestro país, compatriota
nos|29|||nos, nostrum : nosotros
notabilis|14|notabil||nŏtābĭlis, e : notable, señalado
notarius|1|||nŏtārĭus, i, m. : amanuense
notatio|5|notation||nŏtātĭo, onis, f. : marca, elección (ver nota)
nota|0|||nŏta, ae, f. : marca, señal; carta; contraseña
notesco|19|notu||nōtesco, is, ere, notui, - : hacerse conocer, darse a conocer
notior|15|notior||notior, ioris : comparativo de notus, a, um : conocido
notitia|0|||nōtĭtĭa, ae, f. : notoriedad; conocimiento, concepto, idea
noto|17|||nŏto, as, are : señalar, marcar; escribir; censurar, tachar
notus|11|||nōtus, a, um : conocido, usual, famoso
nouacula|0|||nouacula, ae, f. : navaja
nouem|30|||nouem, inv. : nueve
nouercalis|14|nouercal||nouercalis, e : de madrastra
nouerca|0|||nouerca, ae, f. : madrastra
nouies|30|||nouies, adv. : nueve veces
nouissime|30|||nouissime, adv. : finalmente
nouissimus|11|||nouissimus, a, um : (superlativo de novus) último, el más nuevo
nouitas|5|nouitat||nouitas, atis, f. : novedad; cosa inesperada, insólita; homo novus: hombre nuevo (condición de un hombre que, el primero de su familia, alcanza la nobleza)
nouo|17|||nouo, as, are : renovar, rehacer; inventar; cambiar, innovar
nouus|11|||nouus, a, um : nuevo
novissimus|11|||nŏvissĭmus, a, um : (superlativo de novus) último, el más nuevo
noxa|0|||noxa, ae, f. : daño, perjuicio; delito, falta, crimen; castigo
noxia|0|||noxĭa, ae, f. : culpa; daño
noxius|11|||noxĭus, a, um : nocivo; culpable, criminal
nox|6|noct||nox, noctis, f. : noche
no|17|||no, as, are : nadar
nubes|6|nub||nūbes, is, f. : nube; enjambre; oscuridad, noche; tristeza
nubilum|4|||nūbĭlum, i, n. : tiempo nuboso, nublado
nubilus|11|||nūbĭlus, a, um : nuboso; oscuro, triste, sombrío, infeliz.
nubo|19|nups|nupt|nūbo, is, ere, bui, putm : casarse (la mujer), desposarse
nucetum|4|||nŭcētum, i, n. : terreno plantado de nogales
nucleus|1|||nūclĕus, i, m. : hueso de las frutas
nudo|17|||nūdo, as, are : 1. desnudar 2. despojar 3. privar 4. desvelar
nudus|11||nud|nūdus, a, um : desnudo; despojado, privado de
nuga|0|||nuga, ae, f. : sobre todo pl. nugae : simplezas, niñerías, bromas; hombres simples, frívolos
nullus|29|||nullus, a, um : ninguno, -a
numantinus|11|||numantinus, a, um : numantino (habitante de Numancia)
numen|7|numin||nūmen, inis, n. voluntad, mandato; inspiración divina; divinidad, dios, numen
numero|17|||nŭmĕrō, as, are : contar; pagar; considerar
numerus|1|||nŭmĕrus, i, m. : número
nummus|1|||nummus, i, m. : moneda, dinero
numquam|30|||numquam, inv. : nunca
numquid|30|||numquid, inv. : ¿es que en algo...?
num|30|||nūm, inv. : (interrogación) ¿acaso...?
nunciam|30|||nunciam, adv. : precisamente ahora
nuncupo|17|||nuncŭpo, as, are : nombrar, designar; declarar, anunciar
nunc|30|||nunc, adv. : ahora
nunquam|30|||nunquam, adv. : nunca
nuntio|17|||nuntĭo, a, are : anunciar
nuntius|1|||nuntĭus, ii, m. : 1. mensajero 2. noticia, mensaje
nuper|30|||nūper, adv. : poco ha, recientemente
nupta|0|||nupta, ae, f. : esposa
nuptiae|0|||nuptĭae, arum, f. pl. : nupcias, boda, casamiento
nuptialis|14|nuptial||nuptĭālis, e : de boda, nupcial
nuptia|0|||cf. nuptiae
nurus|9|||nŭrus, us, f. : nuera, mujer joven
nusquam|30|||nusquam, inv. : en ninguna parte, en nada
nuto|17|||nūto, as, are : hacer señas con la cabeza
nutricatus|9|||nūtrīcātus, us, m. : acción de nutrir
nutrico|17|||nūtrīco, as, are : nutrir, criar
nutrimentum|4|||nūtrīmentum, i, n. : alimento
nutrio|21|nutri|nutrit|nūtrĭo, is, ire, iui ou ii, itum : nutrir, alimentar
nutrix|5|nutric||nūtrix, icis, f. : nodriza
nutus|9|||nūtus, us, m. : seña, movimiento de la cabeza
nux|5|nuc||nux, nucis, f. : nuez; nogal, almendro
nympha|0||nymph|nympha, ae, f. : ninfa (divinidad que vive en el mar, en las fuentes...)
nymphe|30|||nymphē, = nympha : (forma griega) ninfa
obambulo|17|||ŏbambŭlo, as, are : pasearse delante o alrededor de
obdormisco|19|obdormiu|obdormit|obdormisco, is, ere, iui, itum : dormir profundamente
obdo|19|obdid|obdit|obdo, is, ere, didi, ditum : poner por delante, cerrar
obduco|19|obdux|obduct|obdūco, is, ere, duxi, ductum : conducir, empujar, poner delante; oponer; cubrir, tapar, cicatrizar; oscurecer; beber, apurar con avidez
obduro|17|||obdūro, as, are : resistir
obeo|23|obi,obiu|obit|ŏbĕo, is, ire, ii, itum : 1. morir 2. ir hacia o al encuentro de; recorrer, visitar; asumir
obequito|17|||ŏbĕquĭto, as, are : cabalgar delante o alrededor de (+ dat)
oberro|17|adiacu||ŏberro, as, are : andar errante delante o alrededor de (+ dat)
obfero|19|obtul|oblat|obfero, fers, ferre, obtuli, oblatum : colocar delante; echar; exponer, ofrecer; oponer; reprochar
obicio|20|obiec|obiect|ōbĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : echar, exponer, reprochar
obiecto|17|||obiecto, as, are : oponerse; exponer al peligro, interponer, retardar; reprochar
obiicio|20|obiec|obiect|obiicio, is, ere, ieci, iectum : echar, exponer, reprochar
obitus|9|||ŏbĭtus, us, m. : muerte
obiugaro|17|||obiugaro, as, are : reprochar, culpar
obiurgatorius|11|||obiurgatorius, a, um : de reproche, de culpa
obiurgo|17|||obiurgo, as, are : reprochar, reñir, censurar, castigar
obiurigo|17|||obiurigo, as, are : reprender
oblatratrix|5|oblatratric||oblātrātrix, icis, f. : la que ladra
oblectatio|5|oblectation||oblectātĭo, ionis, f. : diversión, entretenimiento
oblecto|17|||oblecto, as, re : entretener, recrear, divertir
oblicus|11|||oblīcus, a, um : oblicuo, sesgado; indirecto
obligatio|5|obligation||oblĭgātĭo, ionis, f. : acción de responder de; fianza
obligo|17|||oblĭgo, as, are : atar, sujetar, vendar; comprometer, obligar; empeñar
oblino|19|obleu|oblit|oblĭno, is, ere, leui, litum : embadurnar; impregnar; cubrir
oblique|30|||oblīquē, adv. : oblicuamente
obliquus|11|||oblīquus, a, um : oblicuo, sesgado; indirecto
oblitero|17|||oblitero, as, are : borrar, hacer olvidar; abolir
oblittero|17|||oblittĕro, as, are : borrar del recuerdo, hacer olvidar, abolir
obliuio|5|obliuion||obliuio, onis, f. : olvido; distracción
obliuiscor|26||oblit|obliuiscor, eris, i, oblitus sum : olvidar; olvidarse de
oblocutor|5|oblocutor||oblŏcūtor, oris, m. : el que interrumpe, interruptor
obloquor|26||oblocut|oblŏquor, eris, i, locutus sum : interrumpir, contradecir; injuriar
obmutesco|19|obmutu||obmūtesco, is, ere, mutui, - : enmudecer, perder la voz; guardar silencio
obnitor|26||obnix|obnītor, eris, i, obnixus sum : apoyarse en; oponerse, resistir; empeñarse en
obnoxius|11|||obnoxĭus, a, um : sometido, sujeto; dependiente; expuesto
oboedienter|30|||ŏboedĭenter, adv. : con sumisión, obedientemente
oboedio|21|oboedi|oboedit|ŏboedĭo, is, ite, ii, itum : obedecer
oborior|28|obort|obort|ŏbŏrĭor, iris, iri, ortus sum : levantarse
obpeto|19|||obpeto, is, ere, iui et ii, itum : ir al encuentro, afrontar, encontrar
obprimo|19|obpress|obpress|obprimo, is, ere, pressi, pressum : oprimir, apretar, ahogar; cubrir, ocultar; abrumar, aplastar
obrepo|19|obreps|obrept|obrēpo, is, ere, repsi, reptum : acercarse furtivamente, insinuarse; engañar, sorprender
obruo|19|obru|obrut|obrŭo, is, ere, obrui, obrutum : cubrir; aplastar, atropellar
obscenus|11|||obscēnus, a, um : obscène ; uas - : infausto, siniestro; obsceno, indecente; sucio, asqueroso
obscuritas|5|obscuritat||obscūrĭtas, atis, f. : oscuridad
obscuro|17|||obscūro, as, are : oscurecer
obscurus|11|||obscūrus, a, um : oscuro, tenebroso; oculto, secreto
obsecro|17|||obsĕcro, as, are : pedir vivamente, conjurar
obsequentia|0|||obsĕquentĭa, ae, f. : condescendencia
obsequium|4|||obsĕquĭum, i, n. : 1. complacencia, deferencia 2. obediencia, sumisión 3. complacencias culpables
obsequor|26||obsecut|obsĕquor, eris, i, cutus sum : mostrarse complaciente con, obedecer
obsero|17|||obsĕro, as, are : cerrar, echar el cerrojo
obseruatio|5|obseruation||obseruatio, onis, f. : observación; atención; precepto
obseruo|17|||obseruo, as, are : observar; cuidar; honrar, respetar
obses|5|obsid||obses, idis, m. : rehén
obsessor|5|obsessor||obsessor, oris, m. : sitiador
obsideo|18|obsed|obsess|obsĭdĕo, es, ere, edi, essum : estar sentado; llenar, habitar, frecuentar; asediar, sitiar; ocupar, tomar
obsidio|5|obsidion||obsĭdĭo, onis, f. : asedio, sitio, bloqueo
obsigno|17|||obsigno, asz, are : sellar, firmar; grabar, imprimir
obsisto|19|obstit||obsisto, is, ere, stiti, - : ponerse delante, oponerse, resistirse
obsonatus|9|||obsōnātus, us, m. : compra de provisiones
obsonium|4|||obsōnĭum, ii, n. : vituallas, vianda, plato
obsono|17|||obsŏno, as, are : comprar viandas, provisiones
obstinatus|11|||obstĭnātus, a, um : obstinado
obstipesco|19|||obstĭpesco, is, ere, stupui, - : quedarse atónito, pasmado
obstipus|11|||obstīpus, a, um : inclinado
obsto|17|||obsto, as, are, stiti, staturus : ser un obstáculo; oponerse a, impedir
obstrepo|19|obstrepu|obstrepit|obstrĕpo, is, ere, strepui, strepitum : hacer ruido, importunar
obstringo|19|obstrinx|obstrict|obstringo, is, ere, strinxi, strictum : atar; encadenar
obstruo|19|obstrux|obstruct|obstrŭo, is, ere, struxi, structum : construir por delante, cerrar, obstruir
obstupesco|19|obstupu||obstŭpesco, is, ere, stupui, - : quedarse atónito, pasmado
obsum|22|||obsum, es, esse, fui : dañar, perjudicar, ser obstáculo (+ dat.)
obtego|19|obtex|obtect|obtĕgo, is, ere, texi, textum : recubrir; ocultar
obtempero|17|||obtempĕro, as, are : obedecer (a : dat.)
obtendo|19|obtend|obtent|obtendo, is, ere, di, tum : tender delante, extender; cubrir; ocultar
obtentus|9|||obtentus, us, m. : acción de extender delante; velo, pretexto
obtero|19|obtriu|obtrit|obtĕro, is, ere, trui, tritum : pisotear, aplastar, triturar, aniquilar; despreciar
obtestatio|5|obtestation||obtestātĭo, ionis, f. : acción de poner a los dioses por testigos, juramento solemne
obtestor|24|||obtestor, aris, ari : tomar por testigo; suplicar, conjurar
obtineo|18|obtinu||obtĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : 1. obtener, lograr 2. poseer 3. mantener, conservar
obtingo|19|obtig||obtingo, is, ere, tigi : acaecer, suceder; caber en suerte
obtrectatio|5|obtrectation||obtrectātĭo, ionis, f. : envidia; maledicencia
obtrecto|17|||obtrecto, as, are : denigrar, empequeñecer, criticar por envidia
obturbo|17|||obturbo, as, are : enturbiar (el agua); crear problemas, molestar
obturo|17|||obtūro, as, are : obturar, taponar, cerrar
obuagio|21|||obuagio, is, ire : gritar
obuenio|21|obuen||obuenio, is, ier, ueni, uentum : presentarse a; tocar; ocurrir
obuersor|24|||obuersor, aris, ari : mostrarse, encontrarse
obuerto|19|obuert|obuers|obuerto, is, ere, uerti, uersum : volver, dirigir hacia
obuiam|30|||obuiam, adv. : al encuentro
obuius|11|||obuius, a, um : que se encuentra en el camino; fácil, obvio, natural
obuoluo|19|obuolu|obuolut|obuoluo, is, ere, uolui, uolutum : cubrir
ob|30|||ob, prep. + ac. : por, a causa de
occano|19|occanu||occăno, is, ere, ui, - : sonar (la trompeta)
occasio|5|occasion||occāsĭo, onis, f. : ocasión, oportunidad
occasus|9|||occāsus, us, m. : ocaso, caída (del sol)
occento|17|||occento, as, are (ostium) : dar una serenata
occido (2)|19|occid|occis,occas|occido (2), is, ere, occidi, occisum (ob + caedo) : cortar, desmenuzar; herir, matar; causar la muerte
occido|19|occid|occas|occīdo, is, ere, occidi, occasum (ob + cado) : morir, caer, sucumbir; declinar (el sol)
occino|19|occecin||occĭno, is, ere, cecini, - : cantar; dar un grito de mal agüero
occipio|20|occep|occept|occĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : comenzar; empezar
occipitium|4|||occĭpĭtĭum, i, n. : occipucio, la parte posterior de la cabeza
occisio|5|||occīsĭo, ionis, f. : asesinato, matanza
occo|17|||occo, as, are : desterronar con un rastrillo
occulo|19|occulu|occult|occŭlo, is, ere, cului, cultum : ocultar, esconder, encubrir (occultus, a, um : oculto, secreto)
occultatio|5|occultation||occultātĭo, onis, f. : acción de ocultar(se)
occulte|30|||occultē, adv. : ocultamente
occulto|17|||occulto, as, are : ocultar
occultum|4|||occultum, i, n. : lugar oculto
occumbo|19|occubu|occubit|occumbo, is, ere, cubui, cubitum : perecer, caer
occupatio|5|occupation||occŭpātĭo, onis, f. : ocupación; negocio
occupatus|11|||occŭpātus, a, um : ocupado, atareado
occupo|17|||occŭpo, as, are : ocupar; anticiparse; dominar, apoderarse
occurro|19|occurr|occurs|occurro, is, ere, curri, cursum : correr al encuentro; encontrarse con; arrostrar, hacer frente; atacar, oponerse a
occurso|17|||occurso, as, are : correr al encuentro; atacar, oponerse a
occursus|9|||occursus, us, m. : encuentro
ocellus|1|||ŏcellus, i, m. : ojito; perla; cariño (término de cariño)
ocius|30|||ocius, adv. : más rápidamente, más prontamente
ocrea|0|||ōcrĕa, ae, f. : greba
octauus|11|||octauus, a, um : octavo
octingenti|11|||octingenti, ae, a : ochocientos
octingentus|11|||octingentus, ae, a : ochocientos
octogensimus|11|||octogensimus, a, um : octogésimo
octoginta|30|||octōginta, inv. : ochenta
octoni|11|||octōni, ae, a : de 8 en 8; 8 a cada uno
octonus|11|||octōnus, ae, a : 8 a cada uno
octo|30|||octŏ, adj. num. inv. : ocho
oculus|1|||ŏcŭlus, i, m. : ojo
odeum|4|||ōdēum, , i, n. : pequeño teatro, odeón
odiosicus|11|||ŏdĭōsĭcus, a, um : odioso, importuno
odiosus|11|||ŏdĭōsus, a, um : odioso, importuno
odium|4|||ōdīum, i, n. : odio, aversión
odi|19|od||ōdi, isse : odiar
odorus|11|||ŏdōrus, a, um : oloroso
odor|5|odor||ŏdor, oris, m. : olor, perfume, aroma
offa|0|||offa, ae, f. : bocado
offendo|19|offend|offens|offendo, is, ere, fendi, fensum : chocar; fracasar; cometer una falta; encontrar; herir, molestar, ofender
offensa|0|||offensa, ae, f. : choque; ofensa, injuria
offensio|5|offension||offensĭo, ionis, f. : tropiezo; fracaso
offensus|11|||offensus, a, um : ofendido, irritado, hostil; odiado, detestado
offero|19|obtul|oblat|offĕro, fers, ferre, obtuli, oblatum : presentar, mostrar; oponer; procurar, ofrecer
officina|0|||offĭcīna, ae, f. : taller
officiosus|11|||offĭcĭōsus, a, um : oficioso, cortés, servicial
officio|20|offec|offect|offĭcĭo, is, ere, fec, fectum : 1. impedir, obstaculizar 2. estorbar
officium|4|||offĭcĭum, ii, n. : 1. servicio, cargo, deber, obligación 2. cortesía, servicio 3. sentimiento del deber
offirmo|17|||offirmo, as, are : afianzar, consolidar (offirmatus, a, um : firme, decidido)
offoco|17|||offōco, as, are : ahogar
offulcio|21|||offulcĭo, is, ire : asegurar, apoyar
offundo|19|offud|offus|offundo, is, ere, fudi, fusum : derramar, verter; ofuscar, eclipsar
oggannio|21|ogganiu|ogganit|oggannĭo, is, ire, iui, itum : gruñir
oggero|19|||oggĕro, is, ere : llevar en cantidad
oh|30|||oh, interj. : oh!
olea|0|||ŏlĕa, ae, f. : olivo; aceituna
oleo|18|||ŏlĕo, es, ere, ui : tener olor, ser oloroso
oleum|4|||ŏlĕum, i, n. : aceite, aceite de oliva
olfacio|21|||olfăcĭo, is, ere, feci, factum : oler
olidus|11|||ŏlĭdus, a, um : maloliente
olim|30|||ōlim, adv. : en otro tiempo
olitorius|11|||cf. holitorius
olitor|5|holitor||ŏlĭtor, oris, m. : hortelano, verdulero
oliuum|4|||oliuum, i, n. : aceite de oliva
olla|0|||olla, ae, f. : marmita, olla
olor|5|olor||ŏlor, oris, m : cisne
olus (2)|7|oler||olus (2), eris, n. : hortaliza, verdura
olus|1|oler||ŏlus, i, m. : Olus (nombre de varón)
omen|7|omin||ōmen, inis, n. : presagio, augurio
omitto|19|omis|omiss|ŏmitto, is, ere, misi, missum : soltar, dejar; desechar, renunciar a; prescindir de (omissus, a, um : negligente, descuidado)
omnino|30|||omnīno, adv. : completamente; en verdad
omnipotens|15|omnipotent||omnĭpŏtens, entis : todopoderoso
omnis|14|omn||omnĭs, e : todo
onager|3|||ŏnăger, (onagrus), gri, m. : onagro (máquina de guerra)
onerarius|11|||ŏnĕrārĭus, a, um : de transporte
onerosus|11|||ŏnĕrōsus, a, um : pesado
onero|17|||ŏnĕro, as, are : cargar
onustus|11|||ŏnustus, a, um : cargado de
onus|7|oner||ŏnus, eris, n. : carga, peso
opacus|11|||ŏpācus, a, um : umbroso; espeso, frondoso; oscuro, tenebroso
opera|0|||ŏpĕra, ae, f. : trabajo, actividad; servicio (operam dare : consagrarse a)
operculum|4|||ŏpercŭlum, i, n. : cubierta, tapadera
operio|21|operu|opert|ŏpĕrĭo, is, ire, perui, pertum : cubrir, enterrar; cerrar, ocultar, encubrir
operor|24|||ŏpĕror, aris, ari, atus sum : trabajar en, ocuparse de; sacrificar
opifex|5|opific||ŏpĭfex, ficis, m. : artesano, autor, creador, artífice
opimior|15|opimior||opimior, oris : comparativo de opimus, a, um : rico, fecundo, fértil; gordo, hinchado, copioso
opimus|11|||ŏpīmus, a, um : rico, fecundo, fértil; gordo, hinchado, copioso
opinio|5|opinion||ŏpīnĭo, onis, f : opinión, creencia; idea; fama, rumor
opinor|24|||ŏpīnor, aris, ari, atus sum : opinar, conjeturar; pensar
opipare|30|||ŏpĭpărē, adv. : opípara, suntuosamente
opiparus|11|||ŏpĭpărus, a, um : opíparo, suntuoso
opitulor|24|||ŏpĭtŭlor, aris, atus sum : socorrer, ayudar, favorecer
oplomachus|1|||oplomachus, i, m. : oplómaco (tipo de gladiador)
oporteo|18|||oporteo, v. defectivo impersonal utilizado solo en 3ª persona de singular: conviene, es necesario, debe
oportunus|11|||oportunus, a, um : conveniente, oportuno, ventajoso
opperior|28||oppert|oppĕrĭor, iris, iri, oppertus sum : esperar, aguardar
oppeto|19|oppetiu,oppet|oppetit|oppĕto, is, ere : ir al encuentro, afrontar
oppidanus|11|||oppĭdānus, a, um : provincial, de una ciudad
oppido|30|||oppĭdō, adv. : muy, mucho, enteramente
oppidum|4|||oppĭdum, i, n. : plaza fuerte, fortaleza, ciudad
oppilo|17|||oppīlo, as, are : cerrar, obstruir
oppleo|18|oppleu|opplet|opplĕo, es, ere eui, etum : llenar completamente, colmar
oppono|19|opposu|opposit|oppōno, is, ere, posui, positum : poner delante; oponer
opportune|30|||opportūnē, adv. : oportunamente
opportunitas|5|opportunitat||opportūnĭtas, atis, f. : oportunidad, ventaja
opportunus|11|||opportūnus, a, um : conveniente, oportuno, ventajoso
opprimo|19|oppress|oppress|opprĭmo, is, ere, pressi, pressum : oprimir, apretar, ahogar; cubrir, ocultar; abrumar, aplastar
opprobatio|5|opprobation||opprobatio, ionis, f. : reproche, desaprobación
oppugnatio|5|oppugnation||oppugnātĭo, ionis, f. : ataque, asalto; asedio
oppugno|17|||oppugno, as, are : atacar, sitiar, asaltar (una ciudad)
ops|5|op||ops, opis, f. : sing., poder, fuerza ; pl., recursos, riquezas
optabilis|14|optabil||optābĭlis, e : deseable
opthalmicus|1|||opthalmicus, i, m. : oftalmólogo
optimates|6|optimat||optĭmātes, ium, m. : los optimates, los nobles, los aristócratas; el partido conservador o del senado
optime|30|||optĭmē, adv. : superlativo de bene - muy bien, excelentemente
optimus|11|||optĭmus, a, um : superlativo de bonus - muy bueno, el mejor, óptimo.
optineo|18|optinu|optent|optineo, es, ere, tinui, cf. obtineo
optingo|19|optig||optingo, is, ere, tigi, cf. obtingo
optio|5|option||optĭo, ionis, f. : opción, elección
opto|17|||opto, as, are : desear; elegir
optume|30|||cf. optime
optumus|11|||optŭmus, a, cf. optimus
opturo|17|||opturo, as, cf. obturo
opulentia|0|||ŏpŭlentĭa, ae, f. : opulencia, riqueza
opulentus|11|||ŏpŭlentus, a, um : opulento, rico
opust|30|||opust, +abl. = opus est : es necesario
opus|7|oper||ŏpus, operis, n. : obra, trabajo
oraclum|4|||oraclum, i, ncf. oraculum
oraculum|4|||ōrācŭlum, i, n. : oráculo; predicción, profecía
oratio|5|oration||ōrātĭo, onis, f. : palabra; discurso; oración
orator|5|orator||ōrātor, oris, m. : orador
ora|0|||ōra, ae, f. : borde, limite; costa, ribera, orilla
orbis|6|orb||orbis, is, m. : círculo; objeto circular. - terrarum : mundo
orbitas|5|orbitat||orbĭtas, atis, f. : pérdida de (los hijos, padres, esposo; de la vista), privación
orbo|17|||orbo, as, are : privar de (+ ablativo); privar de los hijos
orbus|11|||orbus, a, um : privado de, desprovisto
orchas|5|orchad||orchăs, adis, f. : especie de aceituna
orchesta|0|||orchēsta, ae, m. bailarín, pantomimo
orchestopolarius|1|||orchēstŏpŏlārĭus, i, m. : bailarín, volatinero
orchestra|0|||orchēstra, ae, f. : orquesta
orchita|0|||orchīta, ae, f. : especie de aceituna
orcinianus|11|||orcinianus, a, um : del Orco, de Plutón, de los infiernos, mortuorio
orcinus|11|||orcinus, a, um : perteneciente al Orco, a Plutón, a los infiernos
ordinarius|11|||ordĭnārĭus, a, um : ordenado, regular
ordinatior|15|ordinatior||ordinatior, oris : comparativo de ordinatus, a, um : ordenado
ordinator|5|ordinator||ordĭnātor, oris, m. : ordenador
ordino|17|||ordĭno, as, are : ordenar, poner en orden; organizar
ordior|28||ors|ordĭor, iris, iri, orsus sum : empezar; urdir, tramar
ordo|5|ordin||ordo, inis, m. : fila, hilera; fila (de soldados); orden ordine, adv. : en orden, regularmente
orgia|4|||orgia, orum, n. : orgías, misterios de Baco
oriens|14|orient||ŏrĭens, entis : el sol naciente, oriente, levante, el Este
origo|5|origin||ŏrīgo, ginis, f. : origen, nacimiento
orior|28||ort|ŏrĭor, iris, iri, ortus sum : surgir, salir; levantarse; nacer; empezar
oriundus|11|||ŏrĭundus, a, um : oriundo, originario de
ornamentum|4|||ornāmentum, i, n. : 1. equipo, armamento 2. adorno, ornamento; insignia
ornatius|30|||ornatius, adv. : más elegantemente
ornatrix|5|ornatric||ornātrix, icis, f. : doncella, peinadora
ornatus (2)|11|||ornatus (2), a, um : provisto de (abl.); adornado, elegante; honroso, honorable
ornatus|9|||ornātus, us, m. : equipo; adorno, ornato
orno|17|||orno, as, are : equipar, armar; adornar, embellecer; honrar
ornus|1|||ornus, i, f. : olmo
oro|17|||ōro, as, are : suplicar, rogar, implorar
orthius|11|||orthĭus, a, um : elevado, agudo ; -- carmen : canción en tono muy alto
ortus|9|||ortus, us, m. : nacimiento, origen
os (2)|7|or||os (2), oris, n. : boca; entrada; cara, rostro
osculatio|5|osculation||oscŭlātĭo, ionis, f. : beso
osculor|24|||oscŭlor, aris, ari : besar, acariciar
osculo|17|||oscŭlo, as, are : besar, acariciar
osculum|4|||oscŭlum, i, n. : beso, caricia
ostendo|19|ostend|ostent|ostendo, is, ere, tendi, tentum : tender hacia delante; mostrar, presentar; prometer; declarar
ostentatio|5|ostentation||ostentātĭo, ionis, f. : ostentación, pompa, jactancia
ostentator|5|ostentator||ostentātor, oris, m. : ostentador, fanfarrón, jactancioso
ostento|17|||ostento, as, are : mostrar; prometer; alardear, jactarse
ostentus|9|||ostentus, us, m. : ostentación; señal, prueba
ostium|4|||ostĭum, ii, n. : puerta, entrada; desembocadura
ostreum|4|||ostrĕum, i, n. : ostra
ostrum|4|||ostrum, i, n. : púrpura
os|7|oss||ŏs, ossis, n. : hueso, osamenta; (en plural) esqueleto
otiosus|11|||ōtĭōsus, a, um : ocioso, desocupado; indiferente, sosegado
otium|4|||ōtĭum, ii, n. : ocio, descanso; inactividad
ouis|6|ou||ouis, is, f. : oveja; lana de oveja
ouo|17|||ouo, as, are : obtener la ovatio; estar contento; triunfar
ouum|4|||ouum, i, n. : huevo
o|30|||ō, interjección : oh (exclamación)
pabulor|24|||pābŭlor, aris, ari : pacer; forrajear
pabulum|4|||pābŭlum, i, n. : pasto, forraje; alimento
pacatus|11|||pācātus, a, um : pacífico, apacible; tranquilo, sosegado
pace|30|||pace, adv. : + Gén. con permiso de
paciscor|26||pact|păciscor, eris, i, pactus sum : pactar; estipular
pactio|5|paction||pactĭo, ionis, f. : pacto, convenio, tratado, acuerdo
pactum|4|||pactum, i, n. : pacto, convenio, tratado
paean|5|paean||paean, peán
paedagogus|1|||paedăgōgus, i, m. : pedagogo (esclavo que acompañaba a los niños)
paelex|5|paelic||paelex, icis, f. : concubina
paene|30|||paene, adv. : casi
paenitentia|0|||paenĭtentĭa, ae, f. : arrepentimiento, pesar
paeniteo|18|paenitu||paenĭtĕo, es, ere, ui : disgustar; arrepentirse; lamentar ; me paenitet + gen. o prop. inf. me arrepiento de...
paenulatus|1|||paenŭlātus, i, m. : cubierto con paenula (capote de viaje) ; lo opuesto a togatus, de donde : no-ciudadano
pagus|1|||pāgus, i, m. : aldea; distrito (subdivisión de la ciuitas)
palaestra|0|||pălaestra, ae, f. : palestra, gimnasio; lucha; escuela
palaestricus|11|||pălaestrĭcus, a, um : que concierne a la palestra
palam|30|||pălam, adv. : abiertamente, públicamente
pala|0|||pāla, ae, f. : pala; engaste (de sortija)
palla|0|||palla, ae, f. : manto de mujer
palleo|18|pallu||pallĕo, es, ere, ui : estar pálido; palidecer
pallidus|11|||pallĭdus, a, um : pálido, lívido
palliolum|4|||pallĭŏlum, i, n : pequeña capa; capucha
pallium|4|||pallium, i, n. : manto griego
pallor|5|pallor||pallor, oris, m. : palidez, lividez; angustia, temor
palmatus|11|curul||palmātus, a, um : adornado con palmas bordadas o pintadas
palma|0|||palma, ae, f. : palma de la mano; remo; rama de palmera; dátil
palmula|0|||palmŭla, ae, f. : palma de la mano; pala del remo, remo; dátil
palor|24|||pālor, aris, ari : andar errante, dispersarse, desbordar
palpebra|0|||palpēbra, ae, f. : párpado
palpo|17|||palpo, as, are : palpar; acariciar, halagar
paludamentum|4|||pălūdāmentum, i, n. : manto militar
paludatus|11|||pălūdātus, a, um : en atuendo militar
paluster|16|palustr||păluster, tris, tre : pantanoso ; palustria, um : lugares pantanosos
palus|5|palud||pălus, udis, f. : pantano, charca
panarium|4|||pānārĭum, i, n. : panera
pando|19|pand|pass|pando, is, ere, pandi, passum : tender, desplegar; publicar, poner de manifiesto; abrir
pandus|11|||pandus, a, um : encorvado, curvo
pango|19|pepig|pact|pango, is, ere, pepigi, pactum : hundir, clavar; plantar; escribir; establecer, pactar
panis|6|pan||pānis, is, m. : pan
pannus|1|||pannus, i, m. : pedazo de tela, paño, trapo, harapo
panthera|0|||panthēra, ae, f. : pantera
pantomimus|1|||pantŏmīmus, i, m. : pantomimo
papauer|7|papauer||papauer, eris, n. : adormidera
papilla|0|||păpilla, ae, f. : pezón, teta
papyrum|4|||papyrum, (-us) i, n. (m.) : papiro
parasiticus|11|||părăsītĭcus, a, um : de parásito
parasitus|1|||părăsītus, i, m. : parásito
paratus|9|||părātus, us, m. : preparación, aparato; adorno, lujo, pompa
parciloquium|4|||parcĭlŏquĭum, i, n. : parquedad de palabras
parcior|15|parcior||parcior, oris : comparativo de parcus, a, um : parco, económico, avaro; escaso
parco|19|peperc,pars|pars|parco, is, ere, peperci, parsum : ahorrar, ser parco; abstenerse de, cesar; + dat. : respetar a
parcus|11|||parcus, a, um : parco, económico, avaro; escaso
pardus|1|||pardus, i, m. : leopardo
parens|6|parent||pārens, entis, m. : padre o madre; (plural) padres, antepasados
parento|17|||părento, as, are : tributar honores fúnebres, celebrar un sacrificio en honor de un muerto
pareo|18|paru|parit|pārĕo, es, ere, ui, itum : aparecer, mostrarse; obedecer
paries|5|pariet||părĭēs, etis, m. : muro, pared; seto
parilis|14|paril||părĭlis, e : parecido, semejante, igual
pario|20|peper|part|părĭo, is, ere, peperi, partum : parir; producir, engendrar; procurar, adquirir
pariter|30|||părĭter, adv. : igualmente, del mismo modo
parius|11|||parius, a, um : pario, de Paros
parma|0|||parma, ae, f. : broquel, escudo pequeño, rodela
paro|17|||păro, as, are : preparar; procurarse (paratus, a, um : preparado, listo, dispuesto)
parricida|0|||parrĭcīda, ae, m. : parricida, asesino
parricidium|4|||parrĭcīdĭum, i, n. : parricidio, asesinato de un pariente ; alta traición
parsimonia|0|||parsĭmōnĭa, ae, f. : ahorro, economía, privación
pars|6|part||pars, partis, f. : parte, fracción, proporción, partido, lado
partiarius|11|||partĭārĭus, qui participe ?, el que divide, el que tiene una parte
particeps|14|parcipit||partĭceps, ipitis : participante, que tiene parte
partim|30|||partim, adv. : en parte
partior|28|||partĭor, iris, iri, titus sum : dividir, repartir, compartir
partio|21|parti|partit|partĭo, is, ire, ii ou iui, itum : dividir, repartir, compartir
parturio|21|parturiu||partŭrĭo, is, ite, iui; - : estar de parto, producir, engendrar
partus|9|||partus, us, m. : parto, procreación, alumbramiento
parumper|30|||părumper, adv. : por un instante, momentáneamente
parum|30|||părum, adv. : poco, un poco
paruolus|11|||paruolus, a, um : muy pequeño
paruulus|11|||paruulus, a, um : muy pequeño, párvulo
paruus|11|||paruus, a, um : pequeño, corto, poco, escaso, humilde, de corta edad
par|14|par||pār, paris : igual, análogo - par, paris, m. : pareja, par
pasco|19||past|pasco, is, ere, paui, pastum : apacentar, alimentar; satisfacer, dar gusto
passerculus|1|||passercŭlus, i, m. : gorrioncillo
passer|5|passer||passer, eris, m. : gorrión, acedía
passim|30|||passim, adv. : por todas partes; en todos los sentidos; desordenadamente; indistintamente
passus|9|||passus, us, m. : paso (1, 479 m.)
pastor|5|pastor||pastor, oris, m. : pastor, guardián
pastus|9|||pastus, us, m. : pasto, alimento (de los animales)
patefacio|20|patefec|patefact|pătĕfăcĭo, is, ere, patefeci, patefactum : abrir, descubrir, revelar. - patefieri (pasiva) : estar abierto
patefio|21||patefact|pătĕfīo, is, fieri : estar abierto
patens|14|||pătens, entis : patente, manifiesto, descubierto, abierto
pateo|18|patu||păteo, es, ere, patui : estar abierto (+ dat., a alguien), extenderse (referido a la extensión de un país) ; estar expuesto; estar a disposición de (+ dat.). - patet + or. inf : es evidente que
patera|0|||pătĕra, ae, f. : pátera (especie de vaso de poco fondo usado en los sacrificios
paterfamilias|30|||păterfămĭlĭas, padre de familia (familias es un genitivo arcaico)
paternus|11|||păternus, a, um : paterno, paternal patrio, de los padres, de los abuelos
pater|5|patr||păter, tris, m. : padre, patricio, magistrado ; Patres [conscripti] : los senadores
patesco|19|||pătesco, is, ere : abrirse, extenderse; descubrirse, ponerse de manifiesto
patibulum|4|||pătĭbŭlum, i, n. patíbulo, horca
patiens|14|patient||pătĭens, entis : + gen., que soporta, que sufre; paciente, sufrido
patientia|0|||pătĭentĭa, ae, f. : sufrimiento, paciencia, constancia, tolerancia; sumisión
patientius|30|||patientius, adv. : con bastante paciencia, con mucha paciencia, con demasiada paciencia
patinarius|11|||pătĭnārĭus, a, um : propio de la tartera llamada patina, - piscis : pescado hervido o en salsa; goloso, glotón
patina|0|||pătĭna, ae, f. : tartera para guisar pescado
patior|27||pass|pătĭor, eris, i, passus sum : soportar, sufrir, ser víctima de, tolerar
patratus|1|||pātrātus, i, m. : tj. pater patratus, (título) jefe de los feciales
patria|0|||pātrĭa, ae, f. : patria
patricius|11|||pātrĭcĭus, a, um : patricio, noble
patrimonium|4|||pātrĭmōnĭum, i, n. : patrimonio, bienes de la familia
patrius|11|||pātrĭus, a, um : paterno, del padre, tradicional, transmitido de padres a hijos
patrocinium|4|||pātrōcĭnĭum, i, n. : protección, patrocinio
patrona|0|||pātrōna, ae, f. : patrona, protectora
patronus|1|||pātrōnus, i, m. : patrono, protector, defensor, abogado, señor de un liberto
patro|17|||pātro, as, are : ejecutar, realizar, efectuar, acabar
patruelis|14|patruel||pātrŭēlis, e : primo hermano (paterno)
patruus|1|||pătrŭus, i, m. : tío (paterno); severo, austero
patulus|11|||pătŭlus, a, um : abierto, desplegado
pauci|11|||pauci, ae, a : pl. un reducido número, algunos
paucus|11|||paucus, ae, a : pl. poco, escaso, corto
pauefacio|20||pauefact|pauefacio, is, ere, feci, factum : espantar
paueo|18|pau||paueo, es, ere, paui : atemorizarse, asustarse, estar asustado, temer
pauesco|19|||pauesco, is, ere : asustarse, espantarse, temer, tener miedo
pauidus|11|||pauidus, a, um : lleno de pavor, temeroso, miedoso, que hiela, que paraliza
pauimentum|4|||pauimentum, i, n. : suelo, pavimento
paulatim|30|||paulātim, adv. : paulatinamente, poco a poco
paulisper|30|||paulisper, adv. : un momento, durante poco tiempo
paulo|30|||paulo, adv. : poco, un poco, algo
paululum|30|||paulŭlum, inv. : muy poco
paulum|30|||paulum, adv. : un poco, algo
pauor|5|pauor|pauor|pauor, oris, m. : pavor, miedo, espanto, ansiedad
pauo|5|pauon||pauo, onis, m. : pavo real
pauperies|10|||paupĕrĭes, ei, f. : pobreza, necesidad, indigencia
paupertas|5|paupertat||paupertas, atis, f. : pobreza, necesidad, indigencia
paupertinus|11|||paupertīnus, a, um : pobre, escaso, mezquino
pauper|15|pauper||pauper, eris : pobre, afligido, desvalido
pausa|0|||pausa, ae, f. : pausa, cese, tregua
pauxillatim|30|||pauxillātim, adv. : poco a poco
pauxillum|4|||pauxillum, i, n. : un poquito
pax|5|pac||pax, pacis, f. : paz
pecco|17|||pecco, as, are : cometer una falta; equivocarse, fallar en
pecto|19|pex|pex|pecto, ie, ere, pexi, pexum : peinar, cardar
pectus|7|pector||pectus, oris, n. : pecho, corazón, inteligencia
pecuarius|11|||pĕcŭārĭus, a, um : de ganado, ganadero, pastor
peculatus|9|||pĕcūlātus, us, m. : malversación
peculiaris|14|peculiar||pĕcūlĭāris, e : rel. al peculio; peculiar, propio, personal
peculium|4|||pĕcūlĭum, i, n. : le p?cule (petit bien amass? par l'esclave)
pecuniarius|11|||pĕcūnĭārĭus, a, um : de dinero, pecuniario
pecunia|0|||pĕcūnĭa, ae, f. : riqueza, fortuna
pecuniosus|11|||pĕcūnĭōsus, a, um : rico en ganado; adinerado, opulento
pecus (2)|5|pecud||pecus (2), udis, f. : cabeza de ganado; bruto, estúpido
pecus|7|pecor||pĕcus, oris, n. : ganado, rebaño; tropel
pedester|16|pedestr||pĕdester, is, e : que va a pie, pedestre, de infantería
pedes|5|pedit||pĕdes, itis, m. : peatón, soldado de infantería; plebayo
pedica|0|||pĕdĭca, ae, f. : lazo, trampa
pedico|17|||pēdīco, as, are : sodomizar
pedisequa|0|||pĕdĭsĕqua, ae, f. : criada, esclava que acompaña o sigue a pie; compañera
pedisequus|1|||pĕdĭsĕquus, i, m. : esclavo que acompaña, lacayo
peditatus|9|||pĕdĭtātus, us, m. : infantería
pedo|19|peped|pedit|pĕdo, is, ere, pepedi, peditum : peder
pegma|7|pegmat||pēgma, atis, n. : máquina de teatro, tramoya
peiero|17|||peiero, as, are : perjurar (per salutem alicuius - = hacer un falso juramento por alguien.)
peior|15|peior||peior, oris : comparatif de malus, a, um : mauvais
peius|30|||peius, adv. : peor
pelagius|11|||pĕlăgĭus, a, um :maritimo
pelagus|1|||pĕlăgus, i, n. : mar
pellicio|20|pellex|pellect|pellĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : seducir, engatusar, atraer con halagos
pellicula|0|||pellĭcŭla, ae, f. : película, piel delicada; personita, carácter
pellis|6|pell||pellis, is, f. : piel
pello|19|pepul|puls|pello, is, ere, pepuli, pulsum : impulsar, conmover, acometer, rechazar
pelta|0|||pelta, ae, f : le petit bouclier en forme de croissant
penates|6|penat||penates, ium, m. pl. : Penates (dioses protectores de la casa y del Estado)
pendeo|18|pepend||pendĕo, es, ere, pependi, - : colgar, estar colgado; pesar; depender; quedar suspendido
pendo|19|pepend|pens|pendo, is, ere, pependi, pensum : estimar, apreciar; expiar
pendulus|11|||pendŭlus, a, um : pendiente, colgante; inclinado, en pendiente; incierto, inseguro
penest|30|||penest, = penes est
penes|30||penes|pĕnĕs, pr?p. acc. : en posessión de
penetrabilis|14|penetrabil||pĕnĕtrābĭlis, e : penetrable, atravesable; que penetra, penetrante
penetrale|8|penetral||pĕnētrāle, is, n. : el lugar más recóndito, el fondo (de una casa, de una ciudad, etc)
penetralis|14|penetral||pĕnētrālis, e : recóndito, íntimo, secreto, interior
penetro|17|||pĕnētro, as, are : penetrar, entrar
penitus|30|||pēnītus, adv. : profundamente, hasta lo más hondo, íntimamente, a fondo
penna|0|||penna, ae, f. : pluma
pensilis|14|pensil||pensĭlis, e : que pende, colgande, suspendido
pensio|5|||pensĭo, onis, f. : pago, pago del primer plazo
penso|17|||penso, as, are : pesar, juzgar, apreciar, valorar, meditar, pensar
pensum|4|||pensum, i, n. : tarea; peso de lana que había que hilar en un día
pensus|11|||pensus, a, um : que tiene peso, que vale, apreciado, valioso
penuria|0|||pēnūrĭa, ae, f. : penuria, escasez, falta
penus (2)|1|||penus (2), i, m. : provisiones de boca, despensa
penus|9|||pĕnus, us, m. : provisiones de boca, despensa
peplum|4|||pēplum, i, n. : peplo (vestido de las mujeres griegas y más tarde manto de ceremonia de griegas y romanas)
perago|19|pereg|peract|pĕrăgo, is, ere, egi, actum : accomplir, achever
peragro|17|||pĕrāgro, as, are : recorrer, visitar, pasar por; penetrar
perambulo|17|||pĕrambŭlo, as, are : recorrer, visitar sucesivamente, atravesar
perantiquus|11|||pĕrantīquus, a, um : muy antiguo
pera|0|||pēra, ae, f. : alforja, morral
percarus|11|||percārus, a, um : muy querido, muy caro
percello|19|percul|perculs|percello, is, ere, culi, culsum : derribar, abatir; herir, golpear; commover violentamente
percipio|20|percep|percept|percĭpĭo, is, ere, percepi, perceptum : coger, recoger, apoderarse
percitus|11|||percĭtus, a, um : excitado, agitado;fogoso, ardiente
percontor|24||percontat|percontor, aris, ari : indagar, interrogar (aliquem aliquid) (aliquem aliquo)
percoquo|19|percox|percoct|percŏquo, is, ere, coxi, coctum : cocer perfectamente; madurar, sazonar por completo
percrebresco|19|percrebru||percrebresco, is, ere, ui, - : extenderse, divulgarse; hacerse frecuente, común
percunctor|24|||percunctor, aris, ari : indagar, cuestionar
percupio|20|||percŭpĭo, is, ere : desear ardientemente
percurro|19|perrcurr|percurs|percurro, is, ere, (cu)curri, cursum : correr, atravesar corriendo; recorrer (con los ojos, con el pensamiento)
percussio|5|percussion||percussĭo, onis, f. : percusión, golpe, ; tiempo fuerte, compás
percussor|5|percussor||percussor, oris, m. : asesino, sicario
percutio|20|percuss|percuss|percŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : golpear, herir, matar; conmover, abatir
perdius|11|||perdĭus, a, um : que dura todo el día
perdomo|17|perdomu|perdomit|perdŏmo, as, are, domui, domitum : domar, subyugar, someter
perdo|19|perdid|perdit|perdo, is, ere, didi, ditum : 1. echar a perder, arruinar, disipar 2. perder perditus, a, um : desesperado, perdido; depravado, corrompido, indigno)
perduco|19|perdux|perduct|perdūco, is, ere, duxi, ductum : hacer ir, conducir; continuar, proseguir
perduellio|5|perduellion||perdŭellĭo, ionis, f. : crimen de alta traición
perduellis|6|perduell||perdŭellis, is, m. : enemigo en la guerra
peregre|30|||pĕrĕgrē, inv. : ? en un país extranjero, fuera de la ciudad
peregrinatio|5|peregrination||pĕrĕgrīnātĭo, ionis, f. : viaje al extranjero; residencia en tierras extrañas
peregrinitas|5|peregrinitat||pĕrĕgrīnĭtas, atis, f. : condición de peregrino o no ciudadano; gustos extranjeros
peregrinus|11|||pĕrĕgrīnus, a, um, adj. et n. : extranjero, no ciudadano
perendie|30|||pĕrendĭē, adv. : pasado mañana
perennis|14|perenn||pĕrennis, e : que dura un año entero; perenne, duradero, constante; inalterable
pereo|23|peri,per||pĕrĕo, is, ire, ii, itum : irse, salir, desaparecer, perderse
pererro|17|||pĕrerro, as, are : errar por, recorrer, cruzar
perfectus|11|||perfectus, a, um : perfecto, consumado, acabado
perfero|19|pertul|perlat|perfĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar hasta un sitio, ejecutar (las órdenes), soportar, transportar, llevar
perficio|20|perfec|perfect|perfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : 1. llevar a término una acción, terminar, acabar 2. hacer perfectamente 3. lograr
perfidia|0|||perfĭdĭa, ae, f. : perfidia, deslealtad
perfidus|11|||perfĭdus, a, um : pérfido
perflo|17|||perflo, as, are : soplar
perfluo|19|||perflŭo, is, ere : rebosar, pasar (un líquido) a través de
perforo|17|||perfŏro, as, are : perforar, taladrar
perfrico|17|||perfrĭco, as, are : frotar, restregar; perder la vergüenza; untar
perfringo|19|perfreg|perfract|perfringo, is, ere, fregi, fractum : quebrantar, romper, quebrar; abatir, destruir; abrirse paso a la fuerza
perfruor|26||perfruct|perfrŭor, eris, i, fructus sum : gozar enteramente, disfrutar
perfuga|0|||perfŭga, ae, m. : desertor, tránsfuga, fugitivo
perfugio|20|perfug||perfŭgĭo, is, ere, fugi, - : huir a refugiarse; desertar; recurrir a
perfugium|4|||perfŭgĭum, i, n. : refugio, asilo, abrigo
perfundo|19|perfud|perfus|perfundo, is, ere, fudi, fusum : verter en o sobre, rociar, regar, mojar, empapar; colorear, teñir; llenar, inundar
perfungor|26||perfunct|perfungor, eris, i, functus sum : ejercer, desempeñar cumplidamente; perf. : haber pasado o acabado
pergo|19|perrex|perrect|pergo, is, ere, perrexi, perrectum : 1. proseguir, llevar a cabo 2.. continuar, proseguir 3.. ir más lejos, continuar
pergraecor|24|||pergraecor, aris, ari : vivir a la griega, llevar una vida disipada
pergratus|11|||pergrātus, a, um : muy agradable
pergula|0|||pergŭla, ae, f. : pérgola
perhaurio|21|perhaus|perhaust|pĕrhaurĭo, is, ure, hausi, haustum : agotar
perhibeo|18|perhibu|perhibit|pĕrhĭbĕo, es, ere, ui, itum : presentar a la vista, proporcionar; decir, contar; citar, nombrar
periclitabundus|11|||pĕrīclĭtābundus, a, um : qui essaie ; - sui : que tienta o ensaya; que prueba sus fuerzas
periclitor|24|||pĕrīclĭtor, aris, ari : poner a prueba, experimentar; poner en juego; correr un riesgo, estar en peligro
periclum|4|||pĕrīclum, i, n. : 1. ensayo, experiencia 2. peligro
periculosus|11|||pĕrīcŭlōsus, a, um : arriesgado, peligroso
periculum|4|||pĕrīcŭlum, i, n. : 1. ensayo, experiencia 2. peligro
perimo|19|perem|perempt|pĕrĭmo, is, ere, emi, emptum : destruir, matar; hacer fracasar
perinde (2)|30|||perinde (2), adv. : del mismo modo, igualmente
perinde|29|||pĕrinde, adv. : del mismo modo, igualmente
periniquus|11|||pĕrĭnīquus, a, um : muy injusto
perinsignis|14|perinsign||pĕrinsignis, e : muy notable
periodicus|11|||pĕrĭŏdĭcus, a, um : periódico
periscelis|5|periscelid||pĕriscĕlis, idis, f. : brazalete que llevaban las mujeres por encima del tobillo
peritia|0|||pĕrītĭa, ae, f. : conocimiento, experiencia; licencia, habilidad, talento
periturus|11|||periturus, a, um :participe futuro de pereo, is, perire : morir
peritus|11|||pĕrītus, a, um : perito, experto, conocedor
periurior|15|periurior||periurior, oris : comparativo de periurius, a, um : perjuro, mentiroso
periurius|11|||periurius, a, um : perjuro, mentiroso
periuro|17|||periuro, ou peiero, as, are : perjurar, mentir
periurus|11|||periurus, a, um : perjuro, mentiroso, impostor
peri|30|||peri, prep. : palabra griega : acerca de
perlego|19|perleg|perlect|perlĕgo, is, ere, legi, lectum : leer completamente
perleuis|14|perleu||perleuis, e : muy ligero, muy débil
perlicio|20|||perlĭcĭo, is, ere, lexi, lectum : seducir, engatusar, atraer con halagos
perlinio|21|||perlĭnĭo, is, ire : untar perfectamente, frotar
perlucidus|11|||perlucidus, a, um : transparente, claro
perluo|19|perlu|perlut|perlŭo, is, ere, lui, lutum : lavar, enjuagar. En pasiva : bañarse
permadefacio|20|permadefec||permădĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : inundar
permagnus|11|||permagnus, a, um : muy grande, muy considerable, muy importante
permaneo|18|permans|permans|permănĕo, es, ere, mansi, mansum : permanecer hasta el fin, durar; persistir, perseverar
permano|17|||permāno, as, are : deslizarse, manar, difundirse; penetrar en
permeo|17|||permĕo, as, are : llegar a, penetrar en; atravesar, pasar por
permetior|28||permens|permētĭor, iris, iri, permensus sum : medir por completo, (permensus, a, um : medido, nivelado)
permisceo|18|permiscu|permixt|permisceo, es, ere, miscui, mixtum : mezclar, revolver; confundir, turbar, desordenar
permissus|9|||permissus, us, m. : permiso, licencia
permitto|19|permis|permiss|permitto, is, ere, misi, missum : permitir, confiar; dejar pasar; abandonar, renunciar
permodestus|11|||permŏdestus, a, um : muy moderado, muy modesto
permoueo|18|permou|permot|permoueo, es, ere, moui, motum : agitar; conmover, emocionar; inducir; excitar, suscitar (un sentimiento)
permulceo|18|permuls|permuls|permulcĕo, es, ere, si, sum : acariciar, tocar suavemente; halagar, lisonjear; calmar
permultus|11|||permultus, a, um : a menudo en pl. : muchísimo, en gran número
permunio|21|permuniu|permunit|permūnĭo, is, ire, iui, itum : acabar de fortificar, fortificar sólidamente
permutatio|5|permutation||permūtātĭo, onis, f. : cambio, modificación, mudanza
permuto|17|||permūto, as, are : cambiar, ; rescatar; adquirir por dinero
pernicies|10|||pernĭcĭes, iei, f. : ruina, destrucción
perniciosus|11|||pernĭcĭōsus, a, um : pernicioso, funesto, peligroso
pernicitas|5|pernicitat||pernīcĭtas, atis, f. : rapidez, agilidad, ligereza
pernix|14|pernic||pernix, icis : ágil, rápido, ligero; infatigable
pernocto|17|||pernocto, as, are : passar la noche
pernotesco|19|pernotu||pernōtesco, is, ere, tui, - : hacerse público y notorio
pernox|14|pernoct||pernox, octis : que dura toda la noche
pernumero|17|||pernŭmĕro, as, are : contar totalmente
peropportunus|11|||pĕropportūnus, a, um : muy apropiado, muy oportuno
peroro|17|||pĕrōro, as, are : acabar, concluir, terminar (un discurso) in + Ac. = hablar en un tribunal contra alguien
perpauci|11|||perpauci, orum : muy poco
perpaucus|11|||perpaucus, orum : muy poco
perpauxillum|4|||perpauxillum, i, n. : muy pequeña cantidad
perpello|19|perpul|perpuls|perpello, is, ere, puli, pulsum: conmover, emocionar, impresionar fuertemente; decidir, determinar
perpendo|19|perpend|perpens|perpendo, is, ere, pendi, pensum : sopesar; apreciar
perperam|30|||perpĕram, adv. : mal, falsamente; por error
perpetior|27||perpess|perpĕtĭor, eris, i, perpessus sum : sufrir con paciencia, tolerar; exponerse a, desafiar
perpetro|17|||perpĕtro, as, are : perpetrar, consumar, llevar a término
perpetuitas|5|perpetuitat||perpĕtŭĭtas, atis, f. : continuidad
perpetuo|30|||perpĕtŭō, adv. : sin interrupción, continuamente; constante, siempre
perpetuus|11|||perpĕtŭus, a, um : continuo, permanente, ininterrumpido
perpudesco|19|||perpŭdesco, is, ere : sentir mucha vergüenza
perquam|30|||perquam, adv. : muchísimo, en extremo
perquiro|19|perquisiu|perquisit|perquīro, sivi, situm, ere : buscar, inquirir con diligencia; indagar, averiguar
perrumpo|19|perrup|perrupt|perrumpo, is, ere, rupi, ruptum : romper enteramente, destrozar; forzar el paso, abrirse; superar, vencer, librarse
persalsus|11|||persalsus, a, um : muy agudo, muy gracioso
perscribo|19|perscrips|perscript|perscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir detalladamente, consignar
persedeo|18|persed||persĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : permanecer sentado
persequor|26||persecut|persĕquor, eris, i, persecutus sum : 1. perseguir 2. exigir en justicia, narrar
perseueranter|30|||perseueranter, adv. : con perseverancia, con constancia
perseuero|17|||perseuero, as, are : perseverar, persistir; continuar, seguir
persoluo|19|persolu|persolut|persoluo, is, ere, solui, solutum : pagar totalmente, saldar una cuenta; dar satisfacción, cumplir
persona|0|||persōna, ae, f. : máscara, personaje, papel
persono|17|||persŏno, as, are :1. resonar por todas partes 2. hacer ruido 3. decir o cantar en voz alta 4. dar la señal de combate
perspicio|20|perspex||perspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : examinar; estudiar a fondo
perspicuus|11|||perspĭcŭus, a, um : transparente, diáfano, claro, evidente
persto|17|||persto, as, are, steti, statum : quedarse, permanecer firme en su puesto; durar, subsistir
perstrepo|19|perstrepu||perstrĕpo, is, ere, pui, - : hacer gran ruido, vociferar, alborotar; pregonar
perstringo|19|perstrinx|perstrict|perstringo, is, ere, strinxi, strictum : crispar, sobrecoger; irritar ligeramente
persuadeo|18|persuas|persuas|persuādĕo, es, ere, asi, asum : persuadir
persuasio|5|persuasion||persuāsĭo, ionis, f. : persuasión, convicción, creencia
persulto|17|||persulto, as, are : saltar, brincar, hollar
pertaesus|11|||pertaesus, a, um : hastiado, disgustado, cansado (+Gen.)
pertenuis|14|||pertĕnŭis, e : muy ligero, muy frágil
perterritus|11|||perterrĭtus, a, um : aterrado
pertimescendus|11|||pertimescendus, a, um : que se debe temer
pertimesco|19|pertimu||pertĭmesco, is, ere, mui, - : temer mucho, estar espantado
pertinacia|0|||pertĭnācĭa, ae, f. : terquedad, empeño, obstinación
pertinaciter|30|||pertĭnācĭter, adv. : obstinadamente
pertinax|14|pertinac||pertĭnax, acis : que retiene, que agarra fuertemente; pertinaz, obstinado, terco
pertinenter|30|||pertĭnenter, adv. : de manera conveniente
pertineo|18|pertinu||pertĭnĕo, is, ere, tinui : extenderse hasta (ad y ac.); concernir, pertenecer; referirse
pertractatio|5|pertractation||pertractātĭo, ionis, f. : manejo, administración
pertracto|17|||pertracto, as, are : tocar, manejar; explorar; operar sobre
pertraho|19|||pertrăho, is, ere, traxi, tractum : llevar a la fuerza, arrastrar
pertrunco|17|||pertrunco, as, are : cortar
perturbatio|5|perturbation||perturbātĭo, onis, f. : perturbación, confusión, trastorno, desorden
perturbo|17|||perturbo, as, are : perturbar, alterar, desordenar
peruado|19|peruas|peruas|peruado, is, ere, uasi, uasum : avanzar a través de, penetrar
peruagor|24|||peruagor, aris, ari : errar, vagar por todas partes; apoderarsev('del espíritu)
peruasto|17|||peruasto, as, are : asolar completamente, devastar
perueho|19|peruex|peruect|perueho, is, ere, uexi, uectum : transportar, conducir, llevar
peruello|19|peruell||peruello, is, ere, peruelli : tirar, importunar, atormentar; excitar
peruenio|21|peruen|peruent|peruenio, is, ire, ueni, uentum : llegar
peruerse|30|||peruerse, adv. : mal, torcidamente, de manera perversa
peruersitas|5|peruersitat||peruersitas, atis, f. : depravación, corrupción
peruicacia|0|||peruicacia, ae, f. : terquedad, obstinación; constancia, firmeza
peruicax|15|peruicac||peruicax, acis : terco, obstinado, tenaz, firme, constante; resistente
peruigilo|17|||peruigilo, as, are : velar, pasar toda la noche en vela
peruigil|14|peruigil||peruigil, is : que vela, que está despierto toda la noche
peruinco|19|peruic|peruict|peruinco, is, ere, uici, uictum : vencer completamente, triunfar
peruius|11|||peruius, a, um : accessible, vadeable
perula|0|||pērŭla, ae, f. : alforja pequeña, zurrón
peruolo|17|||peruolo, as, are : volar a través de, volar hacia; atravesar volando
peruorse|30|||peruorse, adv. : torcidamente
peruro|19|peruss|perust|pĕrūro, is, ere, ussi, ustum :1.. quemar enteramente, consumir 2. abrasar, inflamar
peruulgo|17|||peruulgo, as, are : divulgar, publicar, esparcir; ofrecer a todos
per|30|||per, prep. : + Ac. : a través de, por, durante
pessimus|11|||pessĭmus, a, um : muy malo, el peor
pessulus|1|||pessŭlus, i, m. : cerrojo
pessum|30|||pessum, adv. : al fondo, abajo (pessum dare : arruinar)
pestifer|12|pestifer||pestĭfer, era, erum : maldito, funesto
pestilens|14|pestilent||pestĭlens, entis : pestilente, apestado, amlsano, insalubre, pernicioso
pestis|6|pest||pestis, is, f. : peste, epidemia, enfermedad contagiosa
pes|5|ped||pēs, pedis, m. : pie
petitio|5|petition||pĕtītĭo, ionis, f. : asalto, ataque; pretensión, candidatura; petición, súplica
petitor|5|petitor||pĕtītor, oris, m : solicitante; candidato
petorritum|4|||pĕtorrĭtum, i, n. : crro galo de 4 ruedas
peto|19|peti,petiu|petit|pĕto, is, ere, iui, itum : 1. buscar, esperar, atacar, 2. intentar llegar a , obtener, investigar, exigir, reclamar
petulans|15|petulant||pĕtŭlans, antis : petulante, descarado
petulantia|0|||pĕtŭlantĭa, ae, f. : petulancia, descaro
pexatus|11|||pexātus, a, um : vestido de nuevo
phaleratus|11|||phălĕrātus, a, um : adornado con fáleras
phalera|0|||phalera, ae, f. : sólo existe en pl. : phalerae, arum : adornos, placas brillantes de metal que servían como condecoración militar o como ornato de los caballos
phiala|0|||phĭăla, ae, f. : copa
philosophia|0|||phĭlŏsŏphĭa, ae, f. : filosofía
philosophus|1|||phĭlŏsŏphus, i, m. : filósofo
philyra|0|||phĭlyra, ae, f. : segunda corteza de tilo; tilo
phoca|0|||phōcă, ae, f. : foca
physicus|1|||physĭcus, i, m. : físico, naturalista
piaculum|4|||pĭācŭlum, i, n. : sacrificio expiatorio, expiación; pena expiatoria, castigo; toda maldad que exige expiación
piamentum|4|||pĭāmentum, i, n. : expiación
pictor|5|pictor||pictor, oris, m. : pintor
pictura|0|||pictūra, ae, f. : pintura, arte de pintar; descripción
pietas|5|pietat||pĭĕtas, atis, f. : respeto, patriotismo, amor filial
pigeo|18|pigu|pigit|pĭgĕo, es, ere : estar descontento, afligido; arrepentirse, lamentar
piger|13|||pĭger, gra, grum : perezoso, indolente, desocupado
piget|18|||pĭget, impersonnel : estar descontento, lamentarse de (ac. de la persona, gen. de la cosa), + inf.
pignus|7|pignor||pignus, oris, n. : prenda, fianza, garantía
pigritia|0|||pīgrĭtĭa, ae, f. : pereza, indolencia
pila|0|||pĭla, ae, f. : pelota, bola
pileatus|11|||pileatus, a, um : que lleva píleo (gorro o casquete de lana que se ponían los esclavos manumitidos)
pilentum|4|||pīlentum, i, n. : coche, carroza (de origen hispano) que usaban las damas romanas
pileus|1|||pīlĕus, i, m. : píleo, gorro o casquete de lana que se ponían los esclavos manumitidos
pilicrepus|1|||pĭlīcrĕpus, i, m. : jugador de pelota
pilleus|1|||pillĕus, i, m. : píleo, gorro o casquete de lana que se ponían los esclavos manumitidos
pilus|1|||pīlus, i, m. : pelo, cabello; menudencia; manípulo de triarios
pineus|11|||pīnĕus, a, um : de pino
pingo|19|pinx|pict|pingo, is, ere, pinxi, pictum : pintar
pinguis|14|pingu||pinguis, e : gordo, obeso, grasiento, graso; espeso, denso; tosco, grosero; confortable, apacible
pinnatus|11|||pinnātus, a, um : alado
pinna|0|||pinna, ae, f. : pluma, ala
pinnula|0|||pinnŭla, ae, f : plumita, alita
pinso|19|pinsu|pins|pinso, is, ere, sui, pinsum : apalear, golpear, machacar; triturar
pinus|1|||pīnus, i, f. : pino
pio|17|||pĭo, as, are : ofrecer sacrificios expiatorios, hacer propicio; purificar, expiar; vengar, castigar; reparar, compensar
piper|7|piper||pĭper, eris, n. : pimienta
pipio|17|||pīpĭo, as, are : dar vagidos los niños, pipiar
pirata|0|||pīrāta, ae, m. : pirata
piscarius|11|||piscārĭus, a, um : de pescado
piscator|5|piscator||piscātor, oris, m. : pescadero
piscicapus|1|||piscĭcăpus, i, m. : pescador
piscina|0|||piscīna, ae, f. : vivero, piscina
piscis|6|pisc||piscis, is, m. : pez, pescado
piscor|24|||piscor, aris, ari : pescar
piscosus|11|||piscōsus, a, um : abundante en peces
pistor|5|pistor||pistor, oris, m. : molinero; panadero
pistrinum|4|||pistrīnum, i, n. : molino (tradere in - : enviar al molino, condenar a trabajar en él)
pituita|0|||pītŭīta, ae, f. : pituita, mucosidad; resfriado
pius|11|||pĭus, a, um : pío, justo
placamentum|4|||plācāmentum, i, n. : medio de aplacar, víctima expiatoria
placeo|18|placu|placit|plăcĕo, es, ere, cui, citum : 1.agradar, deleitar, ser agradable (placitus, a, um : qui da placer, agradable) 2. parecer bien, opinar, decidir
placet|18|||placet, impers. : parece bien
placide|30|||plăcĭdē, inv. : con dulzura, sosegadamente, sin turbarse
placidissimus|11|||placidissimus, a, um : muy tranquilo
placidus|11|||plăcĭdus, a, um : dulce, apacible, tranquilo
placito|17|||plăcĭto, as, are : agradar, deleitar mucho
placo|17|||plāco, as, are : calmar. - placare aliquem alicui : hacer propicio a alguien con respecto a algo
plaga|0|||plăga, ae, f. : 1. golpe, herida, lesión 2. calamidad, plaga
plagiarius|1|||plăgĭārĭus, i, m. : ladrón de esclavos (el que vende como esclavo a un hombre libre)
plagigerulus|11|||plāgĭgĕrŭlus, a, um : molido a golpes
plagipatida|0|||plāgĭpătĭda, ae, m. : el que recibe golpes
plagium|4|||plăgĭum, i, n. : delito de plagiario, (vender como esclavos a hombres libres)
plago|17|||plāgo, as, are : golpear, sacudir, zurrar
plagula|0|||plăgŭla, ae, f. : manta cubrecama
planarius|11|||plānārĭus, que se hace en llano
planctus|9|||planctus, us, m. : acto de golpearse en señal de dolor
plane|30|||plānē, adv. : clara, distintamente, completamente; ciertamente
plangor|5|plangor||plangor, oris, m. : acción de golpear; gemidos, llantos, golpes que uno se da en momentos de dolor
plango|19|planx|planct|plango, is, ere, planxi, planctum : 1. golpear 2. golpearse de dolor 3. lamentarse
planitia|0|||plānĭtĭa, planicie, llanura
planities|10|||plānĭtĭes, ei, f. : planicie, llanura
planta|0|||planta, ae, f. : planta; plata del pie
planto|17|||planto, as, are : plantar
planus|11|||plănus, a, um : plano, llano; evidente, manifiesto
palpebra|0|||palpēbra, ae, f. : párpado
plasma|7|plasmat||plasma, atis, n. : ficción, materia para modelar
plastes|6|plast||plastes, is, m. : pintura (palabra griega)
platea|0|||plătĕa, ae, f. : calle ancha, plaza pública
plaudo|19|plaus|plaus|plaudo, is, ere, si, sum : golpear, batir, aplaudir
plaustrum|4|||plaustrum, i, n. : carro, carreta; la Osa mayor
plausus|9|||plausus, us, m. : ruido de golpes, aleteo; aprobación, aplauso
plebecula|0|||plēbēcŭla, ae, f. : populacho, plebe
plebeius|11|||plēbēĭus, a, um : plebeyo, vulgar
plebes|10|||plēbēs, ei, f. : plebe
plebs|5|pleb||plebs, plebis, f. : plebe
plectilis|14|plectil||plectĭlis, e : enlazado, trenzado
plecto|19|||plēcto, is, ere : golpear, castigar
plenus|11|||plēnus, a, um : 1. lleno 2. repleto, entero, completo, abundante; corpulento
plerique|29|||plērīque, aeque, aque : la mayor parte, los más
plerumque|30|||plērumquē, adv. : la mayor parte del tiempo
plicatrix|5|plicatric||plĭcātrix, icis, f. : la que dobla los vestidos
ploratus|9|||plōrātus, us, m. : gritos de dolor, lamentaciones
ploro|17|||plōro, as, are : llorar aparatosamente, sollozar
plostrum|4|||plostrum, i, n. : carro, carreta
pluma|0|||plūma, ae, f. : pluma
plumbeus|11|||plumbĕus, a, um : de plomo
plumbum|4|||plumbum, i, n. : plomo
plumula|0|||plūmŭla, ae, f : plumita, pluma pequeña
pluo|19|plu||plŭo, is, ere, plui, - : impers. : llueve pers. : caer como lluvia, caer en abundancia
plures|14|plur||plūres, plura : pl. más, más numeroso
plurifariam|30|||plūrĭfārĭam, adv. : en distintos lugares
plurimum|30|||plūrĭmum, adv. : muchísimo (en superlativo), muy frecuente
plurimus|11|||plūrĭmus, a, um : a menudo en pl., el más numeroso, el más grande, frecuente
pluris|14|||pluris, plura : pl. más de, más numeroso
plus (2)|30|||plus (2), adv. : más, en mayor cantidad
plusculum|30|||pluscŭlum, adv. : un poco más, un poco más de
plusculus|11|||pluscŭlus, a, um : que es en cantidad un poco más grande, un poco más de
plus|7|plur||plūs, pluris, n. : más, de mayor valor
pluuia|0|||pluuia, ae, f. : lluvia
pluuius|11|||pluuius, a, um : lluvioso, que hace llover
poculum|4|||pōcŭlum, i, n. : copa, vaso; bebida
podex|5|podic|podic|pōdex, icis, m. : el trasero, el ano, el culo
poena|0|||poena, ae, f. : rescate, compensación, pena (dare poenas : ser castigado)
poeniceus|11|||poeniceus, a, um : de color rojo fuego, brillante
poenio|21|poeniu|poenit|poenĭo, is, ire i(u)i, itum : castigar, vengar
poeta|0|||pŏēta, ae, m. : poeta; artesano
polio|21|poliu|polit|pŏlĭo, is, ire, iui, itum : pulir, bruñir; enlucir; adornar
politura|0|||pŏlītūra, ae, f. : alisadura, pulimento
politus|11|||pŏlītus, a, um : pulido, alisado, brillante
polleo|18|||pollĕo, es, ere : tener mucho poder, ser eficaz; tener valor, ser apreciado
pollex|5|pollic||pollex, icis, m. : pulgar
polliceor|25||pollicit|pollĭcĕor, eris, eri, pollicitus sum : prometer
pollicitor|24|||pollĭcĭtor, aris, ari : prometer mucho
pollucibiliter|30|||pollūcĭbĭlĭter, adv. : espléndidamente
polluctura|0|||polluctūra, ae : convite espléndido, magnífico, opíparo
polluo|19|pollu|pollut|pollŭo, is, ere, pollui, pollutum : manchar, ensuciar; profanar
polus|1|||pŏlus, i, m. : polo, norte; cielo
polypus|1|||pōlypŭs, i, m. : Pólipo, hombre ratero
pol|30|||pol, interj. : ¡por Pólux!
pomarius|11|||pōmārĭus, a, um : de vergel, de pomar; vendedor de frutas
pomerium|4|||pōmērĭum, i, n. : pomerio (espacio libre inmediato a las murallas de Roma, por dentro y por fuera, en el que no estaba permitido edificar ni cultivar)
pomifer|12|||pōmĭfer, era, erum : que produce frutos, abundante en frutos
pompa|0|||pompa, ae, f. : procesión, desfile, cortejo, séquito, pompa
pomum|4|||pōmum, i, n. : fruta; árbol frutal
ponderosus|11|||pondĕrōsus, a, um : pesado, de mucho peso
pondo|30|||pondo, inv. : de peso; libra
pondus|7|ponder||pondus, eris, n. : peso, cosa pesada
pone|30|||pōne, prep. : + Ac. : detrás, detrás de
pono|19|posu|posit|pōno, is, ere, posui, situm : 1. poner 2. quitarse encima, dejar 3. colocar, disponer 4. instalar 5. presentar, exponer
pons|6|pont||pons, pontis, m. : puente
pontifex|5|pontific||pontĭfex, icis, m. : pontífice
pontificatus|9|||pontĭfĭcātus, us, m. : pontificado, dignidad de pontífice
pontus|1|||pontus, i, m. : alta mar, el mar
popina|0|||pŏpīna, ae, f. : taberna, figón
poples|5|poplit||poplĕs, poplitis, f. : jarrete, rodilla
poplo|30|||poplo, = populo
popularis|14|popular||popŭlāris, e : popular, del pueblo, que emana del pueblo, del país, compatriota; populares, ium : el partido popular
populatio|5|population||pŏpŭlātĭo, onis, f. : devastación, saqueo, botín
populator|5|populator||pŏpŭlātor, oris, m. : saqueador, asolador
populor|24|||pŏpŭlor, aris, atus sum : devastar, asolar
populosus|11|||pŏpŭlōsus, a, um : populoso, numeroso
populus|1|||pōpŭlus, i, m. : pueblo
porcus|1|||porcus, i, m. : puerco, cochino, cerdo
porrigo|19|porrex|porrect|porrīgo, is, ere, rexi, rectum : tender, extender, derribar, ofrecer, dar
porro|30|||porro, adv : adelante, más lejos, a lo lejos; pero, más, pues
porrum|4|||porrum, i, m. : puerro
porta|0|||porta, ae, f. : puerta (de una ciudad)
portendo|19|portend|portent|portendo, is, ere, tendi, tentum : anunciar, presagiar, pronosticar
porticus|9|||portĭcus, us, f. : le portique
portio|5|portion||portĭo, onis, f. : part, proportion
portitor|5|portitor||portĭtor, oris, m. : le portier, le nocher
portorium|4|||portōrĭum, i, n. : peaje
porto|17|||porto, as, are : llevar, transportar, portear
portus|9|||portus, us, m. : puerto
posco|19|poposc||posco, is, ere, poposci : pedir, reclamar, exigir, ; llamar a alguien, invocar
possessio|5|possession||possessĭo, onis, f. : posesión
possessorius|11|||possessōrĭus, a, um : posesorio (término de derecho)
possessor|5|possessor||possessor, oris, m. : poseedor, propietario
possideo|18|possed|possess|possĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : tener en posesión, poseer
possum|22|potu||possum, potes, posse, potui : poder, ser capaz de
posteaquam|30|||postĕāquam, inv. : después que
postea|30|||postea, adv. : luego, enseguida, después
posterior|29|posterior||postĕrĭor, oris : posterior, que viene en segundo lugar
posteritas|5|posteritat||postĕrĭtas, atis, f. : porvenir, posteridad
posterius|30|||postĕrĭus, adv. : más tarde
posterus|11|||postĕrus, a, um : siguiente, que viene después ; in posterum : para el futuro
postfero|19|||postfĕro, fers, ferre : posponer, poner en segundo lugar
posthabeo|18|posthabu|posthabit|posthăbĕo, es, ere, ui, itum : posponer, estimar en menos
posthac|30|||posthac, inv. : en adelante, en lo futuro
postilla|30|||postillā, adv. : = postea
postis|6|post||postis, is, m. : jamba (de la puerta)
postliminium|4|||postlīmĭnĭum, i, n. : regreso a la patria, derecho de regreso a la patria
postmodo|30|||postmŏdo, adv. : después, en lo sucesivo
postmodum|30|||postmŏdum, adv. : después, en lo sucesivo
postmoerium|4|||postmoerium, i, n. : pomerio
postpono|19|postposu|postposit|postpōno, is, ere, posui, positum : posponer, hacer menos caso de, dejar en segundo lugar
postquam|30|||postquam, conj. : después que, luego que
postremo|30|||postrēmo, adv. : en fin
postremus|11|||postrēmus, a, um : último, postrimero
postridie|30|||postrīdĭē, adv. : al día siguiente
postulaticius|11|||postŭlātīcĭus, a, um : pedido, rogado (por el pueblo)
postulatio|5|postulation||postŭlātĭo, ionis, f. : súplica, petición, solicitud; reclamación
postulo|17||postulat|postŭlo, as, are : hacer una petición a uno acerca de una cosa; querer, aspirar a
post|30|||post, adv. : detrás, hacia atrás; después, luego; prep. : + Ac. : detrás de
potatio|5|potation||pōtātĭo, ionis, f. : bebida, orgía
potens (2)|6|potent||potens (2), entis, m. : potente, poderoso
potens|14|potent||pŏtens, entis : potente, poderoso
potentia (2)|11||potenti|potentia (2), ae, f. : potencia, fuerza, acción, poder
potentia|0|||pŏtentĭa, ae, f. : 1. fuerza 2. potencia, poder, autoridad, influencia
poterium|4|||pŏtērĭum, i, n. : copa
potesse|30|||pŏtesse, = posse
potestas|5|potestat||pŏtestas, atis, f. : 1. poder, potestad 2. poder de un magistrado 3. facultad, posibilidad.
potestis|30|||potestis, 2ª persona del pl. de indicativo presente de posse : poder
pote|30|pote||pŏte, pote, inv. : poderoso, que puede
potiono|17|||pōtĭōno, as, are : dar una poción o bebida, administrar un brebaje
potior (2)|15|potior||potior (2), oris : mejor, preferible; de mayor valor, más importante
potior|28||potit|pŏtĭor, iris, iri, potitus sum : apoderarse de, conquistar
potio|5|potion||pŏtĭo, ionis, f. : acción de beber, bebida, brevaje
potissimus|11|||pŏtissĭmus, a, um : loprincipal, lo más importante, lo esencial
potis|30|||pŏtis, pote, inv. : poderoso, que puede
potius|30|||pŏtĭus, inv. : más bien
poto|17|||pōto, as, are : beber
potus|9|||pōtus, us, m. : bebida
praeacutus|11|||praeăcūtus, a, um : puntiagudo, terminado en punta
praebeo|18|praebu|praebit|praebĕo, es, ere, bui, bitum : presentar, ofrecer; dar suministrar
praecalidus|11|||praecălĭdus, a, um : muy caliente, hirviente
praecaueo|18|praecau|praecaut|praecaueo, es, ere, caui, cautum : 1. prever, precaver, prevenir 2. se tenir sur ses gardes, prendre des pr?cautionsprecaverse, prevenirse; mirar por, cuidar de
praecedo|19|praecess|praecess|praecēdo, is, ere, cessi, cessum : preceder, ir delante, aventajar, sobrepujar
praecellens|14|praecellent||praecellens, entis : eminente, excelente
praecelleo|18|||praecellĕo, es, ere : ser superior, sobresalir
praecelsus|11|||praecelsus, a, um : muy elevado
praeceps|15|praecipit||praeceps, cipitis : de cabeza, con la cabeza delante; precipitado
praeceptum|4|||praeceptum, i, n. : precepto, regla, norma
praecido|19|||praecīdo, is, ere, cidi, cisum : cortar, cercenar
praecinctus|11|||praecinctus, a, um : ceñido, recubierto
praecingo|19|praecinx|praecinct|praecingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir
praecino|19|praececin||praecĭno, is, ere, cecini, - : tocar ante o para alguien; predecir, presagiar
praecipio|20|praecep|praecept|praecĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum :1. anticipar, adelantar 2. recomendar, aconsejar, ordenar 3. dar instrucciones, enseñar
praecipitium|4|||praecĭpĭtĭum, i, n. : precipicio, abismo
praecipito|17|||praecĭpĭto, as, are (a veces pronominal) : precipitar, hacer caer; precipitarse
praecipue|30|||praecĭpŭē, adv. : principalmente
praecipuus|11|||praecĭpŭus, a, um : particular, propio, superior, exclusivo
praeclare|30|||praeclārē, adv. : claramente, perfectamente
praeclarus|11|||praeclārus, a, um : muy claro, luminoso, ilustre famoso, admirable
praecludo|19|praeclus|praeclus|praeclūdo, si, sum, ere : cerrar, atrancar, obstruir; impedir, estorbar
praeconium|4|||praecōnĭum, i, n. : oficio de pregonero; anuncio, proclama
praecordia|4|||praecordĭa, orum, n. : diafragma, visceras, entrañas; corazón, espíritu, sentimientos
praecordium|4|||praecordium, orum, n. : entrañas, corazón, sentimientos
praeco|5|praecon||praeco, onis, m. : pregonero, heraldo
praecurro|19|praecurr,praecucurr|praecurs|praecurro, is, ere, praecurri ou praecucurri, praecursum : correr delante, adelantarse corriendo
praedatitius|11|||praedatitius, a, um : proveniente de un botín
praeda|0|||praeda, ae, f. : botín, presa; robo, pillaje, saqueo; ganancia, provecho, lucro
praedicatio|5|praedication||praedĭcātĭo, ionis, f. : l'action de crier en public, l'apologie
praedico (2)|17|||praedico (2), as, are : dire publiquement, proclamer
praedico|19|praedix|praedict|praedīco, is, ere, dixi, dictum : dire avant, fixer d'avance, d?terminer
praeditus|11|||praedĭtus, a, um : dot? de, dou? de
praedium|4|||praedĭum, ii, n. : propri?t?, domainepregón, proclamación; alabanza, apología
praedor|24|||praedor, aris, ari : robar, saquear, entregarse al pillaje
praedo|5|praedon||praedo, onis, m. : ladrón, salteador, bandido
praedulcis|14|praedulc||praedulcis, muy dulce o agradable
praeduro|17|||praedūro, as, are : endurecer
praedurus|11|||praedūrus, a, um : muy duro, endurecido
praeeo|23|||praeĕo, is, ire, ii, itum : ir delante de otros; anticiparse; dictar
praefatio|5|praefation||praefātĭo, ionis, f. : acción de hablar primero (de algo); introducción, prologo
praefectura|0|||praefectūra, ae, f. : administración, gobierno, mando; prefecura
praefectus|1|||praefectus, i, m. : prefecto, gobernador
praefecundus|11|||praefēcundus, a, um : tr?s f?muy fecundo
praefero|19|praetul|praelat|praefĕro, fers, ferre, tuli, latum : llevar delante; poner delante, preferir; presentar
praeferuidus|11|||praeferuidus, a, um : muy ardiente, tórrido
praeficio|20|praefec|praefect|praefĭcĭo, is, ere, feci, fectum : poner al frente de, nombrar como jefe
praefigo|19|praefix|praefix|praefīgo, is, ere, fixi, fixum : clavar, hincar delante; atar, sujetar; guarnecer
praefinio|21|praefiniu,praefini,praefin||praefīnĭo, is, ire, ivi (ii), itum : determinar, fijar de antemano
praefluo|19|||praeflŭo, is, ere : correr, fluir, deslizarse por delante o al frente de
praefor|24|||praefor, aris, ari, atus sum : decir antes, pronunciar, recitar en primer lugar; decir al comenzar
praefringo|19|praefreg|praefract|praefringo, is, ere, fregi, fractum : romper por el extremo, por la punta
praefulgeo|18|||praefulgĕo, es, ere, fulsi : brillar, resplandecer delante
praegnans|14|praegnant||praegnans, antis : encinta, embarazada
praegnas|14|praegnat||praegnas, atis : que está a punto de brotar, encinta, embarazada
praegnatio|5|praegnation||praegnātĭo, ionis, f. : gestación
praegracilis|14|praegracil||praegrăcĭlis, e : muy endeble, muy delgado
praegrandis|14|praegrand||praegrandis, e : muy grande
praegrauidus|11|||praegrauidus, a, um : muy pesado
praegrauis|14|praegrau||praegrauis, e :muy pesado, muy cargado
praegrauo|17|||praegrauo, as, are : sobrecargar, entorpecer
praegredior|27||praegress|praegrĕdĭor, eris, i, gressus sum : precedr, ir a la cabeza de; ir delante de, preceder
praegressio|5|praegression||praegressĭo, ionis, acción de preceder
praegressus|9|||praegressus, us, m. : acción de preceder
praegustator|5|praegustator||praegustātor, oris, m. : el que cata o gusta primero, el gustador (esclavo que prueba primeramente la comida)
praegusto|17|||praegusto, as, are : probar el primero o de antemano
praehibeo|18|praehibu|praehibit|praehĭbĕo, es, ere : proporcionar, suministrar, dar
praeiacto|17|||praeiacto, as, are : decir con jactancia
praelego|19|praeleg|praelect|praelĕgo, is, ere legi, lectum : costear, flanquear, navegar a lo largo de; leer explicando, explicar, comentar
praelongus|11|||praelongus, a, um : muy largo, prolijo
praeluceo|18|praelux||praelūceo, es, ere, luxi : lucir delante; resplandecer mucho; aventajar en brillo
praelum|4|||praelum, (prael-) i, n. : prensa, lagar
praematurus|11|||praemātūrus, a, um : precoz, prematuro
praemineo|18|||praemĭnĕo, es, ere : erguirse, sobresalir, elevarse, ser prominente
praeministro|17|||praemĭnistro, as, are : (+ D.) estar cerca de alguno para servirle; procurar de antemano
praeminor|24|||praemĭnor, aris, ari : amenazar de antemano
praemitto|19|praemis|praemiss|praemitto, is, ere, misi, missum : enviar delante; anunciar de antemano
praemium|4|||praemĭum, ii, n. : recompensa
praemunio|21|praemuniu|praemunit|praemūnĭo, is, ire, iui, itum : fortificar de antemano
praenauigo|17|||praenauigo, as, are : navegar delante; pasar navegando por delante de
praeniteo|18|praenitu||praenĭtĕo, es, ere, ui, - : ssobrepujar en esplendor
praenuntius|11|||praenuntĭus, a, um : que anuncia, que presagia
praeparcus|11|||praeparcus, a, um : muy económico, muy parco
praeparo|17|||praepăro, as, are : preparar
praeparuus|11|||praeparuus, a, um : muy pequeño
praepatior|27|||praepătĭor, eris, i : sufrir mucho
praepedimentum|4|||praepĕdīmentum, i, n. : impedimento, obtáculo
praepedio|21|praepediu|praepedit|praepĕdĭo, is, ire, iui : estorbar, embarazar, oponerse a
praependeo|18|||praependĕo, es, ere : estar colgado, delante, por delante
praepigneratus|11|||praepignĕrātus, a, um : dado, comprometido de antemano
praepilatus|11|||praepĭlātus, a, um : sin punta, con el extremo redondeado
praepinguis|14|praepingu||praepinguis, e : muy gordo; muy fértil
praeplecto|19|||praeplecto, is, ere : golpear antes, previamente
praepollens|14|praepollent||praepollens, entis : muy poderoso
praepolleo|18|praepollu||praepollĕo, es, ere, ui, - : ser muy poderoso; sobresalir
praeponderatio|5|praeponderation||praepondĕrātĭo, ionis, f. : mayor peso
praepono|19|praeposu|praeposit|praepōno, is, ere, posui, positum : estar a la cabeza de + dat.
praepositus|1|||praepŏsĭtus, i, m. : comandante, oficial
praeposterus|11|||praepostĕrus, a, um : invertio, trastornado; tardío, desmañado
praeripio|20|praeripu|praerept|praerĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : quitar por fuerza, arrebatar; adelantar; precipitarse
praeruptum|4|||praeruptum, i, n. : precipicio
praesaepe|8|praesaep||praesaepe, is, n. : pesebre, establo, colmena; lupanar; sitio de la casa donde se come; mesa
praesagio|21|praesagi,praesagiu||praesāgĭo, preveer, presagiar, augurar
praesagium|4|||praesāgĭum, i, n. : presentimiento; predicción, oráculo
praesagus|11|||praesāgus, a, um : que adivina, que presiente
praescribo|19|praescrips|praescript|praescrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir al principio; mencionar; pretextar; prescribir
praescriptio|5|praescription||praescriptĭo, ionis, f. : título; introducción; prescripción, pretexto
praesens|15|praesent||praesens, entis : presente
praesentarius|11|||praesentārius, a, um : que se tiene a disposición, que actúa inmediatamente
praesentia|0|||praesentĭa, ae, f. : presencia, aparición
praesentio|21|praesens|praesens|praesentĭo, is, ire, sensi, sensum : presentir, adivinar
praesertim|30|||praesertim, inv. : sobre todo, principalmente
praeses|5|praesid||praesĕs, praesidis, m. : el que se halla al frente de algo, el jefe
praesideo|18|praesed||praesĭdĕo, es, ere, sedi, - : proteger, defender, presidir
praesidium|4|||praesĭdĭum, ii, n. : protección, guardia
praestabilis|14|praestabil||praestābĭlis, e : excelente, notable; ventajoso
praestantia|0|||praestantĭa, ae, f. : prestancia, excelencia, ventaja
praesto (2)|30|||praesto (2), adv. : al alcance de la mano, presto a disposición
praestolor|24|||praestōlor, aris, ari, atus sum : esperar, aguardar
praesto|17|praestit||praesto, as, are : estar delante, mantenerse firme (praestat : impers. : más vale)
praestringo|19|praestrinx|praestrict|praestringo, apretar fuertemente, comprimir; pasar rozando; empañar
praestruo|19|praestrux|praestruct|praestrŭo, is, ere, struxi, structum : construir primero
praesumo|19|praesumps|praesumpt|praesūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : tomar el primero, presentir
praesum|22|||praesum, es, esse, fui : estar al frente, mandar una escuadra; gobernar una provincia; instigar
praes|5|praed||praes, praedis, f. : fiador, garante; garantía
praetempto|17|||praetempto, as, are : explorar tanteando; probar, xperimentar, ensayar
praetendo|19|praetend|praetent|praetendo, is, ere, tendi, tentum : tender delante, acamapar delante; poner como excusa
praetenuis|14|||praetĕnŭis, e : muy fino, muy delgado, muy sutil
praeterea|30|||praetĕrĕā, inv. : además; después, en adelante
praetereo|23|praeter|praeterit|praetĕrĕo, is, ire, ii, itum : pasar delante; adelantar; omitir
praeterfluo|19|||praeterflŭo, is, ere, -, - : escaparse, perderse, correr cerca de, bañar
praeteritus|11|||praetĕrĭtus, a, um : pasado
praetermitto|19|praetermis|praetermiss|praetermitto, is, ere, misi, missum : omitir, dejar pasar
praeterquam|30|||praeterquam, adv. : excepto, salvo
praeter|30|||praeter, adv. : excepto prep. : por delante de; más alla de; más que, excepto
praetexo|19|praetexu|praetext|praetexo, is, ere, texui, textum : adornar; ocultar; pretextar
praetextatus|11|||praetextātus, a, um : vestido con la toga pretexta
praetexta|0|||praetexta, ae, f. : toga pretexta
praetorianus|1|||praetōrĭānus, i, m. : pretoriano, de la guardia pretoriana
praetorius|11|||praetōrĭus, a, um : del pretor
praetor|5|praetor||praetor, oris, m. : pretor
praetura|0|||praetūra, ae, f. : pretura, dignidad o cargo de pretor
praeualeo|18|praeualu||praeualeo, es, ere, ualui, - : prevalecer, valer más
praeualidus|11|||praeualidus, a, um : muy fuerte, muy vigoroso
praeuaricator|5|praeuaricator||praeuaricator, oris, m. : prevaricador, que está en connivencia con la parte adversaria
praeuehor|26||praeuect|praeuehor, eris, i, uectus sum : adelantarse, tomar la delantera; pasar por delante; cruzar
praeuenio|21|praeuen|praeuent|praeuenio, is, ire, ueni, uentum : tomar la delantera, adelantarse
praeuerto|19|praeuert|preauers|praeuerto, is, ere, ti, sum : anteponer, preferir; aventajar
praeuius|11|||praeuius, a, um : que precede, guía
praeuorto|19|||praeuorto, is, ere : anteponer; aventajar
praeuro|19|praeuss|praeust|praeūro, is, ere, ussi, ustum : quemar por un extremo
prae|29|||prae, adv : delante ; prep + abl : delante, a causa de
prandium|4|||prandĭum, i, almuerzo
prasinus|11|||prăsĭnus, a, um : verde (del color del puerro)
pratum|4|||prātum, i, n. : pr?prado
prauius|11|||prauius, a, um : que precede, que va delante, guía
prauus|11|||prauus, a, um : deforme, defectuoso; ciego, insensato; perverso
precarius|11|||prĕcārĭus, a, um : conseguido a fuerza de ruegos; dado por benevolencia ajena
preces|5|prec||prĕces, um, f. pl. : preces, oraciones
precor|24|||prĕcor, aris, atus sum : rogar, suplicar
prehendo|19|||prĕhendo, (ou prendo), is, ere, endi, ensum : coger; llevarse; atrapar
prelum|4|||prēlum, (prael-) i, n. : lagar, presa de lagar
premo|19|press|press|prĕmo, is, ere, pressi, pressum : apretar, estrechar, oprimir
prendo|19|prend|prens|prendo, is, ere, prendi, prensum : coger, prender
prenso|17|||prenso, a, are : tratar d coger, agarrar
presbiter|2|||presbiter, eri, m. : anciano, sacerdote
pressule|30|||pressŭlē, adv. : apretando algo un poco
pressura|0|||pressūra, ae, f. : presión
pressus|11|||pressus, a, um : comprimido, apretado, espeso, lento
pretiosus|11|||prĕtĭōsus, a, um : 1. precioso, de precio elevado 2. costoso 3. que paga a alto precio
pretium|4|||prĕtĭum, ii, n. : precio, valor, recompensa, salario
pridem|30|||prīdem, adv. : tiempo ha
pridie|30|||prīdĭē, ,adv. : la víspera, el día antes
primanus|1|||prīmānus, i, m. : el soldado de primera línea
primigenius|11|||prīmĭgĕnĭus, a, um :primitivo, primero de su especie
primipilaris|6|primipilar||prīmĭpīlāris, is, m. : el centurión primipilo
primipilus|1|||prīmĭpīlus, i, m. : primipilo centurión primipilo
primitiuus|11|||primitiuus, a, um : primero, primitivo
primitus|30|||prīmĭtus, adv. : primitiva, originariamente
primogenitus|11|||prīmōgĕnĭtus, a, um : primogénito
primordium|4|||prīmordĭum, i, n. : orígen, comienzo
primoris|14|primor||prīmōris, e : primero, la primera parte
primo|30|||prīmō, adv. : primeramente, en primer lugar
primumdum|30|||primumdum, adv. : priemramente
primum|30|||prīmum, adv. : por primera vez, primeramente
primus|11|||prīmus, a, um : el primero (comparativo : prior)
princeps|15|princip||princeps, ipis, n. m. et adj. : el primero, jefe, emperador
principaliter|30|||princĭpālĭter, adv. : principalmente
principatus|9|||princĭpātus, us, m. : premi?re placeprincipio, orígen; hegemonía; principado
principium|4|||princĭpĭum, ii, n. : 1. comienzo 2.fundamento, orígen (principia, orum : los elementos, los principios generales)
prior|15|prior||prĭor, oris : primero, superior
priscus|11|||priscus, a, um : arcaico, antiguo, venerable, caducado
pristinus|11|||pristīnus, a, um : prístino, primitivo
priuatim|30|||priuatim, adv. : ? privada, naturalmente
priuatus|11|||priuatus, a, um : privado, particular
priuignus|1|||priuignus, i, m. : hijastro
priuo|17|||priuo, as, are : privar de + abl. (priuatus, a, um : particular)
priusquam|30|||prĭusquam, + subj. : antes que
prius|30|||prĭus, inv. : antes, primero ; ... quam : antes que
proauus|1|||proauus, i, m. : bisabuelo, antepasado
probe|30|||prŏbē, adv. : bien, muy bien, perfecto
probitas|5|probitat||prŏbĭtas, atis, f. : probidad, honradez
probo|17|||prŏbo, as, are : probar, aprobar, apreciar
probrosus|11|||prŏbrōsus, a, um : vergonzoso, infame
probrum|4|||prŏbrum, i, n : vergüenza, ignonimia, infamia; incesto, insulto
probus|11|||prŏbus, a, um : excelente, bueno
procax|14|procac||prŏcax, acis : procaz, insolente, desvergonzado
procedo|19|process|process|prōcēdo, is, ere, cessi, cessum : adelantarse, avanzar
procella|0|||prŏcella, ae, f. : tormenta
proceres|5|procer||prŏcĕres, um, m. : próceres, personajes eminentes
procerior|15|procerior||procerior, ioris : comparativo de procerus, a, um : alargado, alto, elevado
proceritas|5|proceritat||prōcērĭtas, atis, f. : altitud, altura
procerus|11|||prōcērus, a, um : allong?, alargado, alto, grande
procido|19|procid||procīdo, is, ere, di, - : caer hacia adelante, derrumbarse
procinctus (2)|9|||procinctus (2), us, m. : estado del soldado equipado y listo par entrar en combate
procinctus|11|||prōcinctus, a, um : equipo para la batalla
proclamo|17|||proclāmo, as, are : proclamar, decir a voces; protestar
procliuis|14|procliu||procliuis, e : pendiente, inclinado (procliue, is, n. : terreno en pendiente)
proconsularis|14|proconsular||prōconsŭlāris, e : proconsular
proconsul|5|proconsul||prōconsul, is, m. : proconsul
procreo|17|||prōcrĕo, as, are : dar la vida, engendrar
procul|30|||prŏcul, adv. : lejos, de lejos, a lo lejos
procumbo|19|procubu|procubit|prōcumbo, is, ere, cubui, cubitum : inclinarse hacia adelante; postrarse, echars; precipitarse
procuratio|5|procuration||prōcūrātĭo, ionis, f. : procuración, dirección, gestión; expiación
procurator|5|procurator||prōcūrātor, oris, m. : procurador (administrador de una provincia); gerente
procurro|19|procurr|procurs|prōcurro, is, ere, curri (cucurri), cursum : correr delante, ; sobresalir avanzarse
procus|1|||prŏcus, i, m. : pretendiente
prodeo|23|prodi|prodit|prōdĕo, is, ire, prodii, proditum : avanzar, ir, aparecer, mostrarse, nacer
prodico|19|prodix|prodict|prōdīco, is, ere, dixi, dictum : predecir; diem - : aplazar
prodigium|4|||prōdĭgĭum, ii, n. : prodigio
prodigus|11|||prōdĭgus, a, um : pródigo, derrochador; rico, abundante
proditio|5|prodition||prōdĭtĭo, onis, f. : revelación, delación, traición
proditor|5|proditor||prōdĭtor, oris, m. : el que descubrem, traidor
prodo|19|prodid|prodit|prōdo, is, ere, didi, ditum : mostrar, publicar, transmitir
produco|19|produx|product|prōdūco, is, ere, duxi, ductum : hacer avanzar, hacer salir
proeliator|5|proeliator||proelĭātor, oris, m. : guerrero, combatiente
proelior|24|||proelĭor, aris, ari : combatir, pelear
proelium|4|||proelĭum, ii, n. : combate
profano|17|||prŏfāno, as, are : profanar, violar
profanus|11|||prŏfānus, a, um : profano, impío, sacrílego,, criminal
profectio|5|profection||prŏfectĭo, ionis, f. : patida, marcha
profecto|30|||prŏfectō, inv. : ciertamente
profero|19|protul|prolat|prōfĕro, fers, ferre, tuli, latum : presentar, mostrar, revelar; llevar más lejos; diferir
professio|5|profession||prŏfessĭo, ionis, f. : declaración, manifestación, declaración pública
professorius|11|||prŏfessōrĭus, a, um : de profesor
proficio|20|profec|profect|prōfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : avanzar; ser útil
proficiscor|26||profect|prŏfĭciscor, eris, i, fectus sum : partir
profiteor|25||profess|prŏfĭtĕor, eris, eri, fessus sum : declarar abiertamente, reconocer
profligo|17|||prōflīgo, as, are : abatir, derrotar, destruir; llevar a una cosa a su punto decisivo
profluo|19|||prōflŭo, is, ere, fluxi, fluxum : flujir, correr
profluuium|4|||profluuium, ii, n. : flujo ; - genitale : flujo menstrual
profor|24|||prŏfor, aris, ari : decir, anunciar
profugio|20|profug|profugit|prŏfŭgĭo, is, ere, profugi, profugitum : huir, abandonar ; escaparse
profugus|11|||prŏfŭgus, a, um : fugitivo
profundo|19|profud|profus|prōfundo, is, ere, fudi, fusum : verter, derramar, extenderse
profundum|4|||prŏfundum, i, n. : profundidad (del mar)
profundus|11|||prŏfundus, a, um : profundo; denso, espeso, desmesurado
profusissimus|11|||profusissimus, a, um : superlativo de profusus, a, um : debordante, excesivo
profusus|11|||prŏfūsus, a, um : pródigo
progenies|10|||prōgĕnĭes, ei, f. : estirpe, linaje, descendencia, hijos
progero|19|progess|progest|prōgĕro, is, ere, gessi, gestum : llevar delante
progigno|19|progenu|progenit|prōgigno, is, ere, genui, genitum : crear, engendrar, dar a luz
prognatus|11|||prōgnātus, a, um : descendiente de (+ abl.) (prognatus, i, m. : descendiente)
progredior|27||progress|prōgrĕdĭor, eris, i, gressus sum : avanzar
prohibeo|18|prohibu|prohibit|prŏhĭbĕo, es, ere, bui, bitum : prohibir
prohibitorius|11|||prŏhĭbĭtōrĭus, a, um : que obstaculiza
prohinc|30|||prŏhinc, conj. : así, así pues
proicio|20|proiec|proiect|prōĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : arrojar delante, expulsar
proiicio|20|proiec|proiect|cf. proicio
proinde|30|||prŏindē, adv. : por consiguiente, así pues ; proinde ac : en la misma proporción que, como ; proinde ac si : como si
prolabor|26||prolaps|prōlābor, eris, i, lapsus sum : deslizarse, resbalar (hacia delante o hacia abajo)
prolato|17|||prōlāto, as, are : agrandar; aplazar, prorrogar,
prolecto|17|||prōlecto, as, are : atraer, seducir
proles|6|prol||prōles, is, f. : raza, estirpe, prole
prolicio|20|||prōlĭcĭo, is, ere : atraer, seducir
prolixus|11|||prōlixus, a, um : alargado, extenso
prolubium|4|||prōlŭbĭum, ii, n. : capricho, antojo
promereo|18|promeru|promerit|prōmĕrĕo, es, ere, merui, meritum : merecer, ser digno de, merecer bien o mal de, comportarse bien o mal con respecto a alguien
promico|17|||prōmĭco, as, are : aparecer, crecer, mostrarse
prominens|14|prominent||prōmĭnens, entis : prominente, saliente : prominens, entis, n. : prominencia, promontorio
promisce|30|||prōmiscē, adv. : indistintamente, en mescolanza
promiscus|11|||prōmiscŭs, a, um : indistinto, común; confundido, indiferente
promiscuus|11|||prōmiscŭus, a, um : común, indistinto
promissio|5|promission||prōmissĭo, ionis, f. : promesa
promissum|4|||prōmissum, i, n. : promesa
promissus|11|||prōmissus, a, um : que se ha dejado crecer, que pende, largo
promitto|19|promis|promiss|prōmitto, is, ere, misi, missum : dejar crecer (la barba); prometer, asegurar; comprometerse a; hacer una promesa; aceptar una invitación (promissus, a, um : que se deja crecer, que pende)
promoueo|18|promou|promot|promoueo, es, ere, moui, motum : mover hacia adelante, adelantar; extender; promover
promo|19|promps|prompt|prōmo, is, ere, prompsi, promptum : sacar; dar, proporcionar; dar a conocer, expresar (promtus, a, um : visible, manifiesto; disponible)
promptarius|11|||promptarius, a, um : promptaria cella = despensa, almacén
promptius|30|||promptius, adv. : con muy buena gana, con mucha facilidad
promptus|11|||promptus, a, um : patente, dispuesto; disponible
promulgo|17|||prōmulgo, as, are : promulgar, publicar; dar a conocer
promunturium|4|||prōmuntŭrĭum, i, n. : promontorio
pronepos|5|pronepot||prŏnĕpos, otis, f. : biznieto
pronuba|0|||prōnŭba, ae, f. : prónuba, joven asistente al matrimonio
pronunti|17|||pronunti, as, are : publicar, declarar; asegurar en público
pronus|11|||prōnus, a, um : inclinado hacia adelante o hacia tierra, en pendiente, en declive; próximo al ocaso; inclinado a
prooemium|4|||prŏoemĭum, i, n. : preludio, preámbulo, comienzo
propago (2)|17|||propago (2), as, are : propagar, multiplicar; transmitir
propago|5|propagin||prōpāgo, inis, f. : vástago, sarmiento; estirpe
propalam|30|||prōpălam, adv. : públicamente
propatulo|30|||propatulo, (in propatulo), abl n. de propatulus : en público, a la vista de todos
propello|19|propul|propuls|prōpello, is, ere, puli, pulsum : empujar, hacer avanzar; rechazar, expulsar
propemodum|30|||prŏpĕmŏdum, adv. : casi, aproximadamente
propere|30|||prŏpĕrē, adv. : apresuradamente, con presteza, deprisa
propero|17|||prŏpĕro, as, are : tener prisa por (+ inf); apresurarse
properus|11|||prŏpĕrus, a, um : rápido, veloz; ávido, impaciente
propexus|11|||prōpexus, a, um : peinado hacia adelante; colgante, caido
prope|30|||prope, adv. pr?s, cerca ; prep + ac. : cerca de
propino|17|||prŏpīno, as, are : beber el primero, ofrecer una copa en la que se ha bebido antes, brindar
propinquitas|5|propinquitat||prŏpinquĭtas, atis, f. : proximidad, cercanía
propinquo|17|||prŏpinquo, as, are : aproximarse, acercarse (con ac. o dat.)
propinquus|11|||prŏpinquus, a, um : cercano, próximo
propior|15|propior||prŏpĭor, oris : más próximo, más cercano
propitio|17|||prŏpĭtĭo, as, are : propiciar, ofrecer un sacrificio propiciatorio
propitius|11|||prŏpĭtĭus, a, um : propicio, favorable
propius|29|||prŏpĭus, adv., comparativo de popre : más cercano
propono|19|proposu|proposit|prōpōno, is, ere, posui, positum : poner a la vista, exponer; ofrecer; imaginar
propositum|4|||prōpŏsĭtum, i, n. : designio, intención, propósito
propraetor|5|propraetor||prōpraetor, oris, m. : propretor, suplente del pretor
proprietas|5|proprietat||prōprĭĕtas, atis, f. : propiedad, carácter propio; cualidad específica
proprius|11|||prōprĭus, a, um : propio, particular
propterea|30|||proptĕrĕā, adv. : por esto, por esta causa, - quod : porque
propter|30|||propter, prep + ac. : por, por causa de
propugnator|5|propugnator||prōpugnātor, oris, m. : protector; defensor combatiente
propugno|17|||prōpugno, as, are : luchar, combatir para defenderse, pelear
propulso|17|propuls||prōpulso, as, are : rechazar, arrojar lejos
prora|0|||prōra, ae, f. : proa
prorepo|19|proreps|prorept|prōrēpo, is, ere, repsi, reptum : arrastrarse, deslizarse
proripio|20|proripu||prōrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : sacar fuera, arrastrar; precipitarse, escarparse
prorogo|17|||prōrŏgo, as, are : prolongar; aplazar, prorrogar, diferir
prorsa|0|||prorsa, ae, f. : prosa
prorsum|30|||prorsum, adv. : adelante, rectamente
prorsus|30|||prorsus, adv. : adelante, directamente
prorumpo|19|prorup|prorupt|prōrumpo, is, ere, rupi, ruptum : arrojar; brotar; declararse (un incendio); llegar a
proruo|19|proru|prorut|prōrŭo, is, ere, rui, rutum : lanzarse, precipitarse; caerse; hundirse, derribarse; derribar; lanzar hacia adelante
prosa|0|||prōsa, ae, f. : prosa
proscaenium|4|||proscaenĭum, i, n. : proscenio
proscenium|4|||proscenium, i, n. : proscenio
proscribo|19|proscrips|proscript|prōscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : publicar; confiscar; anunciar con carteles la confiscación
proscriptio|5|proscription||prōscriptĭo, ionis, f. : anuncio oficial de una venta; proscripción
prosequor|26||prosecut|prōsĕquor, eris, i, secutus sum : seguir; perseguir, continuar conducir en cortejo
proserpo|19|||prōserpo, is, ere : avanzar; arrastrar
proseucha|0|||prŏseucha, ae, f. : sinagoga
prosilio|21|prosilu||prōsĭlĭo, is, ire, ui : saltar hacia adelante; brincar afuera; brotar
prosopopoeia|0|||prŏsōpŏpoeĭa, ae, f. : prosopopeya
prospecto|17|||prospecto, as, are : estar mirando, contemplar; estar situado en; esperar
prospere|30|||prospĕrē, inv. : prósperamente, felizmente
prosperus|11|||prospĕrus, a, um : feliz, próspero
prospicio|20|prospex|prospect|prōspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : ver a lo lejos; estar al acecho; prestar atención; procurar; prever
prosterno|19|prostrau|prostrat|prōsterno, is, ere, straui, stratum : ctender o echar por tierra; derrotar; abatir
prostituo|19|||prōstĭtŭo, is, ere : prostituir
prosto|17|||prōsto, as, are, stiti : estar expuesto a las miradas del público; estar prostituido
prosum|22|||prōsum, prodes, prodesse, profui : ser útil, servir
protego|19|protex|protect|prōtĕgo, is, ere, texi, tectum : cubrir, resguardar; defender
protendo|19|protend|protent|prōtendo, is, ere, tendi, tentum : extender, tender, alargar hacia adelante
protenus|30|||prōtĕnus, adv. : hacia adelante, derechamente; sin detenerse; más lejos
protero|19|protriu|protrit|prōtĕro, is, ere, trivi, tritum : machacar, triturar; destrozar, aniquilar
proterreo|18|proterru|proterrit|prōterrĕo, es, ere, terrui, territum : poner en fuga, ahuyentar
proterue|30|||proterue, adv. : con violencia, con insolencia
proteruus|11|||proteruus, a, um : violento, impetuoso; insolente
protinus|30|||prōtĭnus, inv. : hacia adelante, derechamente; sin deternerse
protraho|19|protrax|protract|protraho, is, ere, traxi, tractum : sacar, hacer salir; revelar, descubrir; forzar
proturbo|17|||prōturbo, as, are : echar a empujones, ahuyentar; devastar
proueho|19||prouect|proueho, is, ere, uexi, uectum : llevar hacia adelante; transportar; adelantarse; empujar; promover
prouenio|21|prouen|prouent|prouenio, is, ire, ueni, uentum : aparecer, presentarse; crecer, desarrollarse; tener lugar, acaecer, suceder
prouerbium|4|||prouerbium, i, n. : proverbio, refrán
prouidentia|0|||prouidentia, ae, f. : previsión, conocidimento del porvernir; prudencia, cautela; Providencia, Dios
prouideo|18|prouid|prouis|prouideo, es, ere, uidi, visum : prever, organizar
prouincialis (2)|14|prouincial||prouincialis (2), e : de la provincia; de gobernador
prouincialis|6|prouincial||prouincialis, is, m. : provincial
prouinciatim|30|||prouinciatim, adv. : por provincias
prouincia|0|||prouincia, ae, f. : provincia
prouisus|9|||prouisus, us, m. : acción de ver a distancia, previsión; providencia
prouoco|17|||prouoco, as, are : llamar afuera; provocar; retar; causar, originar; rivalizar;; apelar
prouoluo|19|prouolu|prouolut|prouoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar, precipitar hacia abajo
prout|30|||prout, conj. : según que, en la medida que
proxime|-1|||proxĭmē, adv. : muy cerca, recientemente
proximum|4|||proxĭmum, i, n. : vecindad, proximidad
proximus|11|||proxĭmus, a, um : inmediato, vecino, próximo ; primus... proximus : el primero...el segundo
proxumo|17|||proxumo, as, are : aproximarse, estar próximo
proxumus|11|||proxŭmus, a, um : muy cercano
pro|30|||prō, prep. : + Abl. : delante de, en favor de, en lugar de; por, como , en calidad de; en vita de, según
prudens|14|prudent||prūdens, entis : que prevé; competente, prudente; sagaz
prudenter|30|||prūdenter, adv. : con sagacidad, con prudencia, con clarividencia
prudentia|0|||prūdentĭa, ae, f. : previsión; conocimiento práctico; inteligencia, sagacidad
pruina|0|||prŭīna, ae, f. : escarcha, nieve; invierno
pruna|0|||prūna, ae, f. : brasa
prurigo|5|prurigin||prūrīgo, inis, f. : comezón
psallo|19|psall||psallo, is, ere, pasalli, - : tocar la cítara
psittacus|1|||psittăcus, i, m. : loro
pubesco|19|pubesc||pūbesco, is, ere, pubui : llegar a la pubertad; crecer
pubes|15|puber||pūbes, eris, adj. : viril, púber
publicanus|1|||pūblĭcānus, i, m. : publicano, relativo a las rentas del Estado
publice|29||publice|publĭcē, adv. : públicamente, oficialmente; en nombre del Estado
publico|17|||pūblĭco, as, are : confiscar, adjudicar al Estado; hacer público
publicum|4|||publicum, i, n. : propiedad del Estado, bienes públicos
publicus|11|||pūblĭcūs, a, um : del pueblo, del Estado
pudenda|4|||pŭdenda, orum, n. : las partes pudendas, las vergüenzas
pudendum|4|||pudendum, orum, n. : las partes pudendas, las vergüenzas
pudenter|30|||pŭdenter, adv. : con pudor, con discreción
pudeo|18|pudu|pudit|pŭdĕo, es, ere, ui, itum : avergonzarse; avengonzar impers. : me pudet + gen. : me averguenzo de...
pudibundus|11|||pŭdĭbundus, a, um : avergonzado, confuso; vengonzoso
pudice|30|||pŭdīcē, adv. : púdicamente, virtuosamente
pudicitia|0|||pŭdīcĭtĭa, ae, f. : castidad, pudor, moralidad
pudicus|11|||pŭdīcus, a, um : virtuoso, honrado
pudor|5|pudor||pŭdor, oris, m. : pudor, vergüenza
puellaris|14|puellar||pŭellāris, e : de niña o doncella, inocente
puella|0|||pŭella, ae, f. : doncella, muchacha, niña; amada
puellus|1|||pŭellus, i, m. : niño
puerilis|14|pueril||pŭĕrīlis, e : infantil, pueril; irreflexivo
puerilitas|5|puerilitat||pŭĕrīlĭtas, atis, f. : infancia, puerilidad
pueriliter|30|||pŭĕrīlĭter, adv. : de manera infantil
pueritia|0|||pŭĕrĭtĭa, ae, f. : infancia
puerpera|0|||pŭerpĕra, ae, f. : recién parida; parturienta
puer|2|||pŭer, eri, m. : niño; hijo; joven esclavo
pugilatus|9|||pŭgĭlātus, us, m. : pugilato
pugillares|6|pugillar||pŭgillāres, ium, m. : tablillas (para escribir)
pugil|5|pugil||pŭgil, ilis, m. : púgil, luchador
pugio|5|pugion||pŭgĭo, ionis, f. : puñal; argumento pobre
pugnaciter|30|||pugnācĭter, adv. : de manera combativa
pugna|0|||pugna, ae, f. : batalla, combate; pugilato
pugno|17|||pugno, as, are : combatir, luchar; estar en contradicción; esforzarse por
pugnus|1|||pugnus, i, m. : puño
pulcer|13|||pulcer, chra, chrum : bello, hermoso
pulcher|13|||pulcher, chra, chrum : bello, hermoso
pulchre|30|||pulchrē, inv. : bien, perfectamente, bellamente
pulchritudo|5|pulchritudin||pulchrĭtūdo, dinis, f. : belleza
pulex|5|pulic||pūlex, icis, f. : pulga
pullarius|1|||pullārĭus, i, m. : augur que cuidaba y consultaba los pollos sagrados
pullati|1|||pullati, orum, m. : gente vestida con una toga oscura
pullatus|1|||pullātus, orum, m. : vestido con una toga oscura
pullulo|17|||pullŭlo, as, are : pulular, propagarse, multiplicarse
pullus (2)|11|||pullus (2), a, um : pollo, cachorro, pequeñuelo
pullus|11|||pullus, a, um : negro, oscuro
pulpamentum|4|||pulpāmentum, i, n. : porción de plato o carne
pulpa|0|||pulpa, ae, f. : carne, pulpa
pulpitum|4|||pulpĭtum, i, n. : púlpito, estrado, tablado
pulso|17|||pulso, as, are : echar, empujar; golpear, abatir
puls|6|pult||puls, pultis, f. : puches, gachas de harina
puluinarium|4|||puluinarium, i, n. : almohada para el triclinium
puluinar|7|Saliar||puluinar, aris, n. : lalmohada para el triclinium
puluis|5|puluer||puluis, eris, m. : polvo
pumex|5|pumic||pūmex, icis, f. : piedra pómez
punctulum|4|||punctŭlum, i, n. : punzada, herida; picadura
pungo|19|pupug|punct|pungo, ir, ere, pupugi, punctum : punzar, picar; tener sabor picante; atormentar
puniceus|11|||pūnĭcĕus, a, um : rojo púrpura
punicus|11|||punicus, a, um : púnico, cartaginés
punio|21|puniu|punit|pūnĭo, is, ire, iui, itum : castigar; vengar
pupillus|1|||pūpillus, i, m. : pupilo, impúber
puplicitus|30|||puplicitus, adv. : en nombre del Estado, públicamente
puppis|6|pupp||puppis, is, f. : muñeca
pupulus|1|||pūpŭlus, i, m. : muchachito
pure|30|||pūrē, adv. : puramente; correctamente
purgo|17|||purgo, as, are : d?gager, limpiar, depurar
purpuratus|11|||purpŭrātus, a, um : vestido de púrpura (purpuratus, i = alto dignatario)
purpura|0|||purpŭra, ae, f. : púrpura
purpureus|11|||purpŭrĕus, a, um : purpúreo
purus|11|||pūrus, a, um : puro
pusillior|15|pusillior||pusillior, oris : comparativo de pusillus, a, um : muy pequeño
pusillus|11|||pŭsillus, a, um : muy pequeño, mezquino
pustulatus|11|||pustŭlātus, a, um : acendrado, puro
pustula|0|||pustŭla, ae, f. : pústula, ampolla
putamen|7|putamin||pŭtāmen, inis, n. : mondadura, cáscara
puteal|7|puteal||pŭtĕal, alis, n. :brocal, balaustrada
puteo|18|||pūtĕo, es, ere : estar podrido, heder
puteus|1|||pŭtĕus, i, m. : hoyo, fosa, pozo
putide|30|||pūtĭdē, adv. : afectadamente
putidiusculus|11|||pūtĭdĭuscŭlus, a, um : algo inoportuno, molesto
putidulus|11|||pūtĭdŭlus, a, um : un poco afectado, pretencioso
putidus|11|||pūtĭdus, a, um : afectado, pretencioso; podrido
putillus|11|||pŭtillus, a, um : pequeño
puto|17|||pŭto, as, are : 1. limpiar, podar; poner en claro 2. contar 3. estimar, pensar, creer 4. suponer
putrefacio|20|putrefec|putrefact|pūtrĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : pudrid, corromper; disolver
putris|14|putr||pūtris, e : podrido, blando, flojo
pycta|0|||pycta, ae, m. : púgil
pyramis|5|pyramid||pyramis, idis, f. : pirámide
pyxis|5|pyxid||pyxis, idis, f : cajita, cofrecito
quadragenus|11|||quadragenus, a, um : au pluriel : de cuarenta en cuarenta
quadragesimus|11|||quādrāgēsĭmus, a, um : cuadragésimo; cuaresma
quadraginta|30|||quādrāgintā, inv. : cuarenta
quadrans|5|quadrant||quādrans, antis, m. : 0,25 as (moneda)
quadratus|11|||quādrātus, a, um : cuadrado
quadriduum|4|||quādrĭdŭum, i, n. : espacio de cuatro días
quadriennium|4|||quādrĭennĭum, i, n. : espacio de cuatro años
quadrifariam|30|||quādrĭfārĭam, inv. : en cuatro partes
quadriga|0|||quādrīga, ae, f. : (plut?t au pl.) cuádriga, tiro de cuatro caballos
quadriiugus|11|||quadriiugus, a, um : tirado por cuatro
quadrimus|11|||quādrīmus, a, um : de cuatro años
quadringenties|30|||quādringentĭes, adv. : cuatrocientas veces
quadringenti|11|||quādringenti, orum : cuatrocientos
quadringentus|11|||cf. quadringenti
quadriremis|6|quadrirem||quādrĭrēmis, is, f. : cuatrirreme, nave con cuatro filas de remos
quadriuium|4|||quadriuium, i, n. : encrucijada
quadrum|4|||quādrum, i, n. : cuadrado, simetría
quadrupedo|30|||quadrupedo, (gradu) : a cuatro patas
quaerito|17|||quaerĭto, as, are : buscar con afán; interrogar
quaero|19|quaesiu,quaesi|quaesit|quaero, is, ere, siui, situm : buscar, interrogar
quaeso|30|||quaeso, inv. : por favor; te pido, te ruego
quaestio|5|quaestion||quaestĭo, ionis, f. : cuestión, tema, asunto; interrogatorio
quaestorius|11|||quaestōrĭus, a, um : de cuestor
quaestor|5|quaestor||quaestor, oris, m. : el cuestor
quaestus|9|||quaestus, us, m. : ganancia, beneficio, negocio
qualis|14|qual||quālis, e : tal que
qualitas|5|qualitat||quālĭtas, atis, f. : cualidad, manerfa de ser
qualiter|30|||quālĭter, 1. interr. de qué manera 2. relat. como
quamdiu|30|||quamdĭu, inv. : cuánto tiempo
quamlibet|30|||quamlĭbet, adv. : todo lo que se quiera
quamobrem|30|||quămobrem, conj. : por qué; porque
quamprimum|30|||quamprimum, adv. : cuanto antes, lo más pronto posible
quamquam|30|||quamquam, quanquam + ind. : aunque, por más que; pero, sin embargo
quamuis|30|||quamuis, conj. : cuanto se quiera, por mucho que
quam|30|||quam, 1. ac. fem. del pron- relativo = que 2. ac. fem. sing del interrogativo = quién? 3. después de si, nisi, ne, num = aliquam 4. relativo = et eam 5. introduce el segundo término de la comparación = que 6. adv. = cuánto
quandoquidem|30|||quandōquĭdem, conj. : puesto que
quando|30|||quandō, conj. : cundo; después de si, nisi, ne, num = aliquando = alguna vez; conj. : cuando, puesto que
quanquam|30|||quanquam, conj. : aunque, por más que
quantitas|5|quantitat||quantĭtas, atis, f. : cantidad, magnitud
quanto|30|||quantō, adv. : cuánto, hasta qué punto; con tanto = como
quantulumcumque|30|||quantŭlumcumque, neutro de quantuluscumque : por pequeño que sea
quantulum|30|||quantŭlum, adv. : ¿cuán poco?, ¿cuán pequeño?
quantuluscumque|29|||quantŭluscumque, : tan pequeño
quantum (2)|30|||quantum (2), ... tantum : cuánto... como
quantumuis|30|||quantumuis, adv. : tan grande como se quiera
quantum|30|||quantum, inv. : ¿cuánto?
quantus|11|||quantus, a, um, adj., pr. excl et interr : cuán, cuánto
quapropter|30|||quăpropter, rel. : por qué ; adv. : por lo cual
quare|30|||quārē, inv. : por qué; por lo que
quartadecumanus|1|||quartadecumanus, i, m. : soldado de la déimocuarta legión
quartus|11|||quartus, a, um : cuarto
quasi|30|||quăsĭ, conj. : como si; como; adv. : por así decirlo; aproximadamente, casi
quasso|17|||quasso, as, are : agitar, sacudir, golpear violentamente; dañar, quebrantar
quassus|9|||quassus, us, . : destrozado, débil, vacilante
quatenus|30|||quātĕnus, conj. : + subj. : hasta qué punto
quater|30|||quăter, adv. : cuatro veces
quatio|20||quass|quătĭo, is, ere, -, quassum : agitar
quattuordecim|30|||quattŭordĕcim, inv. : catorce
quattuor|30|||quattŭor, adj. num. : cuatro
quatuor|30|||quātŭor, inv. : cuatro
qua|-1|||quā, conj. y adv. : ¿por dónde?; por algún sitio
qudriga|0|||qudriga, ae, f. : cuádriga (carro de cuatro caballos)
quemadmodum|30|||quĕmadmŏdum, inv. : como; de la misma manera que
queo|23|quiu|quit|quĕo, is, ire, ii ou iui, itum : poder, ser capaz de
querceus|11|||quercĕus, a, um : de encina
quercus|9|||quercus, us, f. : encina
querela|0|||quĕrēla, ae, f. : queja, lamentación; reclamación, demanda
querella|0|||quĕrella, ae, f. : ae, f : queja, lamentación; reclamación, demanda
querimonia|0|||quĕrĭmōnĭa, ae, f. : demanda, disensión
queror|26||quest|quĕror, eris, i, questus sum : quejarse, deplorar
querulus|11|||quĕrŭlus, a, um : plañidero, quejumbroso
questus|9|||questus, us, m. : gemido, lamento
qui (2)|29|||qui (2), quae, quod, pr. rel : quien, el que, el cual...
quia|30|||quĭă, conj. : porque, puesto que
quicquis|29|||quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, cualquiera que sea
quicumque|29|||quīcumque, quae-, quod- (-cun-) : cualquiera que; cualquiera, no importa quién
quicum|30|||quīcum, = cum quo
quidam|29|||quīdam, quaedam, quoddam/quiddam : un tal, un cierto, uno, alguien
quidem|30|||quĭdem, adv. : sin duda; por lo menos; aún
quidlibet|30|||quidlĭbet, inv. : todo lo que se quiera
quidni|30|||quidni, adv. : ¿por qué no?
quiduis|30|||quiduis, : cualquier cosa
quid|30|||quid, inv. : ¿por qué? después de si, nisi, ne, num, aliquid se convierte en quid
quiesco|19|quieu|quiet|quĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar, reposar, dormir
quies|5|quiet||quĭes, etis, f. : reposo, tranquilidad
quietius|30|||quietius, adv. : con mucha tranquilidad
quietus|11|||quĭētus, a, um : tranquilo, apacible, sin ambición
quilibet|29|||quīlĭbet, quaelibet, quodlibet : cualquiera, el que sea
quinam|30|||quīnam, qui quién pues; alguien, alguno
quindecimuiri|2|||quindecimuiri, orum, pl. : los Quince (magistrados propuestos para custodiar los Libros Sibilinos)
quindecim|30|||quindĕcim, inv. : quince
quingeni|11|||quingēni, ae, a : de quinientos en quinientos
quingenti|11|||quingenti, ae, a : quinientos
quingentu|11|||cf. quingenti
quingenus|11|||cf. quingeni
quini|11|||quīnī, ae, a : de cinco en cinco
quinquagensimus|11|||quinquagensimus, (ou -ensimus) a, um : quincuagésimo
quinquagesimus|11|||quinquāgēsĭmus, (ou -ensimus) a, um : quincuagésimo
quinquagiens|30|||quinquāgĭens, inv. : cincuenta veces
quinquaginta|30|||quinquāginta, inv. : cincuenta
quinquennium|4|||quinquennĭum, i, n. : quinquenio, espacio de cinco años
quinque|30|||quinque, adj. inv. : cinco
quinquiens|30|||quinquĭens, inv. : cinco veces
quinquies|30|||quinquies, adv. : cinco veces
quinquiplico|17|||quinquĭplĭco, as, are : quintuplicar
quintadecumanus|1|||quintadecumanus, i, m. : soldados de la décimoquinta legión
quintana|0|||quintāna, ae, f. : camino o via quintana (que atravesaba el campamento romano)
quintanus|1|||quintānus, i, m. : soldado de la quinta legión
quintus (2)|11|||quintus (2), a, um : quinto (Quintus, i, m. : Quinto)
quintus|11|||quintus, a, um : quinto
quinus|11|||quīnus, ae, a : de cinco en cinco
quinus|11|||cf. quini
quin|30|||quīn, inv. : 1. ¿por qué no? 2. conj. que, con verbos de prohibición o de duda precedidos de una negación (non possum facere quin, non dubito quin)
quippe|30|||quippe, inv. : como, puesto que
quiritatus|9|||quĭrītātus, i, m. : socorro
quisnam|29|||quisnam, quaenam, quidnam : ¿quién pues??; alguien
quispiam|29|||quispĭam, quaepiam, quodpiam : alguno, alguien
quisquam|29|||quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : alguien, alguno, alguna cosa
quisque|29|||quisque, quaeque, quidque : cda, cada uno, cada cosa
quisquis|29|||quisquis, quidquid ou quicquid : cualquiera que, alguno, no importa quien
quis|29|||quīs, quae, quid : ¿quién? ¿qué?; después de si, nisi, ne, num, quis es el equivalente de aliquis (alguien, alguno, alguna cosa).
quiuis|29|||quiuis, quaeuis, quoduis/quiduis : cualquier cosa, sea el que se quiera
qui|29|||quī, quae, quod : que ; interr. ¿quién? ¿cuál?
quoad|30|||quŏăd, conj. : + subj. : hasta donde, hasta el punto de que; ¿hasta cuándo?
quocumque|30|||quōcumque, inv. : donde quiera que, no importa a donde
quodammodo|30|||quōdammŏdo, adv. : en cierto modo
quodcumque|30|||quodcumque, inv. : todo lo que
quodsi|30|||quodsi, inv. : = quod si, si, que si
quod|-1|||quŏd, 1. pron. relativo nom. o ac. neutro sing.: que 2. falso relativo = et id 3. conj. : puesto que 4. despué de si, nisi, ne, num = aliquod = cualquier cosa 5. adjectivo interrogativo nom. o ac. neutro sing. = ¿cuál?
quoiquam|30|||quoiquam, = cuiquam (dat. de quisquam = cada)
quoius|30|||quoius, = cuius
quoi|30|||quoi, = cui
quominus|30|||quōmĭnus, conj. : construcción de los verbos de prohibición : = que
quomodo|30|||quōmŏdŏ, adv. : de qué manera, cómo
quom|30|||quom, = cum
quondam|30|||quondam, adv. : en cierto momento, una vez
quoniam|30|||quŏnĭam, conj. : puesto que, porque
quoque|30|||quōque, adv. : también
quoquo|30|||quōquō, inv. : abl. masculino y neutro sing. de quisquis : cualquiera que
quorsum|30|||quorsum, adv. : ¿hacia dónde?; a qué resultado, a qué desenlace
quotannis|30|||quŏtannis, inv. : todos los años
quotidianus|11|||quŏtīdĭānus, a, um : cotidiano, de todos los días; familiar, habitual
quotidie|30|||quŏtīdĭē, adv. : cada día, todos los días
quotiens|30|||quŏtĭens, inv. : cuantas veces, siempre que
quotiescunque|30|||quotiescunque, conj. : cada vez que, siempre que
quoties|30|||quŏtĭes, adv. : tantas veces como, cada vez que, siempre que
quotquot|-1|||quotquŏt, adv. : cuantos, todos los que
quotus|11|||quŏtus, a, um : ¿cuánto?, ¿en qué número?
quot|30|||quŏt, inv. : cuántos ; tot... quot, tantos... como ; totidem... quot, tantas veces ... como
quousque|30|||quŏusquē, conj. : hasta cuándo
quo|30|||quō, 1. Abl. masc. o neutr. del pron. relativo. 2. Abl. masc. o neutr. del pron. o del adj. interrogativo 3. Falso relativo = et eo. 4. después de si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. = donde (con movimiento) 6. seguido de un comparativo = tanto 7. conj. : para, afin de que
quum|30|||quum, inv. = cum : como
rabidus|11|||răbĭdus, a, um : furioso, rabioso
rabies|10|||răbĭes, em, e : furor, rabia
rabiosus|11|||răbĭōsus, a, um : furioso, rabioso
radius|1|||rădĭus, ii, m. : vara, regla; espina; rayo, relámpago
radix|5|radic||rādix, icis, f. : raíz; pie o falda de un monte
rado|19||ras|rādo, is, ere, rasi, rasum : afeitar, rasurar
raeda|0|||raeda, ae, f. : carro de cuatro ruedas
ramus|1|||rāmus, i, m. : ramo, rama
rana|0|||rāna, ae, f. : rana
rapax|14|rapac||răpax, acis : rapaz, voraz, ávido
rapidus|11|||răpĭdus, a, um : rápido; arrebatador, devorador
rapina|0|||rāpīna, ae, f. : rapiña, robo, pillaje
rapio|20|rapu|rapt|răpĭo, is, ere, rapui, raptum : 1. arrastrar 2. arrebatar, tomar, saquear 3. tomar rápidamente las armas
raptim|30|||raptim, adv. : precipitadamente, a escondidas
raptor|5|raptor||raptor, oris, m. : raptor, ladrón
rapto|17|||rapto, as, are : arrastrar, arrebatar; saquear
raro|30|||rārō, adv. : raramente, rara vez
rarus|11|||rārus, a, um : 1. poco espeso, poco denso 2. espaciado, diseminado 3. raro 4. poco frecuente
raster|3|rastr||raster, ri, m. : rastrillo, azadón
rationalis|14|rational||rătĭōnālis, e : relativo al cálculo, al razonamiento
rationarium|4|||rătĭōnārĭum, ii, n. : estadística, registro
ratio|5|ration||rătĭo, onis, f. : cálculo, cuenta, consideración
ratis|6|rat||rătis, is, f. : balsa, nave
ratus|11|||rătus, a, um : calculado, contado; fijado, invariable; válido
raucisonus|11|||raucĭsŏnus, a, um : que tiene un sonido ronco
raucus|11|||raucus, a, um : ronco, bronco, cavernoso
rea|0|||rĕa, ae, f. : acusada
rebellio|5|rebellion||rĕbellĭo, ionis, f. : rebelión, revolución
rebellis|14|rebell||rĕbellis, e : ebelde, revoltoso
rebello|17|||rĕbello, as, are : renovar la guerra, rebelarse
reccido|19|reccid|recas|reccido, is, ere, reccidi, recasum : caer de nuevo
recedo|19|recess|recess|rĕcēdo, is, ere, cessi, cessum : retroceder, retirarse; alejarse
recenseo|18|recensu|recens|rĕcensĕo, es, ere, censui, censum : pasar revista; corregir
recens|14|recent||rĕcens, entis : reciente
receptaculum|4|||rĕceptācŭlum, i, n. : receptáculo, almacén; refugio, asilo
receptio|5|reception||rĕceptĭo, ionis, f. : retirada
recepto|17|||rĕcepto, as, are : recobrar; acoger; retirarse
receptus|9|||rĕceptus, us, m. : retirada; asilo, refugio
recessus|9|||rĕcessus, us, m. : retraite, refretroceso acción de alejarse o retirarse
recido|19|recid|recas|rĕcīdo, is, ere, recidi, recasum : caer de nuevo
reciperator|5|reciperator||rĕcĭpĕrātor, oris, m. : el que toma de nuevo, el que recupera
recipero|17|||rĕcĭpĕro, as, are : recobrar, retomar
recipio|20|recep|recept|rĕcĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : sacar; retirarse; recobrar
reciprocus|11|||rĕcīprŏcus, a, um : que vuelve; alternativo, recíproco
recito|17|||rĕcĭto, as, are : recitar, declamar
reclinis|14|reclin||rēclīnis, e : colgado, reclinado
reclino|17|||rēclīno, as, are : colgar, inclinar
recludo|19|reclus|reclus|rēclūdo, clusi, clusum, ere : - tr. abrir, descubrir, desvelar
recognitio|5|recognition||rĕcognĭtĭo, onis, f. : 1. examen, inspección 2. reconocimiento
recognosco|19|recognou|recognit|rĕcognosco, is, ere, oui, itum : reconocer, recordar; pasar revista
recolligo|17|||rĕcollĭgo, as, are : reunir, juntar, recoger; recobrar
recolo|19|recolu|recult|rĕcōlo, is, ere, colui, cultum : cultivar de nuevo, visitar; restaurar
reconciliatio|5|reconciliation||rĕconcĭlĭātĭo, ionis, f. : reconciliación
reconcilio|17|||rĕconcĭlĭo, as, are : reconciliar, restablecer
recondo|19|recondid|recondit|rĕcondo, is, ere, condidi, conditum : 1. volver a poner, colocar en su sitio 2. guardar, esconder 3. hundir
recordatio|5|recordation||rĕcordātĭo, ionis, f. : recuerdo
recordor|24|||rĕcordor, aris, ari : rappeler, se souvtraer a la memoria, recordar, evocar
recreo|17|||rĕcrĕo, as, are : crear de nuevo, vivir, restaurar, recobrarse
recta|30|||rectā, adv. : en línea recta
recte|30|||rectē, adv. : bien, rectamente
rectius|30|||rectius, adv. : mejor, más correctamente
rector|5|rector||rector, oris, m. : el que gobierna o dirige, guía, jefe
rectus|11|||rectus, a, um : derecho, recto, correcto
recubo|17|||rĕcŭbo, as, are : estar recostado o tendido
recumbo|19|recubu||rĕcumbo, is, ere, cubui : acostarse, tumbarse; sentarse a la mesa
recupero|17|||recupero, as, are : recobrar, ganar de nuvo; recuperar
recurro|19|recurr|recurs|rĕcurro, is, ere, curri, cursum : retroceder corriendo; volver, recurrir
recurso|17|||rĕcurso, as, are : correr hacia atrás, alejarse corriendo; volver a menudo
recuruus|11|||recuruus, a, um : encorvado, ganchudo
recusatio|5|recusation||rĕcūsātĭo, onis, f. : recusación, protesta; prohibición
recuso|17|||rĕcūso, as, are : recusar, rechazar - recusare ne (quin, quominus) : negarse a. - non recusare + inf. : no negarse a
recutio|20|recuss|recuss|rĕcŭtĭo, is, ere, recussi, recussum : rechazar, repeler, sacudir
reddo|19|reddid|reddit|reddo, is, ere, ddidi, dditum : 1. devolver, restituir 2. pagar, otorgar en recompensa 3. producir, administrar 4. acordar; asignar 5. traducir
redemptio|5|redemption||rĕdemptĭo, onis, f. : adjudicación, arrendamiento; rescate, compra, soborno; redención
redeo|23|redi,red|redit|rĕdĕo, is, ire, ii, itum : volver, regresar
redigo|19|redeg|redact|rĕdĭgo, is, ere, egi, actum : hacer volver; reducir; pagar
redimio|21|redimi|redimit|rĕdĭmĭo, is, ire, ii, itum : coronar, ceñir
redimo|19|redem|redempt|rĕdĭmo, is, ere, emi, emptum : rescatar, redimir
redintegro|17|||rĕdintĕgro, as, are : volver a empezar; restablecer, restaurar
reditus|9|||rĕdĭtus, us, m. : retorno, vuelta
redoleo|18|||rĕdŏlĕo, es, ere, ui : oler a (exhalar un olor)
reduco|19|redux|reduct|rĕdūco, is, ere, duxi, ductum : 1. retirar, replegar, reducir
redulcero|17|||rĕdulcĕro, as, are : herir de nuevo, reavivar (un dolor)
redundo|17|||redundo, as, are : desbordar; exceder, abundar
reduuia|0|||reduuia, ae, f. : panadizo
redux|15|reduc||rĕdux, ucis : que está de regreso, vuelto
refectio|5|refection||rĕfectĭo, ionis, f. : reparación, restauración
refectus (2)|11|||refectus (2), a, um : reconfortante
refectus|9|||rĕfectus, us, m. : refección, alimento
refero|19|rettul,retul|relat|rĕfĕro, fers, ferre, tuli, latum : 1. hacer volver 2. retroceder, restituir (refert : conviene)
refertus|11|||rĕfertus, a, um : lleno, colmado; opulento, rico
reficio|20|refec|refect|rĕfĭcĭo, is, ere, feci, fectum : reconstruir, reparar, rehacer, recobrar fuerzas (refectus, a, um : reconfortado)
refigo|19|refix|refix|rĕfīgo, is, ere, fixi, fixum : desclavar, arrancar, quitar
reflecto|19|reflex|reflex|rĕflecto, is, ere, reflexi, reflexum : encorvar, volver hacia atrás, inclinar
reflo|17|||rĕflo, as, are : soplar en sentido contrario; espirar
refluus|11|||rĕflŭus, a, um : refluente, que refluye
reformo|17|||rĕformo, as, are : 1. rehacer, reformar 2. restaurar 3. corregir
refoueo|18|refou|refot|refoueo, es, ere, foui, fotum : recalentar, reanimar un fuego; restablecer, hacer revivir
refrigero|17|||rēfrīgĕro, as, are : refrigerar, refrescar; enfriar (la pasión)
refringo|19|refreg|refract|rēfringo, is, ere, fregi, fractum : romper, forzar; rasgar; dominar
refugio|20|refug||rĕfŭgĭo, is, ere, fugi : huir hacia atrás, retroceder huyendo
refugus|11|||rĕfŭgus, a, um : fugitivo, que se escapa
refulgeo|18|refuls||rĕfulgĕo, es, ere, fulsi : resplandecer, refulgir
regalis|14|regal||rēgālis, e : real, de rey, digno de un rey
regenero|17|||rĕgĕnĕro, as, are : reproducir, hacer revivir; regenerar
regia|0|||rēgĭa, ae, f. : palacio, residencia real
regimen|7|regimin||rĕgĭmen, inis, n. : dirección; gobierno, administración
regina|0|||rēgīna, ae, f. : reina
regio|5|region||rĕgĭo, onis, f. : dirección; región, distrito
regius|11|||rēgĭus, a, um : real
regnatix|15|regnatric||regnatix, icis : (familia) reinante, imperial
regno|17|||regno, as, are : reinar
regnum|4|||regnum, i, n. : autoridad o poder real, realeza, monarquía; soberanía
rego|19|rex|rect|rĕgo, is, ere, rexi, rectum : dirigir, guiar, conducir
regredior|27||regress|rĕgrĕdĭor, eris, i, gressus : retroceder, retirarse
regressus|9|||rĕgressus, us, m. : retorno, regreso, vuelta; recurso
regulus|1|||rēgŭlus, i, m. : joven rey, joven príncipe, reyezuelo
reicio|20|reiec|reiect|rēĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : arrojar lejos de sí, rechazar; echar hacia atrás; desembarazarse de
relabor|26||relaps|rĕlābor, eris, lapsus sum : refluir, correr hacia atrás; caer hacia atrás, recaer
relanguesco|19|relang||rĕlanguesco, is, ere, ui, - : extinguirse, debilitarse
relatio|5|relation||rĕlātĭo, ionis, f. : relación informe (ante el senado); narración
relego (2)|17|||relego (2), as, are : alejar, apartar, exiliar
relego|19|releg|relect|rĕlĕgo, is, ere, legi, lectum : recoger, agrupar de nuevo, vovler a pasar, releer
relicuus|11|||rĕlĭcuus, a, um : restante, que queda
religiosus|11|||rĕlĭgĭōsus, a, um : escrupuloso, concienzudo; religioso, piadoso, supersticioso
religio|5|religion||rĕlĭgĭo, onis, f. : escrúpulo religioso
religo|17|||rĕlĭgo, as, are : atar, ligar atrás, sujetar, amarrar
relinquo|19|reliqu|relict|rĕlinquo, is, ere, reliqui, relictum : dejar, abandonar
reliquiae|0|||rēlĭquĭae, arum, f. : restos, supervivientes del combate
reliquia|0|||cf. reliquiae
reliquus|11|||rĕlĭquus, a, um : restante
reluceo|18|relux||rĕlūcĕo, es, ere, luxi, - : brillar, relucir, despedir luz
remaneo|18|remans|remans|rĕmănĕo, es, ere, mansi, mansum : detenerse, pararse, morar; permanecer, subsistir
remedium|4|||rĕmĕdĭum, i, n. : remedio, solución (+ gen : contra)
remeo|17|||rĕmĕo, as, are : vovler, regresar
remetior|28||remens|rĕmētĭor, iris, iri, mensus sum : medir nuevamente; volver a recorrer
remex|5|remig||rēmex, igis, m. : remero
remigium|4|||rēmĭgĭum, i, n. : fila de remos; navegación a remos; remeros
remisse|30|||rĕmissē, adv. : sin rigor, libremente
remissior|15|remissior||remissior, oris : comparativo de remissus, a, um : flojo, suelto, distendido
remissus|11|||rĕmissus, a, um : flojo, suelto; dulce, suave, indulgente; sin energía, abandonado, indiferente
remitto|19|remis|remiss|rĕmitto, is, ere, misi, missum : hacer volver, devolver
remollio|21||remollit|rĕmollio, is, ire, -, itum : ablandar, enervar
remora|0|||rĕmŏra, ae, f. : traba; rémora
remoror|24|||rĕmŏror, aris, ari : detenerse, entretenerse; retrasar, dificultar
remotus|11|||rĕmōtus, a, um : alejado de (ab y abl.); extraño a (ab y abl.)
remoueo|18|remou|remot|remoueo, es, ere, moui, motum : alejar, retirar
remugio|21|||rĕmūgĭo, is, ire : responder con mugidos; resonar
remulceo|18|remuls|remuls|rĕmulcĕo, es, ere, mulsi, mulsum : 1. acariciar 2. replegar
remulcum|4|||rĕmulcum, i, n. : cuerda (para remolcar)
remuneror|24||remunerat|rĕmūnĕror, remunerar, recompensar; devolver un favor
remus|1|||rēmus, i, m. : remo; Remus, i, : Remo (hermano de Romulus)
renideo|18|||rĕnīdĕo, es, ere : brillar, relucir, resplandecer
renouo|17|||renouo, as, are : renovar; reanudar; repetir, recordar
reno|5|renon||rēno, onis, m. : pelliza, zamarra (de piel de reno)
renuntio|17|||rĕnuntĭo, as, are : informar (al volver); proclamar; negar
renuo|19|||rĕnŭo, is, ere : negar, contradecir, rehusar
reor|25||rat|rĕor, reris, reri, ratus sum : pensar, creer
reparabilis|14|reparabil||rĕpărābĭlis, e : reparable
reparco|19|||rĕparco, is, ere : abtenerse de
reparo|17|||rĕpăro, as, are : preparar de nuevo, reparar, renovar
repello|19|reppul|repuls|rĕpello, is, ere, reppuli, repulsum : rechazar, alejar
rependo|19|repend|repens|rĕpendo, is, ere, pendi, pensum : pesar, contrapesar, equilibrar
repente|30|||rĕpentē, adv. : súbitamente, de repente
repentinus|11|||rĕpentīnus, a, um : súbito, imprevisto
repercutio|20||repercuss|rĕpercŭtĭo, is, ere, cussi, cussum : sobretodo en pasiva : ser rechazado
reperio|21|repper|repert|rĕpĕrĭo, is, ire, repperi, repertum : 1. encontrar, hallar 2. descubrir 3. imaginar
repertor|5|repertor||rĕpertor, oris, m. : inventor, autor
repeto|19|repetiu,repet|repetit|rĕpĕto, is, ere, iui/ii, titum : buscar de nuevo, intentar llegar de nuevo; ir a buscar; evocar
repleo|18|repleu|replet|rēplĕo, es, ere, eui, etum : llenar de nuevo, rellenar; completar
repletus|11|||rēplētus, a, um : lleno de (+ abl.)
repono|19|reposu|reposit|rĕpōno, is, ere, posui, positum : vovler a poner, restablecer; restaurar
reporrigo|19|||rĕporrĭgo, is, ere : presentar de nuevo
reporto|17|||rĕporto, as, are : volver a traer o llevar
reposco|19|||rĕposco, is, ere : reclamar, exigir
repo|19|reps|rept|rēpo, is, ere, repsi, reptum : 1. arrastrarse, deslizarse 2. andar difícilmente
reprae|17|||reprae, as, are : poner delante de los ojos, representar, pagar inmediatamente, hacer pronto
reprehendo|19|reprehend|reprehens|rĕprĕhendo, is, ere, di, sum : retener, detener
reprehensio|5|reprehension||rĕprĕhensĭo, onis, f. : crítica, censura, reprensión
reprimo|19|repress|repress|rĕprĭmo, is, ere, pressi, pressum : rechazar, contener, reprimir
repudio|17|||rĕpŭdĭo, as, are : rechazar, repudiar
repudium|4|||rĕpŭdĭum, ii, n. : repudio, separación, divorcio
repugno|17|||rĕpugno, as, are : oponer resistencia, resistir, luchar
repulsa|0|||rĕpulsa, ae, f. : derrota, repulsa
reputo|17|||rĕpŭto, as, are : examinar, calcular; meditar, reflexionar
requiesco|19|requieu|requiet|rĕquĭesco, is, ere, quieui, quietum : descansar
requies|5|||rĕquĭes, etis, f. : reposo
requiro|19|requisiu|requisit|rĕquīro, is, ere, quisiui, quisitum : 1. buscar, indagar 2. reclamar, preguntar, requerir
resaluto|17|||rĕsălūto, as, are : devolver un saludo
rescindo|19|rescid|resciss|rēscindo, is, ere; scidi, scissum : cortar, separar; desgarrar, destruir
rescio|21|resci,resciu|rescit|rēscĭo, is, ire, iui, itum : enterarse, informar
rescribo|19|rescrips|rescript|rēscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir en respuesta, contestar por escrito
reseco|17|resecu|resect|rĕsĕco, as, are, secui, sectum : cortar, cercenar; suprimir, atajar
resegmen|7|resegmin||resegmen, inis, n. : recortadura, recorte
resero|17|||rĕsĕro, as, are : abrir (una puerta)
reseruo|17|||reseruo, as, are : reservar, guardar
reses|15|resid||rĕsĕs, idis : quieto, tranquilo, retenido; ocioso, inactivo
resideo|18|resed|recess|rĕsĭdĕo, es, ere, sedi, sessum : estar sentado, morar, permanecer
residuus|11|||rĕsĭdŭus, a, um : restante, que subsiste
resigno|17|||rĕsigno, as, are : romper el sello, abrir; descubrir, revlear; anular
resisto|19|restit||resisto, is, ere, stiti : detenerse, quedarse; enfrentarse; resistir; evitar, impedir
resoluo|19|resolu|resolut|resoluo, is, ere, solui, solutum : desligar, desatar; abrir, disolver; explicar, librar; romper
resono|17|||rĕsŏno, as, are : resonar, repetir como un eco
resonus|11|||rĕsŏnus, a, um : sonoro, ruidoso
resorbeo|18|||rĕsorbĕo, es, ere : sorber o engullir de nuevo; retirarse (el mar)
respecto|17|||respecto, as, are : mirar atrás, fijar la vista en; aguardar, estar a la expectativa; tomar en consideración, pensar en
respectus|9|||respectus, us, m. : atención, respeto; recurso, refugio
respergo|19|respers|respers|rēspergo, is, ere, spersi, spersum : mojar, rociar; manchar
respicio|20|respex|respect|rēspĭcĭo, is, ere, spexi, spectum : volver a mirar; tomar en consideración; pensar en, contar con
respiratio|5|respiration||rēspīrātĭo, ionis, f. : respiración
respondeo|18|respond|respons|rēspondĕo, es, ere, di, sum : responder
responsum|4|||rēsponsum, i, n. : respuesta
respublica|0|||respublĭca, reipublicae : El Estado, política, asuntos públicos
respuo|19|respu||rēspŭo, is, ere, ui, - : echar de la boca; rechazar,desdeñar una proposición
restituo|19|restitu|restitut|rēstĭtŭo, is, ere, tui, tutum : restablecer, volver a su sitio; reparar, restituir; anular (una sentencia)
restitutorius|11|||rēstĭtūtōrĭus, a, um : relativo a la restitución (restitutorium, i, n. : juicio de restitución)
resto|17|||rēsto, as, are : resistir, oponer resistencia; oponerse; quedar
restringo|19|restrinx|restrict|rēstringo, is, ere, strinxi, strictum : apretar, ligar
resulto|17|||rĕsulto, as, are : saltar hacia atrás, rebotar; retumbar, oponerse, resistir
resupinus|11|||rĕsŭpīnus, a, um : tendido boca arriba; soberbio, orgulloso; afeminado
resurgo|19|resurrex|resurrect|rĕsurgo, is, ere, rexi, rectum : levantarse, alzarse; reestablecer, reanimarse; resurgir, renacer
res|10|||rēs, rei, f. : cosa, suceso, circunstancia, asunto judicial; bienes
retarius|1|||retarius, i, m. : retiario
retendo|19|retend|retens|rĕtendo, is, ere, tendi, tensum : aflojar, distender
retexo|19|retexu|retext|rĕtexo, is, ere, texui, textum : destejer; echar por tierra; tejer de nuevo
rete|8|ret||rēte, is, n. : red
retiarius|1|||rētĭārĭus, i, m. : retiario
reticeo|18|reticu||rĕtĭcĕo, es, ere, cui, - : callarse algo, callar
retinens|14|retinent||rĕtĭnens, entis : + Gen. : que retiene, conservador, defensor
retineo|18|retinu|retent|rĕtĭnĕo, es, ere, ui, tentum : retener, mantener
retorqueo|18|retors|retort|rĕtorquĕo, es, ere, torsi, tortum : volver hacia atrás
retracto|17|||rētracto, as, are : tomar de nuevo, volver a coger
retraho|19|retrax|retract|rētrăho, is, ere, traxi, tractum : hacer volver hacia atrás; alejar, apartar; sacar de nuevo a la luz
retribuo|19|retribu|retribut|rētrĭbŭo, is, ere, ui, utum : dar en cambio, en recompensa; devolver, restituir
retro|30|||rētro, adv. : hacia atrás, detrás; al revés
reueho|19|reuex|reuect|reueho, is, ere, uexi, uectum : volver a conducir o transportar (en carro)
reuello|19|reuell|reuuls|reuello, is, ere, velli, vulsum : arrebatar; destruir, borrar
reuelo|17|||reuelo, as, are : desvelar, revelar
reuenio|21|reuen|reuent|reuenio, is, ire, ueni, uentum : volver
reuerentia|0|||reuerentia, ae, f. : recelo, miedo, desconfianza; temor respetuoso, respeto, reverencia
reuereor|25||uerit|reuereor, eris, eri, reueritus sum : temer; respetar, tener en consideración, reverenciar
reuertor|26||reuers|reuertor, eris, i, reuersus sum : volver, regresar
reuerto|19|reuert|reuers|reuerto, is, ere, i, sum :volver, regresar (reuertor, eris, i, uersus sum : el mismo significado)
reuincio|21|reuinx|reuinct|reuincio, is, ire, uinxi, uinctum : ligar, atar por detrás; atar con fuerza, amarrar
reuiso|19|reuis|reuis|reuiso, is, ere, uisi, uisum : volver a ver; visitar de nuevo
reuoco|17|||reuoco, as, are : volver a llamar; hacer alejarse; hacer retroceder
reuoluo|19|reuolu|reuolut|reuoluo, is, ere, uolui, uolutum : revolver, volver; revolcar; desarrollar; recordar, evocar
reus|1|||rĕus, i, m. : reo
rex|5|reg||rex, regis, m. : rey
rhetor|5|rhetor||rhētor, oris, m. : retor, orador
rictus|9|||rictus, us, m. : abertura de la boca; la boca abierta
rideo|18|ris||rīdĕo, es, ere, risi, risum : reir
ridiculus|11|||rīdĭcŭlus, a, um : que causa risa, ridículo, gracioso; absurdo
rigeo|18|||rĭgĕo, es, ere, -, - : ser o estar rígido, endurecido o helado
rigidus|11|||rĭgĭdus, a, um : rígido, duro, helado; tieso; severo, inflexible; rudo, grosero
rigor|5|rigor||rĭgor, oris, m. : rigidez; frío, helada; rigor, severidad
rigo|17|||rĭgo, as, are : regar, bañar, irrigar; impreganar, empapar; dirigir el agua
rima|0|||rīma, ae, f. : rendija, hendidura, resquicio
rimor|24|||rīmor, aris, ari : hender, abrir; escudriñar, explorar
ripa|0||rip|rīpa, ae, f. : ribera; costa
risus|9|||rīsus, us, m. : risa
rite|30|||rītĕ, adv. : de acuerdo con los ritos y costumbres
ritus|9|||rītus, us, m. : rito, ceremonia religiosa,; uso, costumbre
riualis|6|riual||riualis, is, m. : rival
riualitas|5|riualitat||riualitas, atis, f. : rivalidad
riuus|1|||riuus, i, m. : riachuelo, arroyo; canal, acequia
rixa|0|||rixa, ae, f. : disputa, discusión riña
roboro|17|||rōbŏro, as, are : robustecer, afirmar, consolidar
robor|5|robor||rōbor, oris, n. : roble, madera de roble; duro, fuerte, resistente
robur|7|robor||rōbur, oris, n. : roble, madera de roble
robustus|11|||rōbustus, a, um : fuerte, robuste, sólido
rogatio|5|rogation||rŏgātĭo, ionis, f. : 1. petición, demanda 2. proposición de ley 3. ruego, petición
rogitatio|5|rogitation||rŏgĭtātĭo, ionis, f. : proposición de ley
rogito|17|||rŏgĭto, as, are : pedir insistentemente, interrogar, rogar
rogo|17|||rŏgo, as, are : preguntar, consultar; proponer una consulta
rogus|1|||rŏgus, i, m. : hoguera fúnebre, pira
rosa|0|||rŏsa, ae, f. : rosa
roscidus|11|||roscĭdus, a, um : húmedo y fresco de rocío; mojado, bañado, rociado
roseus|11|||rŏsĕus, a, um : de rosa, rosado, rojo, purpúreo
rostratus|11|||rostrātus, a, um : que remata en forma de pico; provisto de espolón
rostrum|4|||rōstrum, i, . : pico de ave; morro, hocico; espolón de una nave (en plural : tribuna de los oradores)
ros|5|ror||rōs, roris, m. : rocío; lágrimas (ros marinus : romero)
rota|0|||rŏta, ae, f. : rueda; carro; disco del sol
rotundus|11|||rŏtundus, a, um (rut-) : redondo, perfecto, acabado; bien equilibrado
rubeo|18|||rŭbĕo, es, ere, rubui : ser o estar rojo; enrojecerse, ruborizarse
ruber|13|||rŭber, bra, brum : rojo
rubesco|19|rubu||rŭbesco, is, ere, bui, -, ere : ruborizarse
rubicundus|11|||rŭbĭcundus, a, um : rubicundo, rojo
rubor|5|rubor||rŭbor, oris, m. : color rojo, rojez; púrpura; rubor, pudor; ignonimia, deshonra
rudens|6|rudent||rŭdens, entis, f. : sable, escota
rudimentum|4|||rŭdīmentum, i, n. : rudimento, aprendizaje, comienzo, ensayo
rudis (2)|14|rud||rudis (2), e : rudo, tosco, bruto
rudis|6|rud||rŭdis, is, f. : vara
ruga|0|||rūga, ae, f. : arruga; rugosidad, aspereza
rugosus|11|||rūgōsus, a, um : arrugado
ruina|0|||rŭīna, ae, f. : caída, hundimiento, derribo; pérdida, calamidad, daño; catástrofe, estrago, ruina
ruminus|11|||ruminus, a, um : (ficus) la higuera ruminal (bajo la cual fueron hallados Rómulo y Remo)
rumor|5|rumor||rūmor, oris, m. : rumor
rumpo|19|rup|rupt|rumpo, rupi, ruptum, ere : romper, reventar; hender, abrir; atravesar
ruo|19|ru|rut|rŭo, is, ere, rui, rutum : lanzarse, precipitarse, correr; caer, desmoronarse
rupes|6|rup||rūpes, is, f. : peñasco, roca; gruta; desfiladero, precipicio
ruptor|5|ruptor||ruptor, oris, m. : quebrantador, violador
rurestris|14|rurestr||rūrestris, e : agreste, grosero
ruro|17|||rūro, as, are : vivir en el campo
rursum|30|||rursum, adv. : hacia atrás, a la inversa; por el contrario, en contra
rursus|30|||rursus, inv. : de nuevo, al contrario
russeus|11|||russĕus, a, um : rojo
rusticatio|5|rustication||rustĭcātĭo, onis, f. : la vida del campo
rusticus (2)|11|||rusticus (2), a, um : del campo, rústico; simple, sencillo; grosero, tosco, zafio
rusticus|1|||rustĭcus, i, m. : campesino, aldeano
rus|7|rur||rūs, ruris, n. : campo
ruta|0|||rūta, ae, f. : rudeza, acritud
rutundus|11|||rutundus, a, um (rut-) : redondo, redondeado
sacculus|1|||saccŭlus, i, m. : bolsa (de dinero)
saccus|1|||saccus, i, m. : saco
sacellum|4|||săcellum, i, n. : pequeño santuario
sacerdos|5|sacerdot||săcerdos, dotis, m. : sacerdote
sacerdotium|4|||săcerdōtĭum, i, n. : sacerdocio
sacer|13|||săcer, cra, crum : sagrado, sacro
sacramentum|4|||sacramentum, i, n. : depósito, juramento militar, juramento
sacrarium|4|||sacrarium, ii, n. : sagrario, santuario, capilla (lugar donde se guardan los objetos sagrados)
sacrificalis|14|sacrifical||sacrificalis, e : relativo a los sacrificios
sacrificium|4|||sacrificium, ii, n. : sacrificio
sacrifico|17|||sacrifico, as, are : sacrificar, realizar un sacrifio
sacrilegus|11|||sacrilegus, a, um : sacrílego
sacrosanctus|11|||sacrosanctus, a, um : inviolable, sacrosanto
sacro|17|||sacro, as, are : consagrar a un dios; dedicar a una divinidad
sacrum|4|||sacrum, i, n. : objeto sagrado; acto religioso; sacrificio; ceremonia religiosa
saeclaris|14|saeclar||saeclaris, e : secular, profano
saeclum|4|||saeclum, i, n. : generación, edad, época; siglo
saeculum|4|||saecŭlum, i, n. : edad, época, siglo
saepenumero|30|||saepĕnŭmĕrō, adv. : repetidas veces, a menudo
saepes|6|saep||saepes, is, f. : cerca, seto, vallado
saepe|30|||saepe, inv. : a menudo, con frecuencia,
saepissime|30|||saepissime, inv. : muy a menudo
saepius|30|||saepius, comp. de saepe : más a menudo
saeptum|4|||saeptum, i, n. : vallado, barrera, seto (saepta,orum : vallas, recinto en el que se reunía a los ciudadanos por centurias y del que salían de uno en uno para votar)
saeuio|21|saeui|saeuit|saeuio, is, ire, ii, itum : enfurecerse; gritar de rabia; mostrarse duro, cruel
saeuitia|0|||saeuitia, ae, f. : rigor, dureza, crueldad
saeuus|11|||saeuus, a, um : cruel
saga|0|||sāga, ae, f. : hechicera, bruja
sagino|17|||săgīno, as, are : engordar, cebar (un animal)
sagittarius|1|||săgittārĭus, i, m. : arquero
sagittatus|11|||săgittātus, a, um : armado de flechas
sagitta|0|||săgitta, ae, f. : flecha
sagittula|0|||săgittŭla, ae, f. : flechita, pequeña flecha
sagulum|4|||săgŭlum, i, n. : sayo
sagum|4|||săgum, i, n. : sayo, saya, capote; capote militar; capote de los germanos
salamandra|0|||sălămandra, ae, f. : salamandra
salarius|1|||sălārĭus, i, m. : de la sal, vendedor de sal
salio|21|||sălĭo, is, ire, salui, saltum : altar, brincar
salse|30|||salsē, adv. : chistosa, graciosamente
salsus|11|||salsus, a, um : salado, gracioso, chistoso
saltem|30|||saltem, inv. : al menos, por lo menos
salto|17|||salto, as, are : danzar
saltus|9|||saltus, us, m. : salto, brinco; bosque, desfiladero, garganta
saluber|16|salubr||sălūber, bris, bre : saludable, sano; ventajoso, provechoso
salubris|14|salubr||sălūbris, e : salubre, saludable, sano; ventajoso
salubritas|5|salubritat||sălūbrĭtas, atis, f. : salubridad; salud, consejos higiénicos
salueo|18|||salueo, es, ere : ?tre en bonne sant?
saluete|30|||saluete, imperatif de salvere : ¡salud!
salue|30|||salue, ¡Hola! ; ¡salud!
salum|4|||sălum, i, n. : alta mar, mar
salus|5|salut||sălūs, utis, f. : 1. salud 2. salvación, conservación 3. medio de salvación
salutaris|14|salutar||sălūtāris, is : saludable, útil, ventajoso; (- digitus = el dedo índice)
salutator|5|salutator||sălūtātor, oris, m. : el que saluda, cliente
saluto|17|||sălūto, as, are : saludar, presentar loscumplidos; visitar
salut|17|||salut, as, are : saludar
saluus|11|||saluus, a, um : sano, salvo, conservado
sal|5|sal||sal, salis, m. : sal; agua de mar, mar; gracia, agudeza
sancio|21|sanx|sanct|sancĭo, is, ire, sanxi, sanctum : consagrar, ratificar; prohibir
sanctimonia|0|||sanctĭmōnĭa, ae, f. : santidad; pureza, virtud, probidad
sanctio|5|sanction||sanctĭo, onis, f. : sanción, pena, castigo
sanctitas|5|sanctitat||sanctĭtas, atis, f. : santidad, integridad; piedad, pureza
sanctius|30|||sanctius, comp. de sancte : santamente, puramente
sanctus|11|||sanctus, a, um : sagrado, santo
sane|30|||sānē, adv. : razonablemente, cuerdamente, verdaderamente, realmente
sanguinarius|11|||sanguĭnārĭus, a, um : sanguinario
sanguineus|11|||sanguĭnĕus, a, um : sanguíneo, de sangre
sanguinolentus|11|||sanguĭnŏlentus, a, um : cubierto de sangre
sanguino|17|||sanguĭno, as, are : 1. sangrar, estar sangrando 2. ensangrentar
sanguis|5|sanguin||sanguis, inis, m. : sangre, vigor
sanies|10|||sănĭes, ei, f. : sangre corrompida, pus
sanitas|5|sanitat||sānĭtas, atis, f. : salud, razón, cordura, juicio
sano|17|||sāno, as, are : curar; remediar, reparar
sanus|11|||sānus, a, um : sano, bien de saludd; razonable; puro, correcto
sapiens (2)|6|sapient||sapiens (2), entis, m. : inteligente, razonable, prudente
sapiens|14|sapient||săpĭens, entis : inteligente, sagaz (sapiens, entis, m. : sabio, filósofo)
sapienter|30|||săpĭenter, adv. : juiciosa, razonablemente
sapientia|0|||săpĭentĭa, ae, f. : sabiduría, inteligencia, juicio, sensatez
sapientius|30|||sapientius, adv. : comparativo de sapienter : muy juiciosamente, muy razonablemente
sapio|20|||săpĭo, is, ere, ii : tener sabor, gusto; oler; tener juicio, inteligencia
sapor|5|sapor||săpor, oris; m. : gusto, sabor; olor, perfume, buen gusto
sarcina|0|||sarcĭna, ae, f. : carga, fardo (a menudo en plural : bagaje, fardo)
sarcio|21|sars|sart|sarcĭo, is, ire, sarsi, sartum : componer, remendar, zurcir; reparar
sarcophagus|1|||sarcŏphăgus, i, m. : sarcofago
sarracenus|11|||sarracenus, a, um : sarraceno
sartus|11|||sartus, a, um : part. de sarcio.
satelles|5|satellit||sătellĕs, tellitis, m. ou f. : servidor, acompañante, satélite; guardián, defensor; auxiliar; escolta
satietas|5|satietat||sătĭĕtas, atis, f. : suficiencia, cantidad suficiente; saciedad, hartura
satin|30|||satin, inv. : = satisne : ¿acaso... es suficiente?
satio|17|||sătĭo, as, are : saciar, hartar; satisfacer
satis|30|||sătis, adv. : bastante, suficiente
satius|30|||sătĭus, adv. : preferible, mejor
sator|5|sator||sător, oris, m. : plantador, sembrador; creador, padre
saturitas|5|saturitat||sătŭrĭtas, atis, f. : saciedad, abundancia
satur|11|satur||sătur, ura, urum : saciado, harto, satisfecho; de color fuerte u oscuro; fértil, rico
sat|30|||săt, adv. : bastante, suficientemente
saucio|17|||saucĭo, as, are : herir, herir mortalmente; arar
saucius|11|||saucĭus, a, um : herido, dañado, maltrecho; destrozado; angustiado, turbado
sauior|24|||sauior, aris, ari : besar
sauium|4|||sauium, i, n. : beso
saxeus|11|||saxĕus, a, um : de roca, de piedra
saxulum|4|||saxŭlum, i, n : roca pequeña
saxum|4|||saxum, i, n. : piedra, roca, peñasco; terreno rocoso
scaber|13|||scăber, a, um : rugoso, áspero, erizado; sucio
scabritia|0|||scabritia, ae, f. : aspereza, rugosidad
scabrus|11|||scabrus, a, um : rugoso, áspero, erizado; sucio
scaena|0|||scaena, ae, f. : escena; escuela de retórica; comedia, intriga
scaenicus|11|||scaēnĭcus, a, um : de la escena, del teatro, escénico
scalae|0|||scālae, arum : escalera, escala; peldaños de una escalera
scala|0|||scāla, arum : escalera, escala; peldaños de una escalera
scando|19|scand|scans|scando, is, ere, scandi, scansum : trepar, subir, escalar, medir versos
scapha|0|||scăpha, ae, f. : barca
scaphium|4|||scăphĭum, i, n. : copa
scapus|1|||scapus, i, m. : tallo (de una planta), fuste ( de una columna), pie
scateo|18|||scăteo, es, ere : abundar, surgir, brotar
sceleratus|11|||scĕlĕrātus, a, um : criminal, impío
scelerosus|11|||scĕlĕrōsus, a, um : criminal
scelestus|11|||scĕlestus, a, um : criminal, impío, sacrílego
scelus|7|sceler||scĕlus, eris, n. : crimen
scena|0|||scēna, ae, f. : la escena
scenicus|11|||cf. scaenicus
sceptrifer|12|sceptrifer||scēptrĭfer, era, erum : que lleva un cetro
sceptrum|4|||scēptrum, i, n. : el cetro
schida|0|||schida, ae, f. : hoja de papel
scholasticus|1|||schŏlastĭcus, i, m. : estudiante, alumno
schola|0|||schŏla, ae, f. : lección, escuela
scibo|30|||scibo, = sciam
scientia|0|||scĭentĭa, ae, f. : conocimiento
scilicet|30|||scīlĭcet, adv. : por supuesto, sin duda, evidentemente
scindo|19|scid|sciss|scindo, is, ere, scidi, scissum : cortar
scio|21|sciu|scit|scĭo, is, ire, sciui, scitum : saber
scipio|5|Scipion||scīpĭo, onis, m. : baston de marfil; Scipio : Escipión
sciscitor|24|||sciscĭtor, aris, ari : preguntar, informarse
scisco|19|scisciu|sciscit|scisco, is, ere, scivi, scitum : informarse, decidir
scite|30|||scītē, adv. : hábilmente,artísticamente, con destreza
scitum|4|||scītum, i, n. : el decreto
scopulosus|11|||scŏpŭlōsus, a, um : de roca, sembrado de escollos(scopulus, i : roca, escollo)
scordalus|1|||scordălus, i, m. : pendenciero
scortum|4|||scortum, i, n. : prostituta
screator|5|screator||scrĕātor, oris, m. : el que carraspea
scribilita|0|||scribilīta, ae, f. : clase de tarta, pastel
scribo|19|scrips|script|scrībo, is, ere, scripsi, scriptum : 1. trazar, escribir 2. poner por escrito 3. inscribir, enrolar
scrinium|4|||scrīnĭum, i, n. : estuche (para libros), cofrecillo
scriptor|5|scriptor||scriptor, oris, m. : lredactor, persona que escrib, historiador
scriptura|0|||scriptūra, ae, f. : la escritura, impuestos o derecho de pastos
scrobis|6|scrob||scrŏbis, is, m. : agujero, fosa
scruposus|11|||scrūpōsus, a, um : rocoso
scrupulose|30|||scrūpŭlōsē, adv. : minuciosamente, escrupulosamente
scrutor|24|||scrūtor, aris, ari : explorar
scurra|0|||scurra, ae, m. : bufón
scutum|4|||scūtum, i, n. : escudo
scyphus|1|||scyphus, i, m. : copa
secedo|19|secess|secess|sēcēdo, is, ere, cessi, cessum : alejarse, separse de
secessio|5|secession||sēcessĭo, ionis, f. : separación, secesión
secessus|9|||sēcessus, us, m. : separación retiro
seco|17|secu|sect|sĕco, as, are, secui, sectum : cortar
secreto|30|||sēcrētō, adv. : a parte, confidencialmente
secretum|4|||sēcrētum, i, n. : el secreto, el retiro, la soledad
secretus|11|||sēcrētus, a, um : secreto, aislado, apartado
secta|0|||secta, ae, f. : modo de pensar, partido politico, secta, escuela filosófica
sectilis|14|sectil||sectĭlĭs, e : cortado
sectio|5|section||sectĭo, ionis, f. : el conjunto de objetos vendidos
sector (2)|24|||sector (2), aris, atus sum : seguir, buscar
sectorius|11|||sectōrĭus, a, um : relativo a los bienes confiscados
sector|5|sector||sector, oris, m. : el comprador de bienes confiscados
secum|30|||sēcum, = cum se : consigo
secundo|17|||sĕcundo, as, are : favorecer, estar a favor, hacer feliz
secundum|30|||sĕcundum, + acc : según, conforme a
secundus|11|||sĕcundus, a, um : favorable
securis|6|secur||sĕcūris, is, f. : el hacha
securitas|5|securitat||sēcūrĭtas, atis, f. : seguridad
securus|11|||sēcūrus, a, um : tranquilo, seguro
secus|30|||sĕcus, adv. : 1. mal 2. prép : lejos de 3. = sexus : el sexo
sedecim|30|||sēdĕcim, inv. : dieciséis
sedeo|18|sed|sess|sĕdeo, es, ere, sedi, sessum : 1. estar sentado 2. asediar 3. aplazar, demorar
sedes|5|sed||sēdes, is, f. : asedio, sitio, lugar
sele|8|sedil||sele, is, n. : el asedio, sitio, el descanso en un asedio
seditiosus|11|||sēdĭtĭōsus, a, um : subversivo
seditio|5|sedition||sēdĭtĭo, onis, f. : sedición, división, discordia, levantamiento, revuelta
sedo|17|||sēdo, as, are : calmar (sedatus, a, um : calmado)
seduco|19||seduct|sēdūco, is, ere, duxi, ductum : separar
sedulo|17|||sēdŭlō, adv. : a conciencia, concienzudamente
sedulus|11|||sēdŭlus, a, um : diligente, que tiene celo por, aplicado
sed|30|||sēd, conj. : pero, sino
seges|5|seget||sĕgĕs, etis, f. : el campo, la siega
segnis|14|segn||segnis, e : lento, inactivo,indolente, perezoso
segniter|30|||segnĭter, adv. : con lentitud, con pereza
segnitia|0|||segnĭtĭa, ae, f. : la lentitud, la indolencia, la negligencia
segrego|17|||sēgrĕgo, as, are : separar
sella|0|||sella, ae, f. : silla
semel|30|||sĕmĕl, adv. : una (sola) vez
sementis|6|sement||sēmentis, is, f. : siembra, sembradura
semen|7|semin||sēmen, inis, n. : el grano, la semilla
semermus|11|||semermus, a, um : que está a medio armar, armado a medias
semet|30|||sēmet, hundimiento de uno mismo
semicrudus|11|||sēmĭcrūdus, a, um : semicrudo
semideus|1|||sēmĭdĕus, i, m. :el semidios
semifultus|11|||sēmĭfultus, a, um : semiapoyado
semihians|14|semihiant||sēmĭhĭans, antis : entreabierto
seminarium|4|peri||sēmĭnārĭum, i, n. : el plantel
semirotundus|11|||sēmĭrŏtundus, a, um : semicircular
semirutus|11|||sēmĭrŭtus, a, um : semiderruido
semisomnus|11|||sēmĭsomnus, a, um : medio dormido, somnoliento
semis|5|semiss||sēmis, semissis, m. : mitad
semotus|11|||sēmōtus, a, um : alejado, retirado
semper|30|||semper, adv. : siempre
sempiternus|11|||sempĭternus, a, um : que dura siempre, eterno, perenne
semustus|11|||sēmustus, a, um : medio quemado, medio consumido
senariolus|1|||sēnārĭŏlus, i, m. : yambo senario, pequeño senario
senariolus|1|||sēnārĭŏlus, i, m. : yambo senario, pequeño senario
senatorius|11|||sĕnātōrĭus, a, um : senatorial, de senador
senator|5|senator||sĕnātor, oris, m. : el senador
senatusconsultum|4|||sĕnātusconsultum, i, n. el senadoconsulto, la decisión del senado
senatus|9|||sĕnātus, us, m. : senado
senecta|0|||sĕnecta, ae, f. : la vejez
senectus (2)|11|||senectus (2), a, um : viejo, de edad
senectus|5|senectut||sĕnectūs, utis, f. : vejez
senesco|19|senu||sĕnesco, is, ere, senui : envejecer
senex|5|sen||sĕnex, senis, m. : viejo
senilis|14|senil||sĕnīlis, e : de viejo
senior|5|senior||sĕnĭor, oris, m. : viejo
senium|4|||sĕnĭum, i, n. : la edad avanzada, la senectud; la tristeza, el dolor
seni|11|||sēni, ae, a : cada seis
sensim|30|||sensim, adv. : insensiblemente, poco a poco
sensus|9|||sensus, us, m. : el sentido, los sentimientos
sententia|0|||sententĭa, ae, f. : parecer, opinión
sentina|0|||sentīna, ae, f. : la sentina( lugar de la cala donde se recogen las aguas), el bajo fondo, el pósito
sentio|21|sens||sentĭo, is, ire, sensi, sensum : percibir,darse cuenta de
sentis|6|sent||sentis, is, f. : las zarzas, los arbustos espinosos
senus|11|||senus, ae, a : cada seis
separatim|30|||sēpărātim, adv. : separadamente
separo|17|||sēpăro, as, are : separar
sepelio|21|sepeliu|sepult|sĕpĕlĭo, is, ire, iui (ii), ultum : sepultar, enterrar
sepio|21|seps|sept|sēpĭo, is, ire, septi, septum : encerrar, rodear, envolver, proteger
sepono|19|seposu|seposit|sēpōno, is, ere, posui, positum : relegar
septemtrio|30|||septemtrĭo, inv. : siete
septem|30|||septem, adj. num. : siete
septeni|11|||septēni, ae, a : cada siete
septentrionalis|14|septentrional||septentrĭōnālis, e : septentrional
septentrio|5|septentrion||septentrĭo, onis, m. : septentrión, norte
septenus|1|||septēnus, ae, a : cada siete
septimus|11|||septĭmus, a, um : séptimo
septingenti|11|||septingenti, ae, a : setecientos
septingentus|11|||cf. septingenti
septuaginta|30|||septŭāginta, inv. : setenta
septuennis|14|septuenn||septŭennis, e : de siete años
sepulchrum|4|||sĕpulchrum, i, n. : tumba
sepulcrum|4|||sĕpulcrum, i, n. : tumba
sepultura|0|||sĕpultūra, ae, f. : las últimas voluntades, la sepultura
sequor|26||secut|sĕquor, eris, i, secutus sum : 1. seguir 2. perseguir 3. venir después 4. tocar en un reparto
sera|0|||sēră, ae, f. : barra, cerrojo
serenus|11|||sĕrēnus, a, um : sereno, puro, claro, sin nubes
seria|0|||sērĭa, ae, f. : la jarra
seribibus|1|||seribibus, i, m. : bebedor noctámbulo
sericum|4|||sērĭcum, i, n. : la seda, (pl.) los tejidos de seda
sericus|11|||sericus, a, um : de seda
series|10|||sĕrĭes, ei, f. : la serie, la hilera
serio|30|||sērĭō, adv. : seriamente
serius (2)|30|||serius (2), adv. : más tarde, demasiado tarde
serius|11|||sērĭus, a, um : serio
sermo|5|sermon||sermo, onis, m. : 1. la plática, la conversación 2. el diálogo, la discusión 4. el discurso 5. la lengua
sero (2)|19|seu|sert|sero (2), is, ere, seui, sertum : unir, atar
sero (3)|30|||sero (3), adv. : tarde, demasiado tarde
sero|19|seu|sat|sērō, is, ere, seui, satum : sembrar, engendrar
serpens|6|serpent||serpens, entis, m. et f. : la serpiente
serpo|19|serps||serpo, is, ere, serpsi, - : deslizarse, reptar
sertus|11|||sertus, a, um : participe de sero, is, rui, sertum : entrelazado
seruilis|14|seruil||seruilis, e : de esclavo
seruio|21|seruiu,seru|seruit|seruio, is, ire, ii ou iui, itum : ser esclavo
seruitium|4|||seruitium, i, n. : la servidumbre, la condición de esclavo, la esclavitud
seruitus|5|seruitut||seruitus, utis, f. : la servidumbre, la esclavitud
seruolus|1|||seruolus, i, m. : el pequeño esclavo, el esclavo
seruo|17|||seruo, as, are : velar por, salvar
serus|11|||sērus, a, um : tardío, tardón
seruula|0|||seruula, ae, f. : pequeña esclava
seruulus|1|||seruulus, i, m. : pequeño esclavo
seruus|1|||seruus, i, m. : el esclavo
sescenti|11|||sescenti, orum : seiscientos
sescentus|11|||sescentus, orum : seiscientos
sese|30|||sēsē, pron. : = se
sesquiopus|7|sequioper||sesquĭŏpus, eris, n. : una jornada y media de trabajo
sestertius|1|||sestertĭus, ii, m. el sestercio
setius|30|||setīus, adv. : menos
set|30|||set, conj. : pero
seuere|30|||seuere, adv. : severamente
seueritas|5|seueritat||seueritas, atis, f. : la seriedad, la austeridad
seueriter|30|||seueriter, adv. : severamente, gravemente, duramente
seuerius|30|||seuerius, adv. : más severamente, bastante, demasiado
seuerus|11|||seuerus, a, um : serio, severo
seuoco|17|||seuoco, as, are : llamar aparte, llevar aparte
seu|30|||seu, conj. : repetido : sea... sea...
sexageni|11|||sexāgēni, orum : cada sesenta, sesenta cada vez
sexagenus|11|||sexagenus, orum : cada sesenta, sesenta cada vez
sexagesimus|11|||sexāgēsĭmus, a, um : sexágesimo
sexaginta|30|||sexāginta, inv. : sesenta
sexcenti|11|||sexcenti, ae, a: seiscientos
sexcentus|11|||cf. sexcenti
sexiens|30|||sexiens, adv. : seis veces
sextus|11|||sextus, a, um : sexto (Sextus, i, m. : Sextus)
sexus|9|||sexus, us, m. : el sexo
sex|30|||sex, adj. num. : seis
se|29|||sē, pron. réfl. : se
sibilo|17|||sībĭlo, as, are : silbar
sibilus (2)|11|||sibilus (2), a, um : sibilante
sibilus, a, um|11|||sibilus, a, um, sibilante
sibilus|1|||sībĭlus, i, m. : silbido
sicarius|1|||sīcārĭus, ii, m. : asesino
sica|0|||sīca, ae, f. : el puñal
siccitas|5|siccitat||siccĭtas, atis, f. : la sequedad
sicco|17|||sicco, as, are : (hacer) secar
siccus|11|||siccus, a, um : seco
sicubi|30|||sīcŭbi, conj. : si en alguna parte
sicuti|30|||sīcŭti, inv. : como
sicut|30|||sīcut, inv. : como
sic|30|||sīc, adv. : así ; sic... ut : así... como
sidereus|11|||sīdĕrĕus, a, um : estrellado, relativo al sol, divino
sido|19|sid|siss|sīdo, is, ere, sidi, sissum : sentarse, posarse; fijarse, detenerse; hundirse
sidus|7|sider||sīdus, eris, n. : éstrella, astro
siem|30|||siem, = sim
siet|30|||siet, = sit (subjuntivo presente de esse)
signaculum|4|||signācŭlum, i, n. : marca, sello, firma
signiferus|1|||signiferus, eri, m. : el portaestandarte
signifer|1|||signĭfer, eri, m. : el portaestandarte
significatio|5|signification||signĭfĭcātĭo, ionis, f. : la indicación, el anuncio, la señal, la manifestación favorable
significo|17||signific|signĭfĭco, as, are : hacer oír
signo|17|||signo, as, are : poner su sello, firmar
signum|4|||signum, i, n. : el signo, la enseña, la obra de arte
silentium|4|||sĭlentĭum, ii, n. : el silencio
sileo|18|silu||sĭlĕo, es, ere , ui, -: callarse
silex|5|silic||sĭlex, icis, m. : sílex
silua|0|||silua, ae, f. : bosque
simia|0|||sīmĭa, ae, f. : el simio
similis|14|simil||sĭmĭlis, e : semejante
similiter|30|||sĭmĭlĭter, inv. : de la misma manera
similitudo|5|similitudin||sĭmĭlĭtūdo, inis, f. : la similitud, la analogía
simillimus|11|||simillimus, a, um : superlativo de similis, e : semejante
simplex|15|simplic||simplex, icis, m. : simple, no mezclado, natural
simplicitas|5|simplicitat||simplĭcĭtas, atis, f. : la simplicidada, la ingenuidad
simulacrum|4|||sĭmŭlācrum, i, n. : figura, representación, estatua
simulatio|5|simulation||sĭmŭlātĭo, onis, f. : la simulación
simulator|5|simulator||sĭmŭlātor, oris, m. : el que finge, que simula
simulatque|30|||sĭmŭlatque, conj. : en seguida que
simulo|17|||sĭmŭlo, as, are : 1. hacer volver semejante 2. simular, fingir, hacer semejante
simultas|5|simultat||sĭmultas, atis, f. : la rivalidad, la enemistad, la lucha
simul|30|||sĭmŭl, inv. : adv. al mismo tiempo, conj : en seguida que
sinape|30|||sĭnāpe, n. indécl. : mostaza
sincerus|11|||sincērus, a, um : puro, intacto, natural, sincero
sine|30|||sĭne, prép. + Abl. : sin
singillatim|30|||singillātim, adv. : aisladamente, uno a uno, individualmente
singularis|14|singular||singŭlāris, e : solo, personal, particular, único, extraordinario
singularius|11|||sĭngŭlārĭus, a, um : singular, único
singuli|0|||singŭli, ae, a : pl. cada uno en particular, cada uno
singuli|11|||singŭli, ae, a : pl. chacun en particulier, chacun un
singultus|9|||singultus, us, m. : el hipo, sollozo
singulus|11|||cf. singuli
sinister|13|sinistr||sĭnister, tra, trum : izquierdo
sinistra|0|||sĭnistra, ae, f. : la mano izquierda
sino|19|siu|sit|sĭno, is, ere, siui, situm : permitir, dejar (libre)
sinuo|17|||sĭnŭo, as, are : curvar, doblegar
sinus|9|||sīnus, us, m. : el seno, la curvatura, el golfo, el asa
sin|30|||sīn, conj. : pero si, si por el contrario
siparum|4|||sipărum, i, n. : la vela pequeña de un esquife
siquidem|30|||sĭquĭdem, conj. : si verdaderamente, pues
sisto|19|stit|stat|sisto, is, ere, stiti, statum : parar, pararse
sitio|21|||sĭtĭo, is, ire, iui, - : tener sed
sitis|6|sit||sĭtis, is, f. : sed
situs (2)|9|||situs (2), us, m. : la posición, la situación; el estado de abandono
situs|11|||sĭtus, a, um :colocado, situado
siue|30|||siue, (seu) inv. : siue... siue : o...o
si|30|||sī, conj. : si
smaragdus|1|||smăragdus, i, m. : esmeralda
soboles|6|sobol||cf. suboles
sobrinus|1|||sōbrīnus, i, m. : primo hermano
sobrius|11|||sōbrĭus, a, um : que no ha bebido, en ayunas, sobrio
soccus|1|||soccus, i, m. : sandalia, coturno, calzado del comediante
socer|2|soc|incens|sŏcer, eri, m. : el suegro
socialis|14|social||sŏcĭālis, e : sociable, social; relativo a los aliados (socialia, um : los asuntos de los aliados); nupcial, conyugal
societas|5|societat||sŏcĭĕtas, atis, f. : la alianza
socio|17|||sŏcĭo, as, are : hacer compartir, poner en común, unir
socius (2)|1|||socius (2), ii, m. : aliado
socius|11|||sŏcĭus, a, um : socio, en común, aliado (socius, ii : la asociación,la alianza)
socordia|0|||sōcordĭa, ae, f. : la estupidez; la falta de corazón, la despreocupación, la indolencia, la cobardía
socors|14|socord||sōcors, ordis : falto de inteligencia, limitado, apático, indolente
sodalicium|4|||sŏdālĭcĭum, ii, n. : camaradería
sodalis|6|sodal||sŏdālis, is, m. : compañero, acólito
solaciolum|4|||sōlācĭŏlum, i, n. : pequeño consuelo
solacium|4|||sōlācĭum, ii, n. : el alivio , la compensación
solamen|7|solamin||sōlāmen, inis, n. : el consuelo
solarium|4|||sŏlārium, i, n. : la terraza, el balcón
solatium|4|||sōlātĭum, ii (solacium) : consuelo, alivio, compensación
solea|0|||sŏlĕa, ae, f. : la sandalia
solemnis|14|solemn||sōlemnis, e : anual, solemne
soleo|18||solit|sŏlĕo, es, ere, solitus sum : tener por costumbre (solitus, a, um : habitual, ordinario)
solido|17|||sŏlĭdo, as, are : convertir en sólido, consolidar, endurecer
solidum|4|||sŏlĭdum, i, n. : lo sólido, el terreno sólido, la base sólida
solidus|11|||sŏlĭdus, a, um : sólido, macizo, compacto; entero
solitudo|5|solitudin||sōlĭtūdo, inis, f. : soledad, desierto
solitum|4|||sŏlĭtum, i, n. : lo ordinario
solium|4|||sŏlĭum, ii, n. : trono
sollemne|8|sollemn||sollemne, is, n. : la solemnidad, la fiesta, la ceremonia
sollemnis|14|sollemn||sollemnis, e : que vuelve todos los años, consagrado, habitual
sollemniter|30|||sollemnĭter, inv. : solemnemente
sollers|14|sollert||sollers, ertis : hábil, diestro, ingenioso, inteligente
sollertia|0|||sollertĭa, la destreza, la habilidad, el ingenio
sollicite|30|||sollĭcĭtē, adv. : con inquietud, cuidadosamente
sollicito|17|||sollĭcĭto, as, are : 1. remover, agitar, conmover 2. alterar 3. excitar a, provocar à 4. incitar, atraer
sollicitudo|5|sollicitudin||sollĭcĭtūdo, dinis, f. : tormento, gran inquietud
sollicitus|11|||sollĭcĭtus, a, um : inquieto, preocupado
solor|24|||sōlor, aris, ari : reconfortar, aliviar
solstitialis|14|solstitial||solstĭtĭālis, e : del solsticio, del verano
solum|4|||sōlum, i, n. : el suelo
soluo|19|solu|solut|soluo, is, ere, ui, utum : desatar, pagar, desligar (- nauem = levar el ancla)
solus|11|||sŏlus, a, um : solo
solutus|11|||sŏlūtus, a, um : desvanecido, suelto, libre, relajado, descuidado
sol|5|sol||sōl, solis, m. : suelo
somnium|4|||somnĭum, ii, n. : el sueño, el ensueño
somnus|1|||somnus, i, m. : sueño
sonax|15|sonac||sŏnax, acis : que resuena, ruidoso, sonoro
sonitus|9|||sŏnĭtus, us, m. : ruido
sonorus|11|||sŏnōrus, a, um : que resuena, sonoro
sono|17|||sŏno, as, are, sonui, sonitum : sonar, resonar, hacer ruido
sons|15|sont||sons, sontis : culpable
sonus|1|||sōnus, i, m. : el sonido, la palabra
sophisma|5|sophismat||sŏphisma, atis, n. : sofisma
sophos|-1|||sŏphōs, interj. : bravo !
sopio|21|sopiu|sopit|sōpio, is, ire, iui, itum : amodorrar, adormecer
sopor|5|sopor||sŏpor, oris, m. : sueño, adormecimiento, narcótico, brebaje soporífero
sorbeo|18|||sorbĕo, es, ere, : beber, absorber
sordes|6|sord||sordes, ium, f. : la basura, la suciedad, la porquería; la ropa de duelo; el duelo
sordido|17|||sordĭdo, as, are : ensuciar
sordidus|11|||sordĭdus, a, um : sucio, avaro
sorex|5|soric||sōrex, (saurex), soricis, m : ratón
sororius|11|||sŏrōrĭus, a, um : de hermana
soror|5|soror||sŏror, oris, f. : hermana
sors|5|sort||sors, sortis, f. : la repuesta de un oráculo, la suerte, el destino
sortior|28||sortit|sortĭor, iris, iri, itus sum : echar suertes, elegir popr la suerte,
sortito|30|||sortītō, adv. : echando suertes
sospes|15|sospit||sospĕs, itis : salvado
sospito|17|||sospĭto, as, are : conservar sano y salvo
spado|5|spadon||spădo, onis, m. : eunuco
spargo|19|spars|spars|spargo, is, ere, sparsi, sum : 1. lanzar aquí y allá, desperdigar 2. dispersar,diseminar 3. sembrar, esparcir
spatiosus|11|||spătĭōsus, a, um : espacioso, extenso, vasto
spatium|4|||spătĭum, ii, n. : la distancia, el espacio (lugar o tiempo)
species|10|||spĕcĭes, ei, f : la apariencia, el aspecto
specimen|7|specimin||spĕcĭmen, inis, n. : la prueba, el indicio, el ejemplo, el model
speciosus|11|||spĕcĭōsus, a, um : de bello aspecto, brillante, especioso
spectaclum|4|||spectāclum, i, n. : el espectáculo, la representación, ...)
spectaculum|4|||spectācŭlum, i, n. : 1. el espectáculo, la vista, el aspecto 2. el espectáculo (en el circo...) 3. (spectacula, orum, n. : los asientos del circo...
spectator|5|spectator||spectātor, oris, m. : espectador
specto|17|||specto, as, are : mirar
speculatorius|11|||spĕcŭlātōrĭus, a, um : de observador, de explorador
speculator|5|speculator||spĕcŭlātor, oris, m. : el observador, el espía
speculor|24|||spĕcŭlor, aris, ari : observar, vigilar, acechar
speculum|4|||spĕcŭlum, i, n. : espejo
specus|9|||spĕcus, us, m. : la gruta, la caverna, el antro
sperno|19|spreu|spret|sperno, is, ere, spreui, spretum : desdeñar,rechazar
spero|17|||spēro, as, are : tener esperanza en
spes|10|||spes, ei, f. : esperanza
sphaera|0|||sphaera, ae, f. : esfera
spica|0|||spīca, ae, f. : espiga, vaina
spicifer|12|||spīcĭfer, era erum : que lleva las espigas
spicio|20|||spĭcĭo, is, ere : mirar
spina|0|||spīna, ae, f. : espina, arista, paredón del circo
spinula|0|||spīnŭla, ae, f. : la pequeña espina
spira|0|||spīra, ae, f. : la espiral, el nudo, la anilla
spiritus|9|||spīrĭtus, us, m. : 1. el aire 2. el soplo, el aliento 3. la vida 4. la inspiración 5. la suficiencia, la arrogancia, el orgullo
spiro|17|||spīro, as, are : soplar, estar inspirado, hervir
splendeo|18|||splendĕo, es, ere : brillar
splendico|17|||splendĭco, as, are : brillar
splendidus|11|||splendĭdus, a, um : brillante, ilustre
splendor|5|splendor||splendor, oris, m. : el resplandor, la brillantez; el esplendor, la magnificiencia
spleniatus|11|||splēnĭātus, a, um : cubierto por un emplasto
spolio|17|||spŏlĭo, as, are : robar, desvalijar
spolium|4|||spŏlĭum, i, n. : el despojo, el botín
spondeo|18|spopond|spons|spondĕo, es, ere, spopondi, sponsum : comprometerse a, hacerse garante de
spongia|0|||spongĭa, ae, f. : la esponja
sponsalis|14|sponsal||sponsālis, e : de esponsales (sponsalia, ium, n. : los esponsales)
sponsa|0|||sponsa, ae, f. : la prometida
sponsio|5|sponsion||sponsĭo, ionis, f. : los esponsales
sponsor|5|sponsor||sponsor, oris, m. : el garante, la fianza
sponsus|1|||sponsus, i, m. : el prometido
spontaneus|11|||spontānĕus, a, um : voluntario
sponte|30|||sponte, inv. : a voluntad de uno (mea, tua, sua -)
sportula|0|||sportŭla, ae, f. : pequeña cesta, espórtula
spuma|0|||spūma, ae, f. : la espuma, la baba
spumo|17|||spūmo, as, are : curvar, doblar
spurcus|11||spurc|spurcus, a, um : sucio
sputator|5|sputator||spūtātor, oris, m. : el que escupe, el baboso
squaleo|18|||squālĕo, es, ere : être hérissé, sucio, descuidado
squalidus|11|||squālĭdus, a, um : áspero, erizado; sucio, rugoso, descuidado
squalor|5|squalor||squālor, oris, m. : la suciedad, la porquería, el duelo
squameus|11|||squāmĕus, a, um : cubierto de escamas
stabilio|21|stabiliu|stabilit|stăbĭlĭo, is, ire, iui, itum : hacer mantener de forma sólida, mantenir sólidamente, sostener
stabilis|14|stabil||stăbĭlis, e : inmóvil, en equilibrio, donde se está en equilibrio, sólido, duradero
stabula|0|||stabula, ae, f. : el establo
stabulo|17|||stăbŭlo, as, are : estar en el establo, residir
stabulum|4|||stăbŭlum, i, n. : la posada, la fonda
stadium|4|||stădĭum, i, n. : el estadio
stagno|17|||stagno, as, are : estancarse
stagnus|1|||stagnus, i, m. : el estanque
stamentum|4|||stamentum, i, n. : la paja
statim|30|||stătim, adv. : al instant
statio|5|station||stătĭo, onis, f. : puesto de guardia
statiua|4|||statiua, orum, n. : el campamento fijo
statiuum|4|||statiuum, orum, n. : el campamento fijo
statua|0|||stătŭa, ae, f. : estatua
statuo|19|statu|statut|stătŭo, is, ere, statui, statutum : 1.. establecer, poner, situar 2. ser de la opinión, juzgar 3. decidir
statura|0|||stătūra, ae, f. : talla
status|9|||stătus, us, m. : equilibrio, actitud (corporal), estado, condición civil
stela|0|||stēla, ae, f. : la estela, la columna funeraria
stella|0|||stella, ae, f. : astro, estrella
stercus|7|stercor||stercus, oris, n. : estercolero
sterilis|14|steril||stĕrĭlis, e : estéril
sterilitas|5|sterilitat||stĕrĭlĭtas, atis, f. : esterilidad
sterno|19|strau|strat|sterno, is, ere, stravi, stratum : tender en el suelo, abatir, invertir, joncher, cubrir, pavimentar (+ abl.). - lectum sternere : cubrir la cama. - equum sternere : ensillar un caballo. - (viam) sternere : pavimentar un camino. - sterni (au passif) : tenderse para dormir. - humi stratus : tendido en el suelo. - aliquem leto (morte) sternere : tender a alguien muerto, abatir a alguien mortalmente
sterquilinum|4|||sterquĭlīnum, i, n. : estercolero
sterto|19|stertu||sterto, is, ere : roncar
stigmosus|11|||stigmōsus, a, um : marcado por un hierro caliente
stilla|0|||stilla, ae, f. : la gota
stillo|17|||stillo, as, are : caer gota a gota
stilus|1|||stĭlus, i, m. : estilo, estilete para escribir
stimulo|17|||stĭmŭlo, as, are : aguijonear, atormentar, estimular, excitar
stimulus|1|||stĭmŭlus, i, m. : l'encouragement
stipator|5|stipator||stīpātor, oris, m. : el que escolta, el guardia de corps
stipendiarius|11|||stipendiarius, a, um : sometido a tributo, tributario
stipendium|4|||stīpendĭum, ii, n. : el impuesto, el sueldo
stipo|17|||stīpo, as, are : rodear de forma compacta
stips|5|stip||stips, stipis, f. : pequeña moneda, limosna
stipulor|24|||stĭpŭlor, aris, ari : tocar muchas teclas
stirps|5|stirp||stirps, stirpis, f. (m.) : raíz, raza, descendencia
stoicus|11|||stoicus, a, um : estoico
stola|0|||stŏla, ae, f. : estola
stolidus|11|||stŏlĭdus, a, um : pesado, tosco
stomachor|24|||stŏmăchor, aris, ari : tomar a mal; cum+abl. : pelearse con
stomachosus|11|||stŏmăchōsus, a, um : que está de mal humor, de mauvaise -
stomachus|1|||stŏmăchus, i, m. : el estómago; el malhumor
sto|17|stet|stat|sto, as, are, steti, statum : mantenerse de pie
strages|6|strag||strāges, is, f. : masacre, ruina
stramentum|4|||strāmentum, i, n. : la paja
strangulo|17|||strangŭlo, as, are : estrangular
stratum|4|||strātum, i, n (strata, orum): cobertor de cama, cama, silla ( de montar), albarda, pavimento
strenue|30|||strēnuē, adv. : osadamente
strenuus|11|||strēnuus, a, um : activo, turbulento, vivo, diligente
strepitus|9|||strĕpĭtus, us, m. : el ruido, el estrépito, el tumulto
strepo|19|strepu|strepit|strĕpo, is, ere, strepui, strepitum : resonar con estrépito
strideo|18|||strīdeo, es, ere : silbar, granizar
stridor|5|stridor||strīdor, oris, m. : el sonido agudo, el chirrido
stridulus|11|||strīdŭlus, a, um : que grita, estridente
strigilis|6|strigil||strĭgĭlis, is, f. : especie de almohaza para limpiarse la piel después del baño
stringo|19|strinx|strict|stringo, is, ere, strinxi, strictum : tirar, arrancar
strophium|4|||strŏphĭum, i, n. : el estrofio (banda que sostenía el pecho de las mujeres)
strues|6|stru||strŭes, is, f. : hacinamiento,montónstudeo|18|studu||stŭdĕo, es, ere, ui : afanarse, estudiar
studiose|30|||stŭdĭōsē, adv. : con pasión
studiosissime|30|||studiosissime, adv. : adv. : apasionadamente
studiosus|11|||stŭdĭōsus, a, um : aficionado por, que se interesa en, aficionado al estudio
studium|4|||stŭdĭum, ii, n. : 1. el celo, el ardor 2. la afición, el afecto 3. el interés, la pasión, el estudio
stuix|5|struic||stuix, icis, f. : el montón
stultitia|0|||stultĭtĭa, ae, f. : la majadería
stultus|11|||stultus, a, um : necio
stupefacio|20||stupefact|stŭpĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : dejar estupefacto
stupeo|18|stupu||stŭpeo, es, ere, stupui : quedarse inmóvil, estúpido
stupidus|11|||stŭpĭdus, a, um : estupefacto, prohibido, desconcertado, necio, inmóvil, en éxtasis, estúpido
stupor|5|stupor||stŭpor, oris, m. : el asombro
stuppeus|11|||stuppĕus, a, um : de cuerda, de cáñamo
stupro|17|||stūpro, as, are : ensuciar, hacer violencia
stuprum|4|||stūprum, i, n. : el deshonor, el oprobio, las relaciones culpables
sturnus|1|||sturnus, i, m : estornino
stygius|11|||stygius, a, um : de la EStigia
suadeo|18|suas|suas|suādĕo, es, ere, suasi, suasum : consejero
suapte|30|||suapte, = sua
suasorius|11|||suāsōrĭus, a, um : que aconseja, que tiende a persuadit (suasoria, ae, f. : el discurso para aconsejar)
suasor|5|suasor||suāsor, oris, m. : el que aconseja, el consejero
suaue|30|||suaue, adv. : agradablemente
suauisauiatio|5|suauisauiation||suauisauiatio, ionis, f. : la acción de dar tiernos besos
suauis|14|suau||suauis, e : dulce, agradable
suauitas|5|suauitat||suauitas, atis, f. : dulzura, placer
suauiter|30|||suauiter, adv. : comparatif de suaue : agradablemente
subaudio|21|subaudi|subaudit|sŭbaudĭo, is, ire, ii, itim : 1. oír un poco 2. sobreentender
subblandior|28|||subblandĭor, iris, iri : cajoler
subcubo|17|subcubu||subcubo, as, are , bui, bitum : sucumbir
subdole|30|||subdŏlē, adv. : con sorna
subdolus|11|||subdolus, a, um : astuto
subdomo|17|subdomu|subdomit|subdomo, as, are, ui, itum : domar
subdo|19|subdid|subdit|subdo, is, ere, didi, ditum : 1. meter debajo, poner debajo 2. someter, supeditar 3. sustituir
subduco|19|subdux|subduct|subdūco, is, ere, duxi, ductum : retirar, sustraer
subeo|23|subi|subit|sŭbĕo, is, ire, ii, itum : ir debajo, presentarse en, entrar en
subflauus|11|||subflauus, a, um : un poco rubio
subgero|19|||subgero, is, ere, gessi, gestum : aportar, dar de más, añadir
subiaceo|18|||subiaceo, es, ere, ui : estar debajo
subicio|20|||sūbĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : poner debajo
subiector|5|||subiector, oris, m. : testamentorum -, que hace testamentos
subigito|17|||sŭbĭgĭto, as, are : acariciar
subigo|19|subeg|subact|sŭbĭgo, is, ere, egi, actum : empujar hacia lo alto, de force, constreñir
subiicio|20|subiec|subiect|subiicio, is, ere, ieci, iectum : lanzar, poner debajo, situar debajo, someter, supeditar
subinde|30|||sŭbinde, adv. : deprisa, pronto
subito|30|subito||sŭbĭtō, inv. : súbitamente, repentinamente
subitus|11|||sŭbĭtus, a, um : repentino, súbito
subiungo|19|subiunx|subiunct|subiungo, is, ere, iunxi, iunctum : someter
sublabor|26||sublaps|sublābor, eris, i, lapsus sum : deslizarse por debajo, hundirse - deslizarse en, insinuarse
sublatus|11|||sublātus, a, um : elevaso, fuerte
sublego|19|subleg|sublect|sublĕgo, is, ere, legi, lectum : sustraer, arrebatar; elegir en vez de, adjuntar
subleuo|17|||subleuo, as, are : levantar
sublimis|14|sublim||sublīmis, e : suspendido en el aire, elevado, grande, sublime
sublimo|17|||sublīmo, as, are :elevar, exaltar, glorificar
subluo|19||sublut|sublŭo, is, ere, lui, lutum : lavar (por debajo)
submergo|19|submers|submers|submergo, is, ere, mersi, mersum : engullir, sumergir
subministro|17|||subministro, as, are : proporcionar, procurar; inspirar
submissus|11|||submissus, a, um : bajo, sumiso
submitto|19|submis||submitto, is, ere, misi, missum : hacer bajar, hacer nacer
submorosus|11|||submorosus, a, um : un poco huraño, de mal humor
submoueo|18|submou|submot|submoueo, es, ere, moui, motum : apartar, rechazar, alejar
subnato|17|||subnăto, as, are : nadar por debajo del agua
subnixus|11|||subnixus, a, um : apoyado sobre, sostenido por, confiando en
suboles|6|subol||sŭbŏles, is, f. : la descendencia
suborno|17|||sŭborno, as, are : preparar en secreto, sobornar
suboscure|30|||suboscure, adv. : de una manera algo oscura
subrepo|19|subreps|subrept|subrepo, is, ere, repsi, reptum : deslizarse bajo; sorprender ( a alguien )
subrideo|18|subris|subris|subrideo, es, ere, risi, risum : sonreír
subripio|20|subripu|subrept|subripio, is, ere, ripui, reptum : hurtar furtivamente
subrogo|17|||subrogo, as, are : hacer elegir a una persona en el lugar de otra, elegir en sustitución
subruo|19|||subruo, is, ere, rui, rutum : minar, destruir
subscribo|19|subscrips|subscript|subscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : escribir debajo de, suscribir, firmar
subselium|4|||subselium, i, n. : el banco des dénateurs en la curia
subsellium|4|||subsellĭum, i, n. : el banco (de senador), el asiento
subsequor|26||subsecut|subsĕquor, eris, i, secutus sum : seguir inmediatamente
subsidiarius|11|||subsĭdĭārĭus, a, um : que forma la reserva
subsidium|4|||subsĭdĭum, ii, n. : la tropa de reserva, la ayuda, el socorro
subsisto|19|substit||subsisto, is, ere, stiti, - : 1. detenerse 2. quedarse, permanecer 3. resistir, plantar cara
substerno|19|substrau|substrat|substerno, is, ere, stravi, stratum : extender debajo
substituo|19|substitu|substitut|substĭtŭo, is, ere, tui, tutum : poner en lugar de, sustituir
substrepens|14|substrepent||substrĕpens, entis : murmurant
substruo|19|substrux|substruct|substrŭo, is, ere, struxi, structum : construire en sous-sol
subsum|22|subfu|subfut|subsum, es, esse, fui, : estar debajo, estar en las proximidades
subterhabeo|18|subterhabu|subterhabit|subterhabeo, es, ere, ui, itum : despreciar, menospreciar
subter|30|||subter, adv. : par dessous ; prép. acc. ou abl. : debajo de
subtilis|14|subtil||subtīlis, e : fino, menudo, sutil, delicado
subtraho|19|subtrax|subtract|subtrăho, is, ere, traxi, tractum : sustraer, retirar
subtus|30|||subtus, adv. : por debajo
subuecto|17|||subuecto, as, are : transportar, carretear
subueho|19|subuex|subuect|subueho, is, ere, uexi, uectum : llevar de abajo a arriba
subuenio|21|subuen|subuent|subuenio, is, ire, ueni, uentum : venir en ayuda, remediar
subuerto|19|subuert|subuers|subuerto, is, ere, uerti, uersum : invertir
subula|0|||sūbŭla, ae, f. : lezna
subulcus|1|||sŭbulcus, i, m. : porquerizo
suburbanum|4|||sŭburbānum, i, n. : propiedad
sub|30|||sub, prép. : + Abl. : debajo de
succedo|19|success|success|succēdo, is, ere, cessi, cessum : ir debajo, subir trepando, subir, ir a los pies de, suceder
succendo|19|succend|succens|succendo, is, ere, cendi, censum : inflamar
successor|5|successor||successor, oris, m. : el sucesor en una función
successus|9|||successus, us, m. : el éxito, la gloria
succingo|19|succinx|succinct|succingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceñir, rodear, adornar
succlamo|17|||succlāmo, as, are : gritar después de, en respuesta
succollo|17|||succollo, as, are : llevar sobre sus hombros
succresco|19|succreu|succret|succresco, is, ere, creui, cretum : empujar, crecer
succumbo|19|succubu|succubit|succumbo, is, ere, cubui, cubitum : caerse debajo de, reconocerse vencido
succurro|19|succurr|succurs|succurro, is, ere, succurri, cursum : afrontar, pasar por la cabeza, correr en socorro
succussus|9|||succussus, us, m. : sacudida
sucus|1|||sūcus, i, m. : savia, jugo
sudarium|4|||sūdārĭum, i, n. : pañuelo
sudor|5|sudor||sūdor, oris, m. : sudor, transpiración
sudo|17|||sūdo, as, are : sudar, afligir
sudus|11|||sūdus, a, um : seco, sereno (sudum, i, n. : el cielo puro)
suesco|19|sueu|suet|sŭesco, is, ere, sueuin suetum : acostumbrarse, acostumbrar
suffero|19|||suffĕro, fers, ferre, sustuli, - : soportar
sufficienter|30|||suffĭcĭenter, adv. : suficientemente, bastante
sufficio|20|suffec|suffect|suffĭcĭo, is, ere, feci, fectum : proporcionar, bastar - impregnar
suffigo|19|suffix|suffix|suffīgo, is, ere, fixi, fixum : fijar, clavar
suffio|21|||suffĭo, is, ire : calentar
suffoco|17|||suffōco, as, are : apretar la garganta, ahogar
suffodio|20|suffod|suffoss|suffŏdĭo, is, ere, fodi, fossum : agujerear por debajo, perforar
suffragium|4|||suffrāgĭum, i, n. : el sufragio, el voto
suffundo|19|suffud|suffus|suffundo, is, ere, fudi, fusum : derramar
suggero|19|||suggĕro, is, ere, gessi, gestum: aportar, dar de más, añadir
suggestus|9|||suggestus, us, m. : el lugar elevado, la altura; el arreglo, la acumulación
suggredior|27||suggress|suggrĕdĭor, eris, i, gressus sum : avanzarse de escondidad; atacar subiendo, dar el asalto a
sulcus|1|||sulcus, i, m. : labor de arado, surco
sulphuratum|4|||sulphuratum, i, n. : la cerilla
sulpur|7|sulpur||sulpur, uris, n. : el azufre
sultis|30|||sultis, = si uultis
sumen|7|sumin||sūmen, inis, n. : teta de cerda
summas|5|summat||summas, atis : del más alto rango
summa|0|||summa, ae, f. : el conjunto
summisse|30|||summissē, adv. : modestamente, humildemente
summissus|11|||summissus, a, um : bajo, sumiso
summitto|19|summis|summiss|summitto, is, ere, misi, missum : dejar caer, someter
summoueo|18|summou|summot|summoueo, es, ere, moui, motum : alejar, apartar
summus|11|||summus, a, um : superlatif de magnus. muy grande, extremo
sumo|19|sumps|sumpt|sūmo, is, ere, sumpsi, sumptum : 1. tomar, cogerse de 2. elegir 3. arrogarse, atribuirse 4. admitir
sumptuarius|11|||sumptŭārĭus, a, um : concerniente al gasto, suntuario
sumptuosius|30|||sumptuosius, adv. : demasiado caro
sumptuosus|11|||sumptŭōsus, a, um : gastador
sumptus|9|||sumptus, us, m. : dispendio, gasto
sum|22|fu|fut|sum, es, esse, fui : ser; al inicio de frase: hay
suopte|30|||sŭopte, = suo
supellex|5|supellectil||sŭpellex, supellectilis, f. : vajilla, mobiliario, equipo (militaris supellex)
superabilis|14|superabil||sŭpĕrābĭlis, e : que puede ser superado; de lo cual se puede triunfar
superbe|30|||sŭperbē, adv. : orgullosamente, con arrogancia
superbia|0|||sŭperbĭa, ae, f. : orgullo, arrogancia
superbio|21|||sŭperbĭo, is, ire : ser orgulloso, enorgullecerse; ser arrogante
superbus|11|||sŭperbus, a, um : orgulloso
supercilium|4|||sŭpercĭlĭum, i, n. : la ceja
superfluo|19|superflux|superfluct|sŭperflŭō, is, ere, fluxi, fluctum : desbordarse
superfundo|19|superfus|superfus|sŭperfundo, is, ere, fusi, fusum : verter sobre(en pasiva = desbordarse)
superiacio|20|superiec|superiect|superiacio, is, ere, ieci, iectum : lanzar sobre
superincido|19|||sŭpĕrincīdo, is, ere : caer estando de pie sobre
superior|15|superior||sŭpĕrĭor, oris : más elevado, superior, precedente
superius|30|||sŭpĕrĭus, adv. : encima , más arriba (en un texto) ; prép. + acc. : encima de
superne|30|||sŭpernē, adv. : desde lo alto, de arriba
supero|17|||sŭpĕro, as, are : vencer
supersedeo|18|supersed||sŭpersĕdĕo, es, ere, sedi, sessum : declinar, rechazar
superstagno|17|||sŭperstagno, as, are : formar un lago
superstes|14|superstit||sŭperstĕs, itis : que queda, que sobrevive, superviviente
superstitio|5|superstition||sŭperstĭtĭo, ionis, f. : la superstición
superstruo|19|superstrux|superstruct|sŭperstrŭo, is, ere, stuxi, structum : construir por encima, elevar, erguir
supersum|22|superfu||sŭpersum, es, esse, fui : quedarse, sobrevivir
superuacuus|11|||superuacuus, a, um : inútil
superuenio|21|superuen|superuent|superuenio, is, ire, ueni, uentum : suceder
superurgens|15|superurgent||sŭpĕrurgens, entis : que acosa por arriba
superus|11|||sŭpĕrus, a, um : que está por encima ; Superi : los dioses
super|30|||sŭpĕr, prép. : + Abl. : por encima de, a propósito de
supino|17|||sŭpīno, as, are : dormir sobre la espalda, doblar hacia atrás
supinus|11|||sŭpīnus, a, um : vuelto hacia arriba, inclinado hacia atrás, vuelto sobre la espalda, inclinado
suppedito|17|||suppĕdĭto, as, are : bastar
suppeto|19|suppetiu|suppetit|suppĕto, is, ere, iui, itum : haber a mano, haber en cantidad suficiente
supplementum|4|||supplēmentum, i, n. : el suplemento, el complemento
suppleo|18|suppleu|supplet|supplĕo, es, ere, pleui, pletum : completar, añadir, reemplazar
supplex|14|||supplex, plicis : suplicante
supplicatio|5|supplication||supplĭcātĭo, ionis, f. : las plegarias públicas, las acciones de gracia
suppliciter|30|||supplĭcĭter, adv. : de manera suplicante, humildemente
supplicium|4|||supplĭcĭum, i, n. : el suplicio
supplico|17|||supplĭco, as, are : supplier, dirigir una súplica
suppono|19|supposu|supposit|suppōno, is, ere, posui, positum : poner al pie
suppositio|5|supposition||suppŏsĭtĭo, onis, f : acción de poner debajo, sustitución fraudulenta
suppostus|11|||suppostus, a, um : sumiso
supprimo|19|suppress|suppress|supprĭmo, is, ere, pressi, pressum : contener, detener, suprimir
supra|30|||sūprā, adv : encima ; prép. + acc. : encima de, más allá de
supremus|11|||sŭprēmus, a, um : el más alto, el último
suptilitas|5|suptilitat||suptilitas, atis, f. : la finura, sutileza; la precisión estricta, la simplicidad de estilo
surdus|11|||surdus, a, um : sordo
surgo|19|surrex|surrect|surgo, is, ere, surrexi, surrectum : levantarse
surripio|20|surripu||surrĭpĭo, is, ere, ripui, reptum : hurtar, arrebatar
sursum|30|||sursum, adv. : hacia lo alto, ascendiendo
susceptus|11|||susceptus, a, um : cliente de un abogado
suscipio|20|suscep|suscept|suscĭpĭo, is, ere, cepi, ceptum : 1. coger por debajo, sostener, levantar, engendrar, acoger 2. tomar sobre sí, asumir, sufrir 3. emprender. bellum - : emprender una guerra
suscito|17|||suscĭto, as, are : elevar, despertar
suspecto|17|||suspectō, as, are : mirar hacia arriba; sospechar, suponer
suspendium|4|||suspendĭum, i, n. : la acción de colgarse, la horca
suspendo|19|suspend|suspens|suspendo, is, ere, di, sum : suspender
suspensus|11|||suspensus, a, um : suspendido, dependiente de, en suspenso, incierto
suspicio (2)|20|suspex|suspect|suspicio (2), is, ere, spexi, spectum : mirar hacia arriba, sospechar, estimar
suspicio|5|suspicion||suspīcĭo, ionis, f. : la sospecha
suspicor|24|||suspĭcor, aris, ari : suponer, adivinar, sospechar de
suspiritus|9|||suspīrĭtus, us, m. : profundo suspiro
suspirium|4|||suspīrĭum, i, n. : suspiro
sustento|17|||sustento, as, are : sostener, mantener, conservar en buen estado
sustineo|18|sustinu||sustĭnĕo, es, ere, tinui, tentum : sostener, soportar
susurrus|9|||sŭsurrus, i, m. : susurro, el murmullo
sus|5|su||sūs, suis, f. : el cerdo- f. : la cerda
sutor|5|sutor||sūtor, oris, m. : el zapatero
suus|11|||sŭus, a, um : adj. : su; pronom : el suyo, los suyos
sybota|0|||cf. sybotes
sybotes|30|||sybōtes, ae, m. : porquerizo
sycophantia|0|||sycophantia, ae, f. : la trapacería, la impostura
syllaba|0|||syllăba, ae, f. : sílaba, poema
symbola|0|||symbŏla, ae, f. : escote (dinero que ponen por igual ), la cuota por una comida
symphonia|0|||symphōnĭa, ae, f. : concierto
synanchen|30|||synanchen, inv. : la angina (palabra griega)
tabellarius|11|||tăbellārĭus, a, um : relativo a las letras, a las tabletas de voto
tabella|0|||tăbella, ae, f. : tablilla, tableta de voto, voto
tabernaculum|4|||tăbernācŭlum, i, n. : la tienda de campaña
taberna|0|||tăberna, ae, f. : la tienda, la taberna
tabesco|19|tabu||tābesco, is, ere, bui, - : descomponorse, consumirse
tabes|6|tab||tābes, is, f. : la corrupción, la putrefacción, la descomposición
tabula|0|||tăbŭla, ae, f. : mesa, tablilla, tablero, plancha
tabum|4|||tābum, i, n. : la sangre corrompida, el pus; la enfermedad infecciosa, la peste
tacedum|30|||tacedum, inv. : cállate
taceo|18|tacu|tacit|tăcĕo, es, ere, cui, citum : callarse
taciturnitas|5|taciturnitat||tăcĭturnĭtas, atis, f. : la acción de callarse, el silencio
taciturnus|11|||tăcĭturnus, taciturno, silencioso
tacitus|11|||tăcĭtus, a, um : tácito, mudo
tactus|9|||tactus, us, m. : la acción de tocar, el tacto; la influencia, la acción
taeda|0|||taeda, ae, f. : el pino, la antorcha
taedet|-1|||taedet, v. intr. et impers. : estar cansado, desganado. cansado de alguien ( acusativo) por algo (genitivo)
taedium|4|||taedĭum, ii, n. : el aburrimiento, la desgana
taeter|13|taet||taeter, tra, trum : cruel
talaria|8|talar||tālārĭa, ium, n. pl. : talones
talaris (2)|14|talar||talaris (2), e : que baja hasta los talones
talentum|4|||tălentum, i, n. : el talento (moneda griega)
talis|14|tal||tālis, e : tal ; ... qualis : tal.. como
talitrum|4|||tālitrum, i, n. : el capirotazo
talus|1|||tālus, i, m. : tobillo, talón, taba, dado
tamdiu|30|||tamdĭū, (tam diu, tandiu) adv. : tanto tiempo
tamen|30|||tămen, adv. : sin embargo
tametsi|30|||tămetsi, inv. : aunque, sin embargo, por otra parte
tamquam|30|||tamquam, adv. : como, del mismo modo que, por así decirlo; tamquam si : como si
tam|30|||tam, adv. : tan, tanto
tandem|30|||tandem, adv. : finalmente
tango|19|tetig|tact|tango, is, ere, tetigi, tactum : tocar
tanquam|30|||tanquam, adv. : como, del mismo modo que, por así decirlo; tamquam si : como si
tantillum|4|||tantillum, i, n. : una cantidad tan pequeña
tantisper|30|||tantisper, adv. : durante todo este tiempo
tanto|30|||tantō, adv. : seguido de un comparativo = tanto, otro tanto
tantulum|4|||tantŭlum, i, n. : una tan pequeña cantidad
tantulus|11|||tantŭlus, a, um : tan pequeño
tantumdem|30|||tantumdem, adv. : justamente tanto...(quantum: cuanto)
tantummodo|30|||tantummŏdo, adv. : solamente
tantum|30|||tantum, adv. : tanto, de tal modo ; solamente
tantundem|30||tantundem|tantundem, inv. : la misma cantidad de
tantus|11|||tantus, a, um : tan grande ; -... ut : tan grande... que
tarditas|5|tarditat||tardĭtas, atis, f. : la lentitud
tardo|17|femor||tardo, as, are : aminorar
tardus|11|||tardus, a, um : lento, blando, estúpido
taureus|11|||taurĕus, a, um : cuero de buey
taurus|1|||taurus, i, m. : toro
taxus|1|||taxus, i, f. : el tejo
tectum|4|||tectum, i, n. : techo, casa
tecum|30|||tēcum, = cum te : contigo
tegimentum|4|||tĕgĭmentum, i, n. : la envoltura, el vestido
tegimen|7|tegimin||tĕgĭmen, inis, n. : el vestido, la coraza, el casco, la protección
tegmen|7|tegmin||tegmen, inis, n. : el vestido; la coraza, la armadura; el casco
tego|19|tex|tect|tĕgo, is, ere, texi, tectum : 1. cubrir, recubrir 2. esconder, abrigar 3. garantizar, proteger
tegula|0|||tēgŭla, ae, f. : la teja
tegumentum|4|||tĕgŭmentum, i, n. : la envoltura, el vestido
tegus|7|tegor||tegus, oris, n. : la espalda, el espinazo (de un animal de carnicería); el animal
tela|0|||tēla, ae, f. : tela ; Tela : La Red, es decir Internet
tellus|5|tellur||tellūs, uris, f. : tierra, suelo, terreno, pais
telum|4|||tēlum, i, n. : dardo (venablo o flecha)
temerarius|11|||tĕmĕrārĭus, a, um : que llega al azar, accidental, inconsiderado
temere|30|||tĕmĕrē, adv. : a la ligera, al azar
temeritas|5|temeritat||tĕmĕrĭtas, atis, f. : la irreflexión, la temeridad
temero|17|||tĕmĕro, as, are : ser grosero, deshonrar, profanar, mancillar, violar, ultrajar
temperamentum|4|||tempĕrāmentum, i, n. : la combinación (proporcionada ), la proporción, la mesura
temperantia|0|||tempĕrantĭa, ae, f. : la moderación, la mesura, la templanza
temperatura|0|||tempĕrātūra, ae, f. : composición, aleación
temperatus|11|||tempĕrātus, a, um : templado, moderado
temperi|30|||tempĕrī, adv. : a tiempo
tempero|17|||tempĕro, as, are : 1. combinar, organizar, ordenar 2. guardar la medida, ser moderado, contenerse
tempestas|5|tempestat||tempestas, atis, f. : tiempo, maltiempo
templum|4|||templum, i, n. : templo
temporalis|14|temporal||tempŏrālis, e : temporal, pasajero
temptamen|7|temptamin||temptamen, inis, n. : prueba, intento
tempto|17|||tempto, as, are : intentar coger, probar, intentar, atacar
tempus|7|tempor||tempus, oris, n. : 1. el momento, el instante, el tiempo 2. la ocasión 3. la circunstancia, la situación
temulentus|11|||tēmŭlentus, a, um : ebrio
tenax|14|tenac||tĕnax, tenacis : tenaz, sólido
tendo|19|tetend|tens|tendo, is, ere, tetendi, tensum : estirar
tenebrae|0|||tĕnēbrae, arum, f. : tinieblas
tenebra|0|||tĕnēbra, arum, f. : tinieblas
tenebrosus|11|||tĕnēbrōsus, a, um : tenebroso
tenellus|11|||tĕnellus, a, um : rendre, delicado
teneo|18|tenu|tent|tĕnĕo, es, ere, ui, tentum : 1. tener, dirigir, alcanzar 2. tener, ocupar 3. tener, guardar 4. mantener, sostener, contener 5. atar 6. contener, retrasar, impedir
teneritudo|5|teneritudin||tĕnĕrĭtūdo, inis, f. : la blandura
tener|12|||tĕner, era, erum : tierno
tentorium|4|||tentōrĭum, i, n. : tienda ( de campaña )
tento|17|||cf. tempto
tenuis|14|tenu||tĕnŭis, e : mince, fin, ligero, débil ; sutil, delicado; miserable, pobre
tenuitas|5|tenuitat||tĕnŭĭtas, atis, f. : pobreza, simplicidad
tenuo|17|||tĕnŭo, as, are : adelgazar
tenus|30|||tĕnus, prép. : + Gén. : hasta (o + Abl.)
tepeo|18|||tĕpĕo, es, ere : estar tibio
tepesco|19|||tĕpesco, is, ere, tepui : volverse tibio
tepidissimus|11|||tepidissimus, a, um : muy tibio (superlativo de tepidus, a, um : tibio)
tepidus|11|||tĕpĭdus, a, um : tibio
tepor|5|tepor||tĕpor, oris, m. : tibieza, dulce calor
terdeciens|30|||terdeciens, inv. : trece veces
terebro|17|||tĕrēbro, as, are : perforar con una barrena
teres|15|teret||tĕrĕs, teretis : redondeado, torneado
tergeo|18|ters||tergeo, es, ere, tersi, tersum : secar, friccionar
tergiuersor|24|||tergiuersor, aris, ari : volver la espalda, tergiversar
tergo|19|ters|ters|tergo, is, ere, tersi, tersum : secar
tergum|4||terg|tergum, i, n. : espalda
tergus|7|tergor||tergus, oris, n. : la espalda, la piel, el cuero, el pellejo
terminus|1|||termĭnus, i, m. : el mojón, el límite
terni|11|||terni, ae, a : cada tres
ternus|11|||ternus, ae, a : cada tres
tero|19||trit|tĕro, is, ere, triui, tritum : frotar, triturar ; tempus - : pasar el tiempo
terra|0|||terra, ae, f. : tierra
terrenus|11|||terrēnus, a, um : de tierra, terrestre
terreo|18|terru|territ|terrĕo, es, ere, ui, itum : 1. asustar, atemorizar 2. poner en fuga, cazar
terrestris|14|terrestr||terrestris, e : de tierra, terrestre
terribilis|14|terribil||terrĭbĭlis, e : espantoso
terrifico|17|||terrĭfĭco, as, are : espantar, atemorizar
terrificus|11|||terrĭfĭcus, a, um : terrorífico, espantoso
territo|17|||terrĭto, as, are : asustar, atemorizar
terror|5|terror||terror, oris, m. : terror, espanto, horror
tersus|11|||tersus, a, um : correcto, propio, limpio, pulido (al hablar de un lenguaje)
tertio|17|||tertĭō, as, are : repetir por tercera vez, dar una tercera labrada
tertius|11|||tertĭus, a, um : tercero
ter|30|||tĕr, inv. : tres veces
tessera|0|||tessĕra, ae, f. : tesela, dado
testamentum|4|||testāmentum, i, n. : testamento
testimonium|4|||testĭmōnĭum, i, n. : testimonio, prueba
testis|6|test||testis, is, m. : testigo
testor|24|||testor, aris, ari : testimoniar, atestiguar, demostrar
testudo|5|testudin||testūdo, dinis, f. : tortuga
tete|30|||tētē, = te
tetrarcha|0|||tētrarcha, ae, m. : tetrarca (príncipe protegido por Roma)
texo|19|texu|text|texo, is, ere, texui, textum : tejer, fabricar
textilis|14|textil||textĭlis, e : tejido, hecho de tela
textum|4|||textum, i, n. : trama, urdimbre, tejido
thalamus|1|||thălămus, i, m. : habitación, cama
theatralis|14|theatral||thĕātrālis, e : de teatro
theatrum|4|||thĕātrum, i, n. : teatro
thensaurus|1|||thensaurus, i, m. : el tesoro
thermae|0|||thermae, arum, f. : las termas
therma|0|||therma, arum, f. : las termas
thesaurus|1|||thēsaurus, (thens-), i, m : tesoro, depósito, almacén
thiasus|1|||thĭăsus, i, m. : danza en honor de Baco
thyrsiger|12|||thyrsĭger, era, erum : que lleva un tirso
thyrsus|1|||thyrsus, i, m. : tirso
tibia|0|||tībĭa, ae, f. : tibia, flauta
tibicen|5|tibicin||tībīcen, inis, m. : flautista
tignum|4|||tignum, i, n. : el madero, la viga
tigris (2)|6|tigr||tigris (2), is, m. : tigre
tigris|5|tigrid||tīgris, idis, m. : tigre
timendus|11|||timendus, a, um : temible
timeo|18|timu||tĭmĕo, es, ere, timui : temer
timidus|11|||tĭmĭdus, a, um : temeroso
timor|5|timor||tĭmor, oris, m. : miedo
tingo|19||tinct|tingo, is, ere, tinxi, tinctum : mojar, teñir
tinguo|19|tinx||tinguo, is, ere, tinxi, tinctum : mojar, teñir
tinnio|21|tinniu,tini|tinnit|tinnĭo, is, ire : sonar, producir un sonido claro, gritar al oído gritar
tinnitus|9|||tinnītus, us, m. : el tintineo, el sonido
tintino|17|||tintĭno, as, are : tintinear, producir un sonido claro
tiro|5|tiron||tīro, onis, m. : el joven soldado, el principiante, el aprendiz
titubo|17|||tĭtŭbo, as, are : vacilar
titulus|1|||tĭtŭlus, i, m. : el título, la inscripción, el cartel
tiumphalis|14|triumphal||tiumphalis, e : que ha recibido el triunfo
togatulus|1|||tŏgātŭlus, i, m. : pequeño cliente
togatus|11|||tŏgātus, a, um : vetido con la toga, por consiguiente : ciudadano romano
toga|0|||tŏga, ae, f. : toga
togula|0|||tŏgŭla, ae, f. : pequeña toga
tolerabilis|14|tolerabil||tŏlĕrābĭlis, e : tolerable, soportable
tolero|17||tolerat|tŏlĕro, as, are : 1. llevar, soportar 2. sostener, mantener 3. resistir a
tollo|19|sustul|sublat|tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : 1. levantar, alzar, llevar, élever 2. llevarse, quitar, suprimir
tolutim|30|||tŏlūtim, adv. : al trote
tomaclum|4|||tŏmāclum, i, n. : el chorizo, el salchichón
tondeo|18||tons|tondĕo, es, ere, totondi, tonsum : afeitar, esquilar, pacer
tonitrus|9|||tŏnītrus, us, m. : el trueno
tonsorius|11|||tonsōrĭus, a, um : que sirve para afeitar, para cortar las uñas
tonsor|5|tonsor||tonsor, oris, m. : barbero, peluquero
tonstricula|0|||tonstrīcŭla, ae, f. : una pequeña barbería, una peluquera
tormentum|4|||tormentum, i, n. : máquina de guerra, tortura
torpeo|18|||torpĕo, es, ere : estar entumecido, rígido, inmóvil
torqueo|18|tors|tort|torquĕo, es, ere, torsi, tortum : 1. torcer, voltear, lanzar 2. atormentar, torturar
torquis|6|torqu||torquis, is, m. : el collar
torrens|14|torrent||torrens, entis : ardiente, torrencial
torreo|18|torru|tost|torreo, es, ere, torrui, tostum : 1. secar, desecar 2. quemar, abrasar
torridus|11|||torrĭdus, a, um : 1. desecado, seco, árido 2. ardiente
tortus|11|||tortus, a, um : torcido, sinuoso
torus|1|||tŏrus, i, m. : hinchazón, pectorales ; lecho nupcial, cama
toruus|11|||toruus, a, um : de través
totidem|30|||tŏtĭdem, inv. : tanto tiempo...cuanto... : tanto (a, s, os, as)... como
totiens|30|||tŏtĭens, inv. : tantas veces ; ... quotiens : tantas veces... como
totus|11|||tŏtus, a, um : todo entero
tot|30|||tŏt, adv. : tanto, tan numeroso
toxicum|4|||toxĭcum, i, n. : el veneno
trabea|0|||trăbĕa, ae, f. : la trabea (manto blanco adornado con bandas de púrpura)
trabs|5|trab||trabs, trabis, f. : la viga, el árbol
tracto|17|||tracto, as, are : tocar; manejar, cuidar, ; comportarse, ocuparse de
tractus|9|||tractus, us, m. : acción de tirar, reguero, trazado, barrio
trado|19|tradid|tradit|trādo, is, ere, didi, ditum : 1. transmitir, volver a poner 2. entregar 3. enseñar
traduco|19|tradux|traduct|trādūco, is, ere, duxi, ductum : hacer pasar del lado de, adoptar la opinión de alguien.
tragicus|11|||trăgĭcus, a, um : trágico, elevado
tragoedia|0|||trăgoedĭa, ae, f. : tragedia
traho|19|trax|tract|trăho, is, ere, traxi, tractum : 1. tirar 2. solicitar, atraer 3. arrastrar 4. extraer 5. alargar, prolongar 6. diferir, retrasar
traicio|20|traiec|traiect|trāĭcĭo, is, ere, ieci, iectum : atravesar
traiicio|20|traiec|traiect|traiicio, is, ere, traiecti, traiectum : hacer atravesar
trames|5|tramit||trāmĕs, itis, m. : travesía, ruta
tramitto|19|tramis|tramiss|trāmitto, is, ere, misi, missum : enviar más allá, transportar, transmitir, volver a poner
trano|17|||trāno, as, are : nadar a través
tranporto|17|||tranporto, as, are : transportar
tranquillitas|5|tranquillitat||tranquillĭtas, atis, f. : tranquilidad
tranquillus|11|||tranquillus, a, um : sosegado, tranquilo
transcendo|19|transcend|transcens|transcendo, is, ere, endi, ensum : ultrapasar
transcribo|19|transcrips|transcript|transcrībo, is, ere, scripsi, scriptum : transcribir, hacer pasar en, registrar
transcurro|19||transcurs|transcurro, is, ere, [cu]curri, cursum : correr más allá, pasar rápidamente
transduco|19|transdux|transduct|transdūco, is, ere, duxi, ductum : conducir más allá de, hacer pasar
transeo|23|transi||transĕo, is, ire, ii, itum : pasar,atravesar
transfero|19|transtul|translat|transfĕro, fers, ferre, tuli, latum : transportar, transferir, transcribir
transfigo|19|transfix|transfix|transfīgo, is, ere, fixi, fixum : perforar
transformo|17|||transformo, as, are : metamorfosear, transformar
transfuga|0|||transfŭga, ae, m. : el tránsfuga
transfugio|20|transfug|transfugit|transfŭgĭo, is, ere, fugi, fugitum : pasarse al enemigo, desertar
transfugium|4|||transfŭgĭum, i, n. : huida, deserción
transgredior|27||transgress|transgredior, eris, i, gressus sum : pasar al otro lado, atravesar, franquear
transicio|20|traiec|traiect|transĭcĭo, is, ere, traieci, traiectum : lanzar, situar más allá, lanzar más allá, transportar más allá, atravesar
transigo|19|transeg|transact|transĭgo, is, ere, egi, actum : empujar a través o hasta el final ; ordenar, resolver, arreglar
transilio|21|transilu||transĭlĭo, is, ire, iui, - : atravesar, saltar encima de
transitus|9|||transĭtus, us, m. : pasaje, travesía
translatio|5|translation||translātĭo, ionis, f. : la transplantación; la acción de lanzar sobre otro; la traducción
transmarinus|11|||transmărīnus, a, um : del otro lado del mar
transmineo|18|||transmineo, es, ere : volver a salir
transmitto|19|transmis|transmiss|transmitto, is, ere, misi, missum : transportar, pasar; confiar, omitir
transno|17|||transno, as, are : nadar a través
transpono|19|transposu|transposit|transpōno, is, ere, posui, positum : transportar, transponer
transporto|17|||transporto, as, are : llevar a través, transportar
transscribo|19|transscrips|transscript|transscrībo, is, ere, scripsi, scriptum : transcribir, registrar
transuersus|11|||transuersus, a, um : oblicuo
trans|30|||trans, prép. : + Acc. : del otro lado de
trauersus|11|||trauersus, a, um : transversal, en anchura
treceni|11|||trĕcēni, ae, a : cada trescientos, cada vez trescientos
trecenties|30|||trĕcentĭes, adv. : trescientas veces
trecenti|11|||trĕcenti, a, ae : trescientos
trecentus|11|||cf. trecenti
trecenus|11|||trecenus, ae, a : cada trescientos, cada vez trescientos
tremebundus|11|||trĕmĕbundus, a, um : tembloroso
tremendus|11|Phasid||trĕmendus, a, um : temible, espantoso
tremens|15|trement||tremens, entis : tembloroso
tremor|5|tremor||trĕmor, oris, m. : temblor
tremo|19|tremu||trĕmo, is, ere, ui, - : temblar, estar agitado
tremulus|11|||trĕmŭlus, a, um : tembloroso, agitado
trepidatio|5|trepidation||trĕpĭdātĭo, ionis, f. : la agitación, el desorden, la confusión
trepide|30|||trĕpĭdē, inv. : en desorden
trepido|17|||trĕpĭdo, as, are : temblar, agitarse, excitarse
trepidus|11|||trĕpĭdus, a, um : tembloroso, trémulo
tresuiri|2|tresuir||tresuiri, orum : los triunviros (encargados de la policía y de las prisiones)
tresuir|2|||tresuir, orum, m. : los Tréviros
tres|14|tr||trēs, ium : tres
triangulus|11|||trĭangŭlus, a, um : triangular
tribunal|8|tribunal||trĭbūnal, alis, n. : el tribunal
tribunatus|9|||trĭbūnātus, us, el tribunado
tribunicius|11|||trĭbūnīcĭus, a, um : tribunicio
tribunus|1|||trĭbūnus, i, m. : tribun tribunus plebis : tribuno de la plebe
tribuo|19|tribu|tribut|trĭbŭo, is, ere, bui, butum : acordar, attribuir
tribus|9|||trĭbus, us, m. : la tribu
tributarius|11|||trĭbūtārĭus, a, um : que concierne al tributo, tributario
tributum|4|||trĭbūtum, i, n. : el impuesto, el tributo
triceni|11|||trīcēni, orum : cada treinta, cada vez treinta
tricensimus|11|||tricensimus, a, um : trigésimo
tricenus|11|||tricenus, orum : cada treinta, cada vez treinta
tricies|30|||trīcĭes, adv. : treinta veces
triclinium|4|||trīclīnĭum, ii, n. : comedor
tricorpor|15|tricorpor||trĭcorpor, oris : qui tiene tres cuerpos
tridens|6|trident||trĭdens, entis, m. : tridente
triduum|4|||trīdŭum, i, n. : espacio de tres días
triennium|4|||trĭennĭum, i, n. : periodo de tres años
triens|5|trient||trĭens, entis : el tercio de un as
trieteris|5|trieterid||trĭĕtēris, idis, f. : espacio de tres años
triformis|14|triform||trĭformis, e : de tres formas
trigemini|1|||trĭgĕmĭni, orum, m. : tres hermanos gemelos
trigeminus|1|||trĭgĕmĭnus, orum, m. : tres hermanos gemelos
triginta|30|||trīginta, inv. : treinta
trimembris|14|trimembr||trĭmembris, e : que tiene tres cuerpos
trinoctialis|14|trinoctial||trĭnoctĭālis, e : de tres noches
trinoctium|4|||trĭnoctĭum, ii, n. : espacio de tres noches
tripertito|30|||trĭpertītō, adv. : en tres partes
triplex|15|triplic||trīplex, icis : triple
tripus|5|tripod||trĭpūs, odis, m. : la trébedes
triremis|14|trirem||trĭrēmis, is, e : que tiene tres hileras de remos, trirreme
tristiculus|11|||tristĭcŭlus, a, um : un poco triste
tristimonia|0|||tristĭmōnĭa, ae, f. : la tristeza
tristis|14|trist||tristis, e : 1. triste, afligido 2. sombrío, severo, taciturno
tristitia|0|||tristĭtĭa, ae, f. : 1. la tristeza, la aflicción 2. las circunstancias tristes
tris|30|||trīs, inv. : tres veces
triticum|4|||trītĭcum, i, n : trigo, trigo candeal
triuium|4|||triuium, i, n. : encrucijada
triumpho|17|||trĭumpho, as, are : 1. obtener los honores del triunfo 2. triunfar, conseguir un triunfo
triumphus|1|||triumphus, i, m. : el triunfo (entrada solemne a Roma de un general victorioso)
triumuir (2)|1|||triumuir (2), i, m. : el triunviro, el comisario
triumuirus|1|||triumuirus, i, m. : el triunviro, el comisario
triumuir|1|||triumuir, i, m. : el triunviro, el comisario
tropaeum|4|||trŏpaeum, i, n. : el trofeo
trucido|17|||trŭcīdo, as, are : degollar, masacrar, matar
truculentia|0|||trŭcŭlentĭa, ae, f. : la dureza, la aspereza, la rudeza del clima
truculentus|11|||trŭcŭlentus, a, um : feroz, duro, brusco; cruel, amenazante
trudo|19|trus|trus|trūdo, is, ere, trusi, trusum : empujar, hacer salir
trunco|17|||trunco, as, are : truncar, amputar
truncus (2)|1|||truncus (2), i, m. el tronco
truncus|11|||truncus, a, um : mutilado, desollado
trux|15|truc||trux, trucis : feroz, salvaje
tuba|0|||tŭba, ae, f. : trompeta (militar)
tubicen|5|tubicin||tŭbĭcen, iinis, m. : el que toca la trompeta
tuccetum|4|||tuccētum, i, n. : la conserva de carne de buey
tueor|25||tuit|tŭĕor, eris, eri, tuitus sum : proteger
tugurium|4|||tŭgŭrĭum, i, n. : choza, cabaña
tumefacio|20|tumefec|tumefact|tŭmĕfăcĭo, is, ere, feci, factum : hinchar
tumeo|18|||tŭmĕo, es, ere : estar hinchado, inflamado
tumesco|19|tumu||tŭmesco, is, ere, tumui, - : hincharse de orgullo
tumidus|11|||tŭmĭdus, , a, um : hinchado, inflamado
tumor|5|tumor||tŭmor, oris, m : hinchazón, inflamación, arrebato, cólera, orgullo
tumultuarius|11|||tŭmultŭārĭus, a, um : enrolado precipitadamente;, armado de prisa
tumultuor|24|||tŭmultŭor, aris, ari : estar en el tumulto, la agitación, hacer ruido
tumultus|9|||tŭmultus, us, m. : tumulto
tumulus|1||tumul|tŭmŭlus, i, m. : cerro,tumba
tum|30|||tum, adv. : entonces
tunc|30|||tunc, adv. : entonces
tundo|19|tutud|tus|tundo, is, ere, tutudi, tunsum : golpear, pegar; machacar, triturar; importunar, cansar
tunica|0|||tŭnĭca, ae, f. : túnica
tun|30|||tun, contr. = tune
tuphouas|30|||tuphouas, mot grec : los tifones
turbatio|5|turbation||turbātĭo, ionis, f. : el tumulto, el desorden, la perturbación
turbator|5|turbator||turbātor, oris, m. : el que perturba, el agitador
turbatus|11|||turbātus, a, um : perturbado, agitado
turba|0|||turba, ae, f. : multitud, desorden, emoción
turbide|-1|||turbĭdē, adv. : en desorden
turbidus|11|||turbĭdus, a, um : perturbado
turbo (2)|5|turbin||turbo (2), onis, f. : el torbellino, el remolino
turbo|17|||turbo, as, are : perturbar
turbulentus|11|||turbŭlentus, a, um : perturbado, agitado
turdus|1|||turdus, i, m : tordo
turgeo|18|turs||turgĕo, es, ere, tursi : estar hinchado, estar enfadado
turgesco|19|||turgesco, es, ere, intr. : hincharse (herida, enfermedad, orgullo o cólera)
turgidus|11|||turgĭdus, a, um : hinchado, inflamado
turma|0|||turma, ae, f. : la turma, el escuadrón (30 hombres)
turpest|30|||turpest, = turpe est
turpe|30|||turpĕ, inv. : vergonzosamente
turpis|14|turp||turpis, e : verguenza
turpiter|30|||turpĭter, adv. : vergonzosamente
turpitudo|5|turpitudin||turpĭtūdo, dinis, f. : verguenza, deshonor
turpius|30|||turpius, adv. : más vergonzosamente
turpo|17|||turpo, as, are : manchar, desfigurar
turris|6|turr||turris, is, f. : torre
turrutus|11|||turrutus, a, um : que lleva una torre
turtur|5|turtur||turtur, uris, f. : la tórtola
tussio|21|||tussĭo, is, ire : toser
tutamentum|4|||tūtāmentum, i, n. : la protección
tutela|0|||tūtēla, ae, f. : la protección
tutor (2)|24|||tutor (2), aris, ari, atus sum : velar por, defender, proteger (se)
tutor|5|tutor||tūtor, oris, m. : el defensor, el protector; el tutor, el cuidador
tuto|30|||tūto, inv. : sin riesgo, con seguridad
tutus|11|||tūtus, a, um : con seguridad, seguro
tuus|11|||tŭus, a, um : tu, el tuyo
tu|29|||tū, tui, pron. : tú, te, ti,contigo
tympanum|4|||tympănum, i, n. : tamboril
typhonas|30|||typhonas, acc. grec de typhon, onis : el tifón
tyrannus|1|||tyrannus, i, m. : tirano
uacatio|5|uacation||uacatio, ionis, f. : la exención, la dispensa
uacca|0|||uacca, ae, f. : vaca
uacillatio|5|uacillation||uacillatio, ionis, f. : el balanceo
uacillo|17|||uacillo, as, are : vacilar, bambolearse, tambalearse
uaciuus|11|||uaciuus, a, um : desprovisto de (+ Gen.)
uaco|17|||uaco, as, are : estar vacío, estar desocupado, ocioso
uacuefacio|20|uacuefec|uacuefact|uacuefacio, is, ere, feci, factum : volverse vacío, vaciar
uacuum|4|||uacuum, i, n. : el terreno desocupado
uacuus|11|||uacuus, a, um : vacío
uadimonium|4|||uadimonium, i, n. : compromiso, promesa de comparecer
uadosus|11|||uadosus, a, um : que tiene muchos vados, que se puede pasar amenudo a vado, agitado
uado|19||uad|uado, is, ere : ir
uadum|4|||uadum, i, n. : el bajo fondo
uaecors|14|uaecord||uaecors, ordis : extravagante, insensato, que no tiene corazón
uaesanus|11|||uaesanus, a, um : insensato, loco; furioso, airado
uae|30|||uae, interj. : ¡ay! ¡pobres los..!
uafer|13|||uafer, fra, frum : astuto, diestro
uagina|0|||uagina, ae, f. : funda
uagitus|9|||uagitus, us, m. : vagido, grito
uagor|24|||uagor, aris, ari : errar
uagus|11|||uagus, a, um : vagabundo, errante, nómada, incierto, indefinido, alterado
ualde|30|||ualde, adv. : ciertamente, perfectamente
ualdius|30|||ualdius, inv. : compar. de ualde, mucho
ualeo|18|ualu|ualit|ualeo, es, ere, ui, itum : tener valor, ser fuerte
ualesco|19|||ualesco, is, ere : convertirse en fuerte, vigoroso
ualetudo|5|ualetudin||ualetudo, dinis, f. : [mala] salud
uale|30|||uale, inv. : adiós, hasta luego
ualide|30|||ualide, adv. : mucho, con fuerza, sí, sin duda
ualidius|30|||ualidius, adv. : más, más fuerte
ualidus|11|||ualidus, a, um : que está en buen estado de salud, fuerte, sólido ; activo, eficaz, poderoso
ualitudo|5|ualitudin||ualitudo, inis, f. : la salud (buena o mala)
uallaris|14|uallar||uallaris, e : relativo a la trinchera
uallis|6|uall||uallis, is, m. : el valle
uallo|17|||uallo, as, are : fortificar, atrincherar
uallum|4|||uallum, i, n. : empalizada, trinchera
ualuae|0|||ualuae, arum, f. pl. : batientes de una puerta, puerta a doble batiente
ualua|0|||cf. ualuae
uanesco|19|||uanesco, is, ere : desvanecerse
uanus|11|||uanus, a, um : vacío, hueco, vano, sin consistencia
uaporosus|11|||uaporosus, a, um : lleno de vapor, de calor
uapor|5|uapor||uapor, oris, m. : el vapor
uapulo|17|||uapulo, as, are : ser azotado, recibir golpes
uarietas|5|uarietat||uarietas, atis, f. : la variedad, la diversidad
uario|17|||uario, as, are : variar, diversificar
uarius|11|||uarius, a, um : variado, diverso
uasculum|4|||uasculum, i, n. : vaso pequeño
uastatio|5|uastation||uastatio, ionis, f. : la devastación, la destrucción
uastitudo|5|uastitudin||uastitudo, dinis, f. : talla, vastedad, tamaño
uasto|17|||uasto, as, are : devastar
uastus|11|||uastus, a, um : vacío, desierto, desolado, vasto
uasum|4||uas|uasum, i, n. : como uas, uasis : vasija, navío
uas|7|uas||uas, uasis, n. : vaso
uates|5|uat||uates, el adivino, el poeta
uaticinatio|5|uaticination||uaticinatio, ionis, f. : la predicción, el oráculo, la profecía
uaticinor|24|||uaticinor, aris, ari : profetizar, desatinar
uatis|6|uat||uatis, is, m. : profeta, poeta
ubertim|30|||ūbertim, adv. : abundantemente
uber|7|uber||ūber, eris, n. : seno, teta
ubicumque|29|||ŭbīcumque, adv. : por dondequiera que, cada vez que
ubique|30|||ŭbīquē, adv. : por todas partes
ubi|30|||ŭbī, adv. interr. ou rel. : donde, dónde ?; conj. cuando
udus|11|||ūdus, a, um : húmedo
uecors|14|uecord||uecors, cordis : extravagante, insensato
uectagilis|14|uectigal||uectagilis, e : sometido al impuesto, tributario
uectarius|11|||uectarius, a, um : que tira
uectatio|5|uectation||uectatio, ionis, f. : la acción ser transportado en carro
uectigalis|14|uectigal||uectigalis, e : sometido al impuesto, tributario (uectigal, alis, n. : el impuesto)
uectigal|8|uectigal||uectigal, alis, n. : el impuesto
uecto|17|||uecto, as, are : transportar
uectura|0|||uectura, ae, f. : el carro
uehemens|6|uehement||uehemens, entis : arrebatado, impetuoso
uehementer|30|||uehementer, adv. : violentamente, apasionadamente, mucho
uehiculum|4|||uehiculum, i, n. : vehiculo
ueho|19|uex|uect|ueho, is, ere, uexi, uectum : transportar
uelabrum|4|||uelabrum, i, n. : el toldo (que se extendía por encima del teatro)
uelamen|7|uelamin||uelamen, inis, n. : el abrigo, el vestido, la ropa
uelitor|24|||uelitor, aris, ari : 1. entablar el combate 2. amenazar con
uellico|17|||uellico, as, are : tirador
uello|19||uuls|uello, is, ere, uelli/uulsi, uulsum : depilar
uellus|7|ueller||uellus, eris, n. : pequeña tira de lana
uelocitas|5|uelocitat||uelocitas, atis, f. : la rapidez
uelociter|30|||uelociter, adv. : rápidemente
uelox|14|||uelox, ocis : rápido
uelo|17|||uelo, as, are : velar, cubrir, envolver, esconder
uelum|4|||uelum, i, n. : la vela
ueluti|30|||ueluti, adv. : como, como si
uelut|30|||uelut, inv. : como
uel|30|||uel, adv. : o, o bien, incluso, sobre todo (uel... uel... : soit... soit...)
uenabulum|4|||uenabulum, i, n. : venablo
uenalis|14|uenal||uenalis, e : para vender
uenaticus|11|||uenaticus, a, um : de caza
uenatio|5|uenation||uenatio, onis, f. : caza, espectáculo imitando la caza
uenator|5|uenator||uenator, oris, m. : cazador
uenatus|9|||uenatus, us, m. : la caza
uena|0|||uena, ae, f. : la vena
uenditator|5|uenditator||uenditator, oris, m. : que se vanagloria
uenditio|5|uendition||uenditio, ionis, f. : la venta
uendito|17|||uendito, as, are : vender
uendo|19|uendid|uendit|uendo, is, ere, didi, ditum : vender
uenefica|0|||uenefica, ae, f. : el envenenamiento, la magia
ueneficium|4|||ueneficium, i, n. : el envenenamiento, el crimen del envenenamiento
ueneficus|1|||ueneficus, i, m. : envenenador
ueneno|17|||ueneno, as, are : 1. envenenar, impregnar de veneno 2. teñir
uenenum|4|||uenenum, i, n. : veneno, pócima venenosa
uenerabilis|14|uenerabil||uenerabilis, e : venerable, respetable
ueneratio|5|ueneration||ueneratio, onis, f. : culto, respeto religioso
uenero|17|||uenero, as, are : adorar, rogar, rendir culto a
uenetus|11|||uenetus, a, um : azul cielo, azulón
uenia|0|||uenia, ae, f. : el perdón, la benevolencia, el favor
uenio|21|uen|uent|uenio, is, ire, ueni, uentum : venir
uenor|24|||uenor, aris, ari : cazar
uenter|5|uentr||uenter, tris, m. : el vientre
uentilo|17|||uentilo, as, are : remover
uentito|17|||uentito, as, are : venir a menudo
uentosus|11|||uentosus, a, um : encerrando el viento, que se expone a todos los vientos, ligero
uentus|1|||uentus, i, m. : viento
uenum|4|||uenum, i, n. : venta
uenundo|17|uenund||uenundo, as, are : vender
uenustas|5|uenustat||uenustas, atis, f. : belleza (física), elegancia, encanto, atractivo, alegría
uenustulus|11|||uenustulus, a, um : gentil
uenustus|11|||uenustus, a, um : bello, encantador, elegante
uenus|5|uener||uenus, eris, f. : el encanto, el atractivo
uepres|6|uepr||uepres, is, m. : zarzal espinoso
uerbera|7|uerber||uerbera, um, n. : los golpes
uerbero (2)|5|uerberon||uerbero (2), onis, m. : bribón
uerbero|17|||uerbero, as, are : golpear
uerbex|5|uerbic||uerbex, icis, m. : el carnero; el hombre estúpido
uerbum|4|||uerbum, i, n. 1. el vocablo, el término, la expresión 2. la palabra 3. los vocablos, la forma
uerecundia|0|||uerecundia, ae, f. : 1. la contención, la reserva, el pudor,2. el respeto 3. la vergüenza, el sentimiento de vergüenza
uerecundus|11|||uerecundus, a, um : modesto, tímido, reservado, púdico
uerendum|4|||uerendum, i, n. : tjrs en plural : uerenda, orum : las partes sexuales
uerendus|11|||uerendus, a, um : respetable, venerable , tímido, reservado, púdico (uerenda, orum, n. : las partes sexuales)
uereor|25||uerit|uereor, eris, eri, ueritus sum : 1. reverenciar, respetar 2. temer, tener miedo
uere|30|||uere, adv. : verdaderamente
uergo|19|||uergo, is, ere : 1. estar vuelto hacia, inclinar, reclinar 2. en pasiva : inclinarse
uerissime|30|||uerissime, inv. : realmente, exactamente
ueritas|5|ueritat||ueritas, atis, f. : 1. la verdad, lo verdadero 2. la realidad
uerius|30|||uerius, adv. : más fielmente
uernaculus|11|||uernaculus, a, um : de la casa, del terruño, nacional
uerna|0|||uerna, ae, m. : 1. el esclavo nacido en casa, el bufón, 2. el indígena, nacido en el país
uernus|11|||uernus, a, um : primaveral
uero|30|||uero, inv. : pero
uerres|6|uerr||uerres, is, m. : verraco, cerdo
uerro|19||uers|uerro, is, ere, -, uersum : barrer
uersiculus|1|||uersiculus, i, m. : pequeño verso
uersipellis (2)|14|uersipell||uersipellis (2), e : que cambia de piel(uersipellis, is : el fantasma)
uersipellis|6|uersipell||uersipellis, is, m. : el fantasma
uersor|24|||uersor, aris, ari, atus sum : 1. encontrarse habitualmente, vivir 2. ocuparse de, esmerarse en
uerso|17|||uerso, as, are : 1. girar a menudo, hacer girar, remover 2. plegar 3. presentar en diversas formas
uersus|9|||uersus, us, m., : 1. el surco 2. la línea, el verso
uertex|5|uertic||uertex, icis, f. : la cima
uerto|19|uert|uers|uerto, is, ere, uerti, uersum : girar, cambiar, traducir
ueruex|5|ueruec||ueruex, ecis, f. : el carnero
uerum|30|||uerum, conj. : verdaderamente, en verdad, pero
uerus|11|||uerus, a, um : verdedero
uerutum|4|||uerutum, i, n. : la pica (clase de dardo)
ueru|9|||ueru, us, n. : el asador
uer|7|uer||uer, eris, n. : la primavera
uesania|0|||uesania, ae, f. : la locura, la sinrazón, el delirio, el desatino
uesanus|11|||uesanus, a, um : insensato, loco
uescor|26|||uescor, eris, i : alimentarse (de)
uesica|0|||uesica, ae, f. : vejiga
uespa|0|||uespa, ae, f. : avispa
uesper (2)|5|uesper||uesper (2), eris m. : tarde
uesperasco|19|uesperau||uesperasco, is, ere, aui, - : llegar por la tarde
uespera|0|||uespera, ae, f. : la tarde
uesper|2|||uesper, eri, m. : la caída de la tarde
uestalis|14|uestal||uestalis, e : de Vesta ; n. : vestal
uester|13|||uester, tra, trum : vuestro
uestibulum|4|||uestibulum, i, n. : el vestíbulo
uestigium|4|||uestigium, ii, n. : rastro del paso, huella
uestimentum|4|||uestimentum, i, n. : el vestido
uestio|21|uestiu,uesti|uestit|uestio, is, ire, iui, itum : vestir, cubrir
uestis|6|uest||uestis, is, f. : vestido
uestitus|9|||uestitus, us, m. : vestido
ueteranus|11|||ueteranus, a, um : viejo, anciano (ueteranus, i, m. : el veterano)
ueto|17|uetu|uetit|ueto, as, are, ui, itum : prohibir
uetulus|11|||uetulus, a, um : un poco viejo
uetustas|5|uetustat||uetustas, atis, f. : la vejez, la vetustez
uetustus|11|||uetustus, a, um : anciano, viejo
uetus|15|ueter||uetus, ueteris : viejo
uexillarius|1|||uexillarius, i, m. : el portaestandarte (plural : los vexilarios(cuerpo de veteranos en el imperio)
uexillum|4|||uexillum, i, n. : el estandarte, la bandera
uexo|17|||uexo, as, are : sacudir violentamente ; perseguir, saquear
uiaticum|4|||uiaticum, i, n. : lo que se utiliza para hacer la ruta, las provisiones; el botín, el peculio
uiaticus|11|||uiaticus, a, um : de viaje
uiator|5|uiator||uiator, oris, m. : el viajero, mensajero oficial
uia|0|||uia, ae, f. : ruta, camino, viaje
uibro|17|||uibro, as, are : agitar, sacudir
uicarius|11|||uicarius, a, um : sustituyendo
uiceni|11|||uiceni, ae, a : cada veinte, cada vez veinte
uicenus|11|||uicenus, ae, a : cada veinte, cada vez veinte
uicesimanus|1|||uicesimanus, i, m. : el soldado de la vigésima legión
uicesimus|11|||uicesimus, a, um : vigésimo
uice|30|||uice, prép. : + Gén : contra
uiciens|30|||uiciens, inv. : veinte veces
uicies|30|||uicies, veinte veces
uicinia|0|||uicinia, ae, f. : vecindado, barrio
uicinitas|5|uicinitat||uicinitas, atis, f. : vecindado
uicinus (2)|1|||uicinus (2), i, m. : vecino
uicinus|11|||uicinus, a, um : vecino
uicissim|30|||uicissim, adv. : a su vez
uicis|6|uic||uicis, gén, acc. uicem : turno, retorno
uictima|0|||uictima, ae, f. : víctima
uictito|17|||uictito, as, are : vivir
uictoria|0|||uictoria, ae, f. : victoria
uictor|5|uictor||uictor, oris, m. : vencedor
uictrix|15|uictric||uictrix, victoriosa
uictus|9|||uictus, us, m. : alimento
uicus|1|||uicus, i, m. : barrio, pueblo, calle
uidelicet|30|||uidelicet, adv. : claro, sin duda (+ prop. inf. : que...)
uideo|18|uid|uis|uideo, es, ere, uidi, uisum : ver (uideor, eris, eri, uisus sum : parecer)
uiduo|17|||uiduo, as, are : enviudar, vaciar, despojar de
uiduuium|4|||uiduuium, i, n. : la viudez
uiduus|11|||uiduus, a, um : privado de, viudo, viuda
uigeo|18|uigu||uigeo, es, ere, ui, - : ser fuerte
uigilia|0|||uigilia, ae, f. : vigilia
uigilo|17|||uigilo, as, are : velar, estar despierto, estar atento
uigil|15|uigil||uigil, ilis : despierto, que se mantiene despierto
uiginti|30|||uiginti, adj. num. : veinte
uigor|5|uigor||uigor, oris, m. : el vigor, la fuerza vital
uile|30|||uile, adv. : a bajo precio
uilicus|1|||uilicus, i, m. : granjero
uilis|14|uil||uilis, e : de poco valor, vil
uilitas|5|uilitat||uilitas, atis, f. : el bajo precio, barato, la insignificancia
uilius|30|||uilius, adv. : más común, a mejor precio
uilla|0|||uilla, ae, f. : casa de campo, hacienda
uillosus|11|||uillosus, a, um : cubierto de pelos, velludo, erizado de serpientes
uimen|7|uimin||uimen, inis, n. : mimbre, cesta
uinarius|11|||uinarius, a, um : relativo al vino (taberna uinaria : taberna de vino)
uincio|21|uinx|uinct|uincio, is, ire, uinxi, uinctum : encadenar
uinclum|4|||uinclum, i, n. : la ligadura, la atadura
uinco|19|uic|uict|uinco, is, ere, uici, uictum : vencer
uinculum|4|||uinculum, i, n. : atadura, cadena
uindemia|0|||uindemia, ae, f. : vendimia, recolección
uindex|5|uindic||uindex, icis, m. : el defensor, el justiciero
uindico|17|||uindico, as, are : 1. reivindicar, reclamar 2. vengar, castigar
uindicta|0|||uindicta, ae, f. : vara, acción de reveindicar, manumisión, liberación, venganza, castigo
uinea|0|||uinea, ae, f. : viña
uinetum|4|||uinetum, i, n. : el viñedo
uinnulus|11|||uinnulus, a, um : cariñoso
uinolentia|0|||uinolentia, ae, f. : la embriaguez, la ebriedad
uinum|4|||uinum, i, n. : vino
uiolabilis|14|uiolabil||uiolabilis, e : violable
uiolator|5|uiolator||uiolator, oris, m. : el que perjudica a, el profanador, el violador
uiola|0|||uiola, ae, f. : violeta
uiolens|14|uiolent||uiolens, entis : violento, impetuoso
uiolenter|30|||uiolenter, adv. : con violencia
uiolentia|0|||uiolentia, ae, f. : la violencia
uiolentius|30|||uiolentius, de manera más violenta
uiolentus|11|||uiolentus, a, um : violento, fogoso, colérico
uiolo|17|||uiolo, as, are : tratar con violencia, profanar, ultrajar
uipera|0|||uipera, ae, f. : la víbora
uipereus|11|||uipereus, a, um : de víbora
uirago|5|uiragin||uirago, inis, f. : la mujer robusta, la buena moza
uirens|14|uirent||uirens, entis : verdeante
uirentis|14|||uirentis, entis : verdeante
uireo|18|||uireo, es, ere : estar verde, floreciente
uirga|0|||uirga, ae, f. : la vara
uirginalis|14|uirginal||uirginalis, e : de doncella
uirgineus|11|||uirgineus, a, um : de una virgen, virginal
uirginitas|5|uirginitat||uirginitas, atis, f. : virginidad
uirgo|5|uirgin||uirgo, ginis, f. : vierge, joven no casada
uirgula|0|||uirgula, ae, f. : la pequeña rama, el ramo
uirgulta|4|||uirgulta, orum : las pequeñas ramas, la maleza, las zarzas
uirgultum|4|||uirgultum, orum : las pequeñas ramas, la maleza, las zarzas
uiridis|14|uirid||uiridis, e : verde
uirilis|14|uiril||uirilis, e : viril, de hombre, varonil, masculino
uiritim|29|||uiritim, adv. : por hombre, individualmente
uirtus|5|uirtut||uirtus, utis, f. : coraje, honestidad
uir|2|||uir, uiri, m. : hombre ( por op. a mulier mujer ), marido.
uiscus|7|uiscer||uiscus, eris, n. : carne, entrañas
uisio|5|uision||uisio, onis, f. : visión, imagen
uiso|19|uis||uiso, is, ere, uisi, uisum : ver, visitar
uisus|9|||uisus, us, m. : la vista
uis|6|uir||uis, -, f. : fuerza
uita|0|||uita, ae, f. : vida
uitellus|1|||uitellus, i, m. : el ternero
uitiosus|11|||uitiosus, a, um : que tiene defectos, defectuoso, vicioso, irregular
uitis|6|uit||uitis, is, f. : la viña, la cepa, el sarmiento
uitium|4|||uitium, ii, n. : vicio, defecto
uito|17|||uito, as, are : evitar
uitreum|4|||uitreum, i, n. : el vidrio (roto)
uitreus|11|||uitreus, a, um : de vidrio ; uitrea, orum : objetos de vidrio
uitta|0|||uitta, ae, f. : la venda, la cinta
uitupero|17|||uitupero, as, are : censurar
uiuacissimus|11|||uiuacissimus, a, um : superlatif de uiuax, acis : animoso, vivo, fogoso
uiuidus|11|||uiuidus, a, um : lleno de vida, vigoroso,vivo, energico
uiuo|19|uix|uict|uiuo, is, ere, uixi, uictum : vivir
uiuus|11|||uiuus, a, um : vivo
uixdum|30|||uixdum, inv. : a penas
uix|30|||uix, adv. : a penas
ulciscor|26||ult|ulciscor, eris, i, ultus sum : vengar, vengarse
uligo|5|uligin||ūlīgo, inis, f. : la humedad natural de la tierra
ullus|11|||ullus, a, um : uno solo ; sustituye nullus en un giro negativo
ulmus|1|||ulmus, i, f. : el olmo
ulterior|15|ulterior||ultĕrĭor, oris : que está al otro lado
ulterius|30|||ultĕrĭus, adv. : más lejos
ultimus|11|||ultĭmus, a, um : último
ultio|5|ultion||ultĭo, ionis : la venganza
ultor|5|ultor||ultor, oris, m. :el vengador
ultra|30|||ultrā, adv. : más allá, más lejos ; prép. + acc. : más lejos que, más que
ultrix|15|ultric||ultrix, icis : vengadora
ultro|30|||ultrō, inv. : cada vez más, espontáneamente
ulua|0|||ulua, ae, f. : la ova (hierba de los pantanos)
ululabilis|14|ululabil||ŭlŭlābĭlis, e : penetrante ( hablando de la voz)
ululatus|9|||ŭlŭlātŭs, us, m. : aullido
ululo|17|||ŭlŭlo, as, are : aullar
umbraculum|4|||umbrācŭlum, i, n. : el lugar sombrío
umbra|0|||umbra, ae, f. : sombra
umbrosus|11|||umbrōsus, a, um : sombrío
umeo|18|||ūmĕo, es, ere : estar húmedo
umerus|1|||ŭmĕrus, i, m. : el hombro
umiditas|5|umiditat||umiditas, atis, f. : la humedad
umidus|11|||ūmĭdus, a, um : húmedo
umor|5|||ūmor, oris, m. : agua, líquido
umquam|30|||umquam, inv. : una sola vez ; con una negación : nunca
unanimus|11|||ūnănĭmus, a, um : que tiene los mismos sentimientos, que vive en acuerdo
una|30|||ūnā, adv. : juntamente, al mismo tiempo
unctio|5|unction||unctĭo, ionis, f. : la fricción
unctito|17|||unctĭto, as, are : untar, embadurnar
unda|0|||unda, ae, f. : la ola, el agua, el oleaje
undecimus|11|||undĕcĭmus, a, um : undécimo
undecim|30|||undĕcĭm, inv. : once
undecumque|30|||undĕcumque, adv. : de cualquier sitio que
undeuiginti|30|||undeuiginti, inv. : diecinueve
unde|30|||undĕ, adv. interr. ou rel. : de donde, de dónde ?
undique|30|||undĭquĕ, adv. : de todas partes, de todos lados
undo|17|||undo, as, are : inunder, mojar
unetuicesimanus|1|||unetuicesimanus, i, m. : el soldado de la vigésima primera legión
unetuicesimus|11|||unetuicesimus, a, um : vigésimo primero
ungo|19|unx|unct|ungo, is, ere : untar, embadurnar, engrasar, impregnar (unctus, a, um : que se convierte en graso, rico, opulento)
unguedo|5|unguedin||unguēdo, inis, f : ungüento, perfume
unguentatus|11|||unguentātus, a, um : perfumado
unguentum|4|||unguentum, i, n. : perfume, aceite perfumado
unguis|6|ungu||unguis, is, m. : uña
unguo|19|unx|unct|unguo, is, ere, unxi, unctum : untar, perfumar
unice|30|||ūnĭcē, adv. : de una manera única, muy particularmente
unicus|11|||ūnĭcus, a, um : único
unigenitus|11|||ūnĭgĕnĭtus, a, um : único (al habl. de un niño)
uniuersitas|5|uniuersitat||uniuersitas, atis, f. : totalidad
uniuersus|11|||uniuersus, a, um : todo entero
unquam|30|||unquam, inv. : una sola vez ; con una negación : nunca
unusquisque|29|||ūnusquisque, cada uno, cada
unus|11|||ūnus, a, um : uno solo, uno
uobiscum|30|||uobiscum, = cum uobis
uocabulum|4|||uocabulum, , i, n. : el nombre propio
uocalis|14|uocal||uocalis, e : que tiene el cariz de una voz
uociferor|24|||uociferor, aris, ari : producir grandes gritos, gritar fuerte
uocito|17|||uocito, as, are : llamar
uoco|17|||uoco, as, are : llamar
uolatilis|14|uolatil||uolatilis, e : alado, rápido
uolgatus|11|||uolgatus, a, um : extendido, divulgado
uolgo|30|||uolgo, inv. : comúnmente, a montones
uolgus|1|||uolgus, i, n. : la multitud
uolito|17|||uolito, as, are : revolotear, correr de acá para allá
uolnero|17|||uolnero, as, are : herir
uolnus|7|uolner||uolnus, eris, n. : herida
uolo (2)|17|||uolo (2), as, are : robar
uolo|19|uolu||uolo, uis, uelle : querer
uoltur|5|uoltur||uoltur, uris, m. : el buitre
uoltus|9|||uoltus, us, m. : = uultus, us, m. : mirada
uolubilis|14|uolubil||uolubilis, que gira, que se enrosca, de palabra fácil, inconstante
uolucris|6|uolucr||uolucris, is, f. : pájaro
uolumen|7|uolumin||uolumen, inis, n. : la cosa enrollada, el enrollamiento, el manuscrito, el libro
uoluntarius|11|||uoluntarius, a, um : voluntario
uoluntas|5|uoluntat||uoluntas, atis, f. : voluntad
uoluo|19|uolu|uolut|uoluo, is, ere, uolui, uolutum : hacer rodar, rodar, remover
uoluptarius|11|||uoluptarius, a, um : sensual, voluptuoso
uoluptas|5|uoluptat||uoluptas, atis, f. : voluptuosidad
uolup|30|||uolup, adv. : agradablemente, con placer
uolutatio|5|uolutation||uolutatio, ionis, f. : el hecho de rodar, la voltereta
uoluto|17|||uoluto, as, are : rodar, hacer rodar
uomer|5|uomer||uomer, eris, m. la reja del arado
uomica|0|||uomica, ae, f. : el absceso, la llaga
uomitus|9|||uomitus, us, m. : el vómito
uomo|19|uomu|uomit|uomo, is, ere, uomui, uomitum : vomitar
uorago|5|uoragin||uorago, inis, f. : el remolino, el torbellino
uorax|14|uorac||uorax, acis : devorador, que engulle, voraz
uosmet|30|||uosmet, = uos
uos|29|||uos, uestrum : vosotros
uotiuus|11|||uotiuus, a, um : votivo, consagrado
uotum|4|||uotum, i, n. : voto, offrenda
uoueo|18|uou|uot|uoueo, es, ere, uoui, uotum : prometer por un voto, jurar
uox|5|uoc||uox, uocis, f. : 1. la voz 2. el sonido de la voz 3. el acento 4. el sonido 5. , la palabra, el vocablo
urbanitas|5|urbanitat||urbānĭtas, atis, f. : maneras de la ciudad, finura, educación
urbanus|11|||urbānus, a, um : urbano, educado, espiritual, fino
urbicus|11|||urbĭcus, a, um : de la ciudad
urbs|6|urb||urbs, urbis, f. : ciudad
urceolus|1|||urcĕŏlus, a, um : el cantarillo
uredo|5|uredin||ūrēdo, inis, f. : el carbunclo (enfermedad); el picor, la quemadura
urgeo|18|urs||urgeo, es, ere, ursi, - : meter prisa, urgir, abrumar
urgueo|18|urs||urgueo, es, ere, ursi, - : apresurar, abrumar
urina|0|||ūrīna, ae, f. : la orina
urna|0|||urna, ae, f. : urna
uro|19|uss|ust|ūro, is, ere, ussi, ustum : quemar
ursa|0|||ursa, ae, f. : la osa
ursus|1|||ursus, i, m. : oso
usitatus|11|||ūsĭtātus, a, um : usual, acostumbrado, que forma parte del uso
usquam|30|||usquam, adv. : ninguna parte
usque|29|||usquĕ, prép. : usque ad, hasta ; adv. continuamente
usucapio (2)|20|usucep|usucapt|usucapio (2), is, ere, cepi, captum : usucapión, la manera de adquirir por la posesión prolongada
usucapio|5|usucapion||ūsūcăpĭo, is, f. : usucapión
usumfructum|30|||usumfructum, acc. de ususfructus : el usufructo (el uso y el fruto)
usura|0|||ūsūra, ae, f : uso, disfrute (de algo), interés (de un préstamo)
usurpatio|5|usurpation||ūsurpātĭo, ionis, f. : el uso, el empleo, el abuso
usurpo|17|||usurpo, as, are : hacer uso de, servirse de; atribuirse ilegalmente, usurpar
ususfructus|9|||ūsusfructus, us, m. : el usufructo
usus|9|||ūsus, us, m. : el uso, la utilidad
utcumque|29|||utcumque, adv. : sea lo que sea, según que
utensilia|8|utensil||ūtensilĭa, ium, n. : todo lo que es útil a nuestras necesidades; los medios de existencia
uterque|29|||ŭterque, utraque, utrumque : cada uno de dos
uterus|1|||ŭtĕrus, i, m. : vientre (de la madre)
uter|13|||ŭter, tra, trum : cuál de los dos ?, uno de los dos
utilis|14|util||ūtĭlis, e : útil
utilitas|5|utilitat||ūtĭlĭtas, atis, f. : utilidad
utilius|30|||utilius, adv. : más útilmente
utinam|30|||ŭtĭnam, inv. : con tal que... !, si sólo... !
utique|30|||ŭtĭquĕ, inv. : en todo caso, sobre todo
uti|30|||ŭtī, = ut
utor|26||us|ūtor, eris, i, usus sum : utilizar
utpote|30|||utpŏtĕ, adv. : como es natural, por así decirlo
utqui|30|||utqui, conj. : = ut
utriculus|1|||ūtrĭcŭlus, i, m. : el pequeño odre
utrimque|30|||ūtrimquĕ, adv. : de una y otra parte
utrum|-1|||ūtrum, partícula usada en el primer miembro de la interrogación doble.
ut|30|||ut, conj. : + ind. : cuando, desde que; + subj; : para que, que, de (finalidad o verbo de voluntad), de manera que (consecuencia) adv. : como, así que
uua|0|||uua, ae, f. : uva, viña
uuidus|11|||uuidus, a, um : húmedo, mojado, un poco ebrio
uulgaris|14|uulgar||uulgaris, e : común, extendido
uulgatus|11|||uulgatus, a, um : ordinario, popular
uulgo (2)|17|||uulgo (2), as, are : difundir entre el público, propagar, divulgar
uulgo|30|||uulgo, adv. : comúnmente, generalmente
uulgus|1|||uulgus, i, n. : la multitud, el común de los hombres (in uulgus : en la multitud, en el público)
uulnero|17|||uulnero, as, are : herir
uulnus|7|uulner||uulnus, eris, n. : herida
uulpes|6|uulp||uulpes, is, m. : zorro
uulpinus|11|||uulpinus, a, um : de zorro
uultur|5|uultur||uultur, (voltur), uris, m : buitre, rapaz
uultus|9|||uultus, us, m. : la mirada, el rostro
uxorius|11|||uxōrĭus, a, um : de esposa, de mujer casada
uxor|5|uxor||uxor, oris, f. : esposa, mujer
xystus|1|||xystus, i, m. : paseo plantado de árboles
zelo|17|||zēlo, as, are : amar, celar
zona|0|||zōna, ae, f. : cintura
zygia|0|||zygĭa, ae, f. : (tibia) : la flauta con la que se toca en las bodas, nupcial
---desinentiae---
a|1|0|2|0|0|0|0|0|4|1
a|3|0|2|0|0|0|0|0|4|1
a|1|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|19|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|19|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|19|3
a|1|0|2|0|0|0|0|0|7|2
a|3|0|2|0|0|0|0|0|7|2
a|2|0|1|0|0|0|0|0|0|1
a|6|0|1|0|0|0|0|0|0|1
a|0|0|1|0|2|1|3|1|17|1
a|1|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|6|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|11|1
a|3|3|2|0|0|0|0|0|11|1
a|2|2|1|0|0|0|0|0|11|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|15|2
a|3|3|2|0|0|0|0|0|15|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|28|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|28|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|28|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|27|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|27|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|27|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|26|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|26|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|26|2
a|1|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|2|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|6|2|1|0|0|4|5|1|25|2
a|1|3|2|0|0|4|5|1|25|2
a|3|3|2|0|0|4|5|1|25|2
a|1|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|20|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|20|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|20|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|18|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|18|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|21|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|21|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|21|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|5|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|18|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|28|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|28|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|28|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|26|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|26|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|26|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|25|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|25|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|25|3
a|1|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|2|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|6|2|1|0|0|4|5|2|17|3
a|1|3|2|0|0|4|5|2|17|3
a|3|3|2|0|0|4|5|2|17|3
a|1|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|2|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|6|2|1|0|0|4|5|1|24|1
a|1|3|2|0|0|4|5|1|24|1
a|3|3|2|0|0|4|5|1|24|1
a|1|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|2|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|6|2|1|0|0|0|0|0|13|1
a|1|3|2|0|0|0|0|0|13|1
a|3|3|2|0|0|0|0|0|13|1
a|1|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|2|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|6|2|1|0|0|4|5|1|24|3
a|1|3|2|0|0|4|5|1|24|3
a|3|3|2|0|0|4|5|1|24|3
abam|0|0|1|0|1|3|1|1|17|1
abamini|0|0|2|0|2|3|1|2|17|1
abamini|0|0|2|0|2|3|1|1|24|1
abamur|0|0|2|0|1|3|1|2|17|1
abamur|0|0|2|0|1|3|1|1|24|1
abamus|0|0|2|0|1|3|1|1|17|1
abant|0|0|2|0|3|3|1|1|17|1
abantur|0|0|2|0|3|3|1|2|17|1
abantur|0|0|2|0|3|3|1|1|24|1
abar|0|0|1|0|1|3|1|2|17|1
abar|0|0|1|0|1|3|1|1|24|1
abaris|0|0|1|0|2|3|1|2|17|1
abaris|0|0|1|0|2|3|1|1|24|1
abas|0|0|1|0|2|3|1|1|17|1
abat|0|0|1|0|3|3|1|1|17|1
abatis|0|0|2|0|2|3|1|1|17|1
abatur|0|0|1|0|3|3|1|2|17|1
abatur|0|0|1|0|3|3|1|1|24|1
abere|0|0|1|0|2|2|1|1|24|1
aberis|0|0|1|0|2|2|1|2|17|1
abimini|0|0|2|0|2|2|1|1|24|1
abimini|0|0|2|0|2|2|1|2|17|1
abimur|0|0|2|0|1|2|1|1|24|1
abimur|0|0|2|0|1|2|1|2|17|1
abimus|0|0|2|0|1|2|1|1|17|1
abis|0|0|1|0|2|2|1|1|17|1
abit|0|0|1|0|3|2|1|1|17|1
abitis|0|0|2|0|2|2|1|1|17|1
abitur|0|0|1|0|3|2|1|2|17|1
abitur|0|0|1|0|3|2|1|1|24|1
abo|0|0|1|0|1|2|1|1|17|1
abor|0|0|1|0|1|2|1|2|17|1
abor|0|0|1|0|1|2|1|1|24|1
abunt|0|0|2|0|3|2|1|1|17|1
abuntur|0|0|2|0|3|2|1|2|17|1
abuntur|0|0|2|0|3|2|1|1|24|1
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|17|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|17|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|17|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|17|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|19|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|19|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|19|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|19|3
ae|1|0|2|0|0|0|0|0|0|1
ae|2|0|2|0|0|0|0|0|0|1
ae|5|0|1|0|0|0|0|0|0|1
ae|4|0|1|0|0|0|0|0|0|1
ae|5|2|1|0|0|0|0|0|11|1
ae|1|2|2|0|0|0|0|0|11|1
ae|2|2|2|0|0|0|0|0|11|1
ae|4|2|1|0|0|0|0|0|11|1
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|28|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|28|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|28|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|28|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|27|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|27|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|27|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|27|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|26|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|26|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|26|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|26|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|25|2
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|25|2
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|25|2
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|25|2
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|20|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|20|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|20|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|20|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|2|21|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|2|21|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|21|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|21|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|2|18|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|2|18|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|28|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|28|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|28|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|28|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|26|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|26|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|26|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|26|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|25|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|25|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|25|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|25|3
ae|4|2|1|0|0|4|5|1|24|3
ae|5|2|1|0|0|4|5|1|24|3
ae|1|2|2|0|0|4|5|1|24|3
ae|2|2|2|0|0|4|5|1|24|3
ae|4|2|1|0|0|0|0|0|13|1
ae|5|2|1|0|0|0|0|0|13|1
ae|1|2|2|0|0|0|0|0|13|1
ae|2|2|2|0|0|0|0|0|13|1
am|3|2|1|0|0|4|5|2|17|3
am|0|0|1|0|1|2|1|1|19|1
am|0|0|1|0|1|1|2|1|19|1
am|3|2|1|0|0|4|5|2|19|3
am|3|0|1|0|0|0|0|0|0|1
am|3|2|1|0|0|0|0|0|11|1
am|3|2|1|0|0|4|5|1|28|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|27|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|26|2
am|3|2|1|0|0|4|5|1|25|2
am|3|2|1|0|0|4|5|2|20|3
am|3|2|1|0|0|4|5|2|21|3
am|3|2|1|0|0|4|5|2|18|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|28|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|26|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|25|3
am|3|2|1|0|0|4|5|1|24|3
am|3|2|1|0|0|0|0|0|13|1
amini|0|0|2|0|2|1|1|2|17|1
amini|0|0|2|0|2|1|1|1|24|1
amini|0|0|2|0|2|1|2|1|26|1
amini|0|0|2|0|2|1|2|2|19|1
amur|0|0|2|0|1|1|1|2|17|1
amur|0|0|2|0|1|1|1|1|24|1
amur|0|0|2|0|1|1|2|2|19|1
amur|0|0|2|0|1|1|2|1|26|1
amus|0|0|2|0|1|1|2|1|19|1
amus|0|0|2|0|1|1|1|1|17|1
anda|1|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|2|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|6|2|1|0|0|0|7|0|17|1
anda|1|3|2|0|0|0|7|0|17|1
anda|3|3|2|0|0|0|7|0|17|1
anda|1|2|1|0|0|1|7|1|17|1
anda|2|2|1|0|0|1|7|1|17|1
anda|6|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|4|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andae|5|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andae|4|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|5|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andae|2|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andam|3|2|1|0|0|0|7|0|17|1
andam|3|2|1|0|0|1|7|1|17|1
andarum|4|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andarum|4|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andas|3|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andas|3|2|2|0|0|1|7|1|17|1
ande|2|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|1|17|1
andi|4|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andi|1|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andi|2|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|0|24|1
andi|4|0|0|0|0|0|6|0|17|1
andis|5|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|2|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|6|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andis|5|2|2|0|0|1|7|1|17|1
andis|6|2|2|0|0|1|7|1|17|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|1|17|1
ando|5|3|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|5|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|3|1|0|0|0|7|0|17|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|0|24|1
ando|6|1|1|0|0|0|7|0|24|1
ando|6|3|1|0|0|0|7|0|24|1
ando|6|0|0|0|0|0|6|0|17|1
ando|6|1|1|0|0|1|7|1|24|1
andorum|4|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andorum|4|3|2|0|0|0|7|0|17|1
andos|3|1|2|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|1|3|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|1|1|0|0|0|7|0|17|1
andum|3|0|0|0|0|0|6|1|17|1
andum|3|3|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|1|3|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|3|1|1|0|0|0|7|0|24|1
andum|3|1|1|0|0|1|7|1|24|1
andus|1|1|1|0|0|0|7|0|17|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|0|24|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|2|1|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|2|2|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|3|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|3|3|1|0|0|1|5|1|24|1
ans|1|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|2|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|1|2|1|0|0|1|5|1|17|1
ans|2|2|1|0|0|1|5|1|17|1
ant|0|0|2|0|3|1|1|1|17|1
ant|0|0|2|0|3|1|2|1|19|1
ante|6|0|1|0|0|1|5|1|24|1
ante|6|1|1|0|0|1|5|1|17|1
ante|6|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antem|3|2|1|0|0|1|5|1|24|1
antem|3|1|1|0|0|1|5|1|24|1
antem|3|1|1|0|0|1|5|1|17|1
antem|3|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antes|1|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|1|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|2|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|3|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|2|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|3|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antes|1|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|2|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|3|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|1|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|2|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antes|3|2|2|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|3|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|6|3|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|1|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|2|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|1|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|2|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|6|3|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|3|1|0|0|1|5|1|24|1
anti|5|1|1|0|0|1|5|1|17|1
anti|5|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antia|1|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antia|3|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antia|1|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antia|3|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|1|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|6|2|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|6|3|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|2|2|0|0|1|0|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|6|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antibus|5|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|5|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antibus|6|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|3|1|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|1|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|2|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|3|1|0|0|1|5|1|24|1
antis|4|1|1|0|0|1|5|1|17|1
antis|4|2|1|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|3|2|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|2|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|1|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|3|2|0|0|1|5|1|24|1
antium|4|1|2|0|0|1|5|1|17|1
antium|4|2|2|0|0|1|5|1|17|1
antur|0|0|2|0|3|1|1|2|17|1
antur|0|0|2|0|3|1|1|1|24|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|2|19|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|2|20|1
antur|0|0|2|0|3|1|2|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|1|2|2|19|1
ar|0|0|1|0|3|2|1|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|1|2|1|26|1
ar|0|0|1|0|1|2|1|2|19|1
arat|0|0|1|0|3|6|1|1|17|1
are|0|0|0|0|0|1|4|1|17|1
are|0|0|1|0|2|1|3|1|24|1
are|0|0|1|0|2|1|3|2|17|1
arem|0|0|1|0|1|3|2|1|17|1
aremini|0|0|2|0|2|3|2|2|17|1
aremini|0|0|2|0|2|3|2|1|24|1
aremur|0|0|2|0|1|3|2|2|17|1
aremur|0|0|2|0|1|3|2|1|24|1
aremus|0|0|2|0|1|3|2|1|17|1
arent|0|0|2|0|3|3|2|1|17|1
arentur|0|0|2|0|3|3|2|2|17|1
arentur|0|0|2|0|3|3|2|1|24|1
arer|0|0|1|0|1|3|2|2|17|1
arer|0|0|1|0|1|3|2|1|24|1
arere|0|0|1|0|2|3|2|2|17|1
arere|0|0|1|0|2|3|2|1|24|1
areris|0|0|1|0|2|3|2|2|17|1
areris|0|0|1|0|2|3|2|1|24|1
ares|0|0|1|0|2|3|2|1|17|1
aret|0|0|1|0|3|3|2|1|17|1
aretis|0|0|2|0|2|3|2|1|17|1
aretur|0|0|1|0|3|3|2|2|17|1
aretur|0|0|1|0|3|3|2|1|24|1
ari|0|0|0|0|0|1|4|2|17|1
ari|0|0|0|0|0|1|4|1|24|1
arim|0|0|1|0|1|4|2|1|17|1
aris|0|0|1|0|2|4|2|1|17|1
arit|0|0|1|0|3|4|2|1|17|1
arimus|0|0|2|0|1|4|2|1|17|1
aritis|0|0|2|0|2|4|2|1|17|1
arint|0|0|2|0|3|4|2|1|17|1
aris|0|0|1|0|2|1|1|2|17|1
aris|0|0|1|0|2|1|1|1|24|1
aris|0|0|1|0|2|1|2|1|26|1
aris|0|0|1|0|2|1|2|2|19|1
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|19|3
arum|4|0|2|0|0|0|0|0|0|1
arum|4|2|2|0|0|0|0|0|11|1
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|28|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|27|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|26|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|25|2
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|20|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|21|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|18|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|28|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|26|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|25|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|2|17|3
arum|4|2|2|0|0|4|5|1|24|3
arum|4|2|2|0|0|0|0|0|13|1
arunt|0|0|2|0|3|4|1|1|17|1
as|3|2|2|0|0|4|5|2|17|3
as|0|0|1|0|2|1|1|1|17|1
as|0|0|1|0|2|1|2|1|19|1
as|3|2|2|0|0|4|5|2|19|3
as|3|0|2|0|0|0|0|0|0|1
as|3|2|2|0|0|0|0|0|11|1
as|3|2|2|0|0|4|5|1|28|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|27|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|26|2
as|3|2|2|0|0|4|5|1|25|2
as|3|2|2|0|0|4|5|2|20|3
as|3|2|2|0|0|4|5|2|21|3
as|3|2|2|0|0|4|5|2|18|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|28|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|26|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|25|3
as|3|2|2|0|0|4|5|1|24|3
as|3|2|2|0|0|0|0|0|13|1
asse|0|0|0|0|0|4|4|1|17|1
assem|0|0|1|0|1|6|2|1|17|1
assemus|0|0|2|0|0|6|2|1|17|1
assent|0|0|2|0|3|6|2|1|17|1
asses|0|0|1|0|2|6|2|1|17|1
asset|0|0|1|0|3|6|2|1|17|1
assetis|0|0|2|0|2|6|2|1|17|1
asti|0|0|1|0|2|4|1|1|17|1
astis|0|0|2|0|2|4|1|1|17|1
at|0|0|1|0|3|1|1|1|17|1
at|0|0|1|0|3|1|2|1|19|1
ate|0|0|2|0|2|1|3|1|17|1
atis|0|0|2|0|2|1|2|1|19|1
atis|0|0|2|0|2|1|1|1|17|1
atur|0|0|1|0|3|1|2|2|19|1
atur|0|0|1|0|3|1|1|1|24|1
atur|0|0|1|0|3|1|1|2|17|1
atur|0|0|1|0|3|1|2|1|26|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|18|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|19|1
e|0|0|1|0|2|1|3|1|20|1
e|1|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|1|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|2|0|1|0|0|0|0|0|1|1
e|2|1|1|0|0|0|0|0|11|1
e|2|1|1|0|0|4|5|1|24|1
e|2|1|1|0|0|4|5|1|25|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|25|3
e|2|1|1|0|0|4|5|1|26|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|26|3
e|2|1|1|0|0|4|5|1|27|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|28|2
e|2|1|1|0|0|4|5|1|28|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|17|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|19|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|20|3
e|2|1|1|0|0|4|5|2|21|3
e|2|1|2|0|0|4|5|2|18|3
e|2|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|2|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|3|3|1|0|0|0|0|0|14|2
e|3|3|1|0|0|0|0|0|16|1
e|6|0|1|0|0|0|0|0|10|1
e|6|0|1|0|0|0|0|0|5|2
e|6|0|1|0|0|0|0|0|6|2
e|6|0|1|0|0|0|0|0|7|2
e|6|1|1|0|0|0|0|0|15|2
e|6|1|1|0|0|0|0|0|16|1
e|6|2|1|0|0|0|0|0|15|2
e|6|3|1|0|0|0|0|0|15|2
eam|0|0|1|0|1|1|2|1|18|1
eam|0|0|1|0|1|1|2|1|23|1
eamini|0|0|2|0|2|1|2|1|25|1
eamini|0|0|2|0|2|1|2|2|18|1
eamur|0|0|2|0|1|1|2|1|25|1
eamur|0|0|2|0|1|1|2|2|18|1
eamus|0|0|2|0|1|1|2|1|18|1
eamus|0|0|2|0|1|1|2|1|23|1
eant|0|0|2|0|3|1|2|1|18|1
eant|0|0|2|0|3|1|2|1|23|1
eantur|0|0|2|0|3|1|2|2|18|1
eantur|0|0|2|0|3|1|2|1|25|1
ear|0|0|1|0|1|1|2|2|18|1
ear|0|0|1|0|1|1|2|1|25|1
earis|0|0|1|0|2|1|2|1|25|1
earis|0|0|1|0|2|1|2|2|18|1
eas|0|0|1|0|2|1|2|1|18|1
eas|0|0|1|0|2|1|2|1|23|1
eat|0|0|1|0|3|1|2|1|18|1
eat|0|0|1|0|3|1|2|1|23|1
eatis|0|0|2|0|2|1|2|1|18|1
eatis|0|0|2|0|2|1|2|1|23|1
eatur|0|0|1|0|3|1|2|1|25|1
eatur|0|0|1|0|3|1|2|2|18|1
ebam|0|0|1|0|1|3|1|1|18|1
ebam|0|0|1|0|1|3|1|1|19|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|1|25|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|18|1
ebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|19|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|18|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|1|25|1
ebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|19|1
ebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|18|1
ebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|19|1
ebant|0|0|2|0|3|3|1|1|18|1
ebant|0|0|2|0|3|3|1|1|19|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|19|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|18|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|26|1
ebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|25|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|1|26|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|2|18|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|1|25|1
ebar|0|0|1|0|1|3|1|2|19|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|1|25|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|18|1
ebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|19|1
ebas|0|0|1|0|2|3|1|1|18|1
ebas|0|0|1|0|2|3|1|1|19|1
ebat|0|0|1|0|3|3|1|1|18|1
ebat|0|0|1|0|3|3|1|1|19|1
ebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|18|1
ebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|19|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|18|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|19|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|26|1
ebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|25|1
eberis|0|0|1|0|2|2|1|1|25|1
eberis|0|0|1|0|2|2|1|2|18|1
ebimini|0|0|2|0|2|2|1|1|25|1
ebimini|0|0|2|0|2|2|1|2|18|1
ebimur|0|0|2|0|1|2|1|1|25|1
ebimur|0|0|2|0|1|2|1|2|18|1
ebimus|0|0|2|0|1|2|1|1|18|1
ebis|0|0|1|0|2|2|1|1|18|1
ebit|0|0|1|0|3|2|1|1|18|1
ebitis|0|0|2|0|2|2|1|1|18|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|2|25|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|1|25|1
ebitur|0|0|1|0|3|2|1|2|18|1
ebo|0|0|1|0|1|2|1|1|18|1
ebor|0|0|1|0|1|2|1|1|25|1
ebor|0|0|1|0|1|2|1|2|18|1
ebunt|0|0|2|0|3|2|1|1|18|1
ebuntur|0|0|2|0|3|2|1|2|18|1
ebuntur|0|0|2|0|3|2|1|1|25|1
ebus|5|0|2|0|0|0|0|0|10|1
ebus|6|0|2|0|0|0|0|0|10|1
ei|5|0|1|0|0|0|0|0|10|1
ei|4|0|1|0|0|0|0|0|10|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|6|2
em|0|0|1|0|1|1|2|1|17|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|10|1
em|3|0|1|0|0|0|0|0|5|2
em|3|1|1|0|0|0|0|0|15|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|15|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|16|1
em|3|1|1|0|0|0|0|0|14|2
em|3|2|1|0|0|0|0|0|14|2
em|3|1|1|0|0|0|0|0|16|1
emini|0|0|2|0|2|1|1|2|18|1
emini|0|0|2|0|2|1|2|2|17|1
emini|0|0|2|0|2|1|2|1|24|1
emini|0|0|2|0|2|1|1|1|25|1
emini|0|0|2|0|2|2|1|2|19|1
emur|0|0|2|0|1|1|1|2|18|1
emur|0|0|2|0|1|1|2|2|17|1
emur|0|0|2|0|1|2|1|0|26|1
emur|0|0|2|0|1|1|2|1|24|1
emur|0|0|2|0|1|1|1|1|25|1
emur|0|0|2|0|1|2|1|2|19|1
emus|0|0|2|0|1|1|2|1|17|1
emus|0|0|2|0|1|1|1|1|18|1
emus|0|0|2|0|1|2|1|1|19|1
enda|6|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|2|2|1|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|3|2|0|0|0|7|0|19|1
enda|3|3|2|0|0|0|7|0|19|1
enda|1|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|2|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|6|2|1|0|0|0|7|0|18|1
enda|1|3|2|0|0|0|7|0|18|1
enda|3|3|2|0|0|0|7|0|18|1
enda|1|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|2|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|6|2|1|0|0|1|7|1|18|1
enda|1|3|2|0|0|1|7|1|18|1
enda|3|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endae|4|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endae|5|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endae|1|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endae|2|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endae|4|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endae|5|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endae|1|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endae|2|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endam|3|2|1|0|0|0|7|0|19|1
endam|3|2|1|0|0|1|7|1|18|1
endarum|4|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endarum|4|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endas|3|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endas|3|2|2|0|0|1|7|1|18|1
ende|2|1|1|0|0|0|7|0|19|1
ende|2|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endi|1|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endi|2|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endi|4|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endi|1|1|2|0|0|0|7|0|18|1
endi|2|1|2|0|0|0|7|0|18|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|25|1
endi|4|1|1|0|0|0|7|0|26|1
endi|4|3|1|0|0|0|7|0|26|1
endi|4|0|0|0|0|0|6|0|26|1
endi|4|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endi|1|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endi|2|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endi|4|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|2|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|6|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endis|5|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|2|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|5|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endis|6|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endo|5|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|5|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endo|6|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|6|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|5|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|5|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|26|1
endo|6|0|0|0|0|0|6|0|25|1
endo|5|0|0|0|0|0|7|0|25|1
endo|6|0|0|0|0|0|7|0|25|1
endo|5|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|6|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|5|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endo|6|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endorum|4|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endorum|4|3|2|0|0|0|7|0|19|1
endorum|4|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endorum|4|3|2|0|0|1|7|1|18|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|19|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|25|1
endos|3|1|2|0|0|0|7|0|26|1
endos|3|1|2|0|0|1|7|1|18|1
endum|3|0|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|1|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|3|3|1|0|0|0|7|0|19|1
endum|3|0|0|0|0|0|6|0|19|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|25|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|26|1
endum|3|1|1|0|0|0|7|0|18|1
endum|3|3|1|0|0|0|7|0|18|1
endum|3|0|0|0|0|0|6|0|18|1
endum|3|1|1|0|0|1|7|1|18|1
endum|1|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endum|3|3|1|0|0|1|7|1|18|1
endus|1|1|1|0|0|0|7|0|19|1
endus|1|1|1|0|0|0|7|0|18|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|18|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|25|1
ens|1|3|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|3|3|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|1|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|2|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|1|2|1|0|0|1|5|1|26|1
ens|2|2|1|0|0|1|5|1|26|1
ent|0|0|2|0|3|1|1|1|18|1
ent|0|0|2|0|3|1|2|1|17|1
ent|0|0|2|0|3|2|1|1|19|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|18|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|18|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|3|1|0|0|1|5|1|19|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|25|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|25|1
ente|6|1|1|0|0|1|5|1|26|1
ente|6|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|18|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|19|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|18|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|19|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|25|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|25|1
entem|3|1|1|0|0|1|5|1|26|1
entem|3|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entes|1|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|2|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|3|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|1|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|2|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entes|3|2|2|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|18|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|19|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|25|1
enti|5|3|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|3|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|1|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|1|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|5|2|1|0|0|1|5|1|26|1
enti|6|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|0|18|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|0|18|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entia|1|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entia|3|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entibus|5|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|5|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entibus|6|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|18|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|19|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|25|1
entis|4|3|1|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|1|1|0|0|1|5|1|26|1
entis|4|2|1|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|18|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|19|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|25|1
entium|4|3|2|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|1|2|0|0|1|5|1|26|1
entium|4|2|2|0|0|1|5|1|26|1
entur|0|0|2|0|3|2|1|2|19|1
entur|0|0|2|0|3|1|2|2|17|1
entur|0|0|2|0|3|1|1|2|18|1
entur|0|0|2|0|3|2|1|1|26|1
entur|0|0|2|0|3|1|2|1|24|1
entur|0|0|2|0|3|1|1|1|25|1
eor|0|0|1|0|1|1|1|2|18|1
er|0|0|1|0|1|1|2|2|17|1
er|0|0|1|0|1|1|2|1|24|1
er|2|1|1|0|0|0|0|0|16|2
er|2|2|1|0|0|0|0|0|16|2
era|1|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|2|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|6|2|1|0|0|0|0|0|12|1
era|1|3|2|0|0|0|0|0|12|1
era|3|3|2|0|0|0|0|0|12|1
erae|4|2|1|0|0|0|0|0|12|1
erae|5|2|1|0|0|0|0|0|12|1
erae|1|2|2|0|0|0|0|0|12|1
erae|2|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|17|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|18|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|19|2
eram|0|0|1|0|1|3|1|1|22|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|22|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|20|2
eram|3|2|1|0|0|0|0|0|12|1
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|21|2
eram|0|0|1|0|1|6|1|1|23|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|23|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|18|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|19|2
eramus|0|0|2|0|1|3|1|1|22|1
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|22|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|21|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|17|2
eramus|0|0|2|0|1|6|1|1|20|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|23|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|18|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|19|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|20|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|22|2
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|21|2
erant|0|0|2|0|3|3|1|1|22|1
erant|0|0|2|0|3|6|1|1|17|2
erarum|4|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|23|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|17|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|18|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|19|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|21|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|20|2
eras|0|0|1|0|2|6|1|1|22|2
eras|0|0|1|0|2|3|1|1|22|1
eras|3|2|2|0|0|0|0|0|12|1
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|23|2
erat|0|0|1|0|3|3|1|1|22|1
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|19|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|18|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|22|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|23|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|21|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|17|2
erat|0|0|1|0|3|6|1|1|20|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|18|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|19|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|22|2
eratis|0|0|2|0|2|3|1|1|22|1
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|21|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|23|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|17|2
eratis|0|0|2|0|2|6|1|1|20|2
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|20|1
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|19|1
ere|0|0|0|0|0|1|4|1|18|1
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|17|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|18|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|19|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|20|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|21|2
ere|0|0|2|0|3|4|1|1|22|2
ere|0|0|1|0|2|1|3|1|25|1
ere|0|0|1|0|2|2|1|1|26|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|1|26|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|2|19|1
ere|0|0|1|0|2|2|1|2|19|1
ere|0|0|1|0|2|1|1|1|27|1
ere|0|0|1|0|2|1|3|2|20|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|19|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|20|1
erem|0|0|1|0|1|3|2|1|18|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|25|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|26|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|1|27|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|18|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|19|1
eremini|0|0|2|0|2|3|2|2|20|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|19|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|25|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|26|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|1|27|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|18|1
eremur|0|0|2|0|1|3|2|2|20|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|19|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|20|1
eremus|0|0|2|0|1|3|2|1|18|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|19|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|20|1
erent|0|0|2|0|3|3|2|1|18|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|20|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|19|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|2|18|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|25|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|26|1
erentur|0|0|2|0|3|3|2|1|27|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|18|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|19|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|2|20|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|25|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|26|1
erer|0|0|1|0|1|3|2|1|27|1
erere|0|0|1|0|2|3|2|1|26|1
erere|0|0|1|0|2|3|2|1|27|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|25|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|26|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|1|27|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|18|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|19|1
ereris|0|0|1|0|2|3|2|2|20|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|19|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|20|1
eres|0|0|1|0|2|3|2|1|18|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|19|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|20|1
eret|0|0|1|0|3|3|2|1|18|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|19|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|20|1
eretis|0|0|2|0|2|3|2|1|18|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|20|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|19|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|0|26|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|25|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|26|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|1|27|1
eretur|0|0|1|0|3|3|2|2|18|1
eri|0|0|0|0|0|1|4|1|25|1
eri|1|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eri|0|0|0|0|0|1|4|2|18|1
eri|4|1|1|0|0|0|0|0|12|1
eri|4|3|1|0|0|0|0|0|12|1
eri|2|1|2|0|0|0|0|0|12|1
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|23|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|17|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|19|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|18|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|20|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|21|2
erim|0|0|1|0|1|4|2|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|23|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|17|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|18|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|19|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|19|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|17|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|18|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|2|1|1|22|1
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|20|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|21|2
erimus|0|0|2|0|1|4|2|1|22|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|20|2
erimus|0|0|2|0|1|5|1|1|21|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|23|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|17|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|17|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|18|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|19|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|19|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|18|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|22|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|20|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|21|2
erint|0|0|2|0|3|4|2|1|22|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|20|2
erint|0|0|2|0|3|5|1|1|21|2
erior|1|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|2|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|1|2|1|2|0|0|0|0|12|1
erior|2|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriora|1|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eriora|3|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriore|6|1|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorem|3|1|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorem|3|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriores|1|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|2|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|3|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|1|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|2|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriores|3|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|2|1|2|0|0|0|0|12|1
eriori|5|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|12|1
erioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|1|1|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|2|1|2|0|0|0|0|12|1
erioris|4|3|1|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|1|2|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|2|2|2|0|0|0|0|12|1
eriorum|4|3|2|2|0|0|0|0|12|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|23|2
eris|0|0|1|0|2|2|1|2|19|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|17|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|17|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|18|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|18|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|19|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|19|2
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|18|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|19|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|2|20|1
eris|0|0|1|0|2|1|2|2|17|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|26|1
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|22|2
eris|0|0|1|0|2|2|1|1|22|1
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|20|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|0|20|2
eris|5|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|1|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|5|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|2|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|5|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|6|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|27|1
eris|0|0|1|0|2|1|2|1|24|1
eris|0|0|1|0|2|1|1|1|25|1
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|20|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|21|2
eris|0|0|1|0|2|4|2|1|22|2
eris|0|0|1|0|2|5|1|1|21|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|23|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|18|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|19|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|19|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|17|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|17|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|18|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|22|2
erit|0|0|1|0|3|2|1|1|22|1
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|20|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|21|2
erit|0|0|1|0|3|4|2|1|22|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|20|2
erit|0|0|1|0|3|5|1|1|21|2
eritis|0|0|2|0|2|2|1|1|22|1
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|17|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|18|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|19|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|19|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|17|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|18|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|22|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|20|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|21|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|22|2
eritis|0|0|2|0|2|4|2|1|23|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|20|2
eritis|0|0|2|0|2|5|1|1|21|2
erius|1|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|2|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|3|3|1|2|0|0|0|0|12|1
erius|1|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|17|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|18|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|19|2
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|20|2
ero|0|0|1|0|1|2|1|1|22|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|22|2
ero|5|1|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|6|1|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|5|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|6|3|1|0|0|0|0|0|12|1
ero|0|0|1|0|1|5|1|1|21|2
erorum|4|1|2|0|0|0|0|0|12|1
erorum|4|3|2|0|0|0|0|0|12|1
eros|3|1|2|0|0|0|0|0|12|1
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|2|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errima|1|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|2|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|6|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|2|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errima|1|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errima|3|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimae|4|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimae|5|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimae|1|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimae|2|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|13|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|12|2
errimam|3|2|1|3|0|0|0|0|16|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimas|3|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errime|2|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimi|1|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimi|2|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimi|4|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimi|4|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimis|5|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|5|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|2|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|5|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimis|6|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimo|5|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimo|6|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimo|5|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimo|6|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|13|2
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|12|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|16|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|12|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|13|2
errimos|3|1|2|3|0|0|0|0|16|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|2|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|12|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|2|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|13|2
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|1|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|3|3|1|3|0|0|0|0|16|2
errimum|3|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|12|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|13|1
errimus|1|1|1|3|0|0|0|0|16|2
erum|4|0|2|0|0|0|0|0|10|1
erum|3|1|1|0|0|0|0|0|12|1
erum|1|3|1|0|0|0|0|0|12|1
erum|3|3|1|0|0|0|0|0|12|1
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|19|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|18|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|20|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|21|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|17|2
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|22|2
erunt|0|0|2|0|3|2|1|1|22|1
erunt|0|0|2|0|3|4|1|1|23|2
es|1|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|3|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|2|0|2|0|0|0|0|0|5|2
es|1|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|2|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|3|0|2|0|0|0|0|0|6|2
es|0|0|1|0|2|1|1|1|22|1
es|2|0|1|0|0|0|0|0|10|1
es|1|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|2|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|3|0|2|0|0|0|0|0|10|1
es|0|0|1|0|2|1|2|1|17|1
es|0|0|1|0|2|1|1|1|18|1
es|0|0|1|0|2|2|1|1|19|1
es|1|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|2|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|3|1|2|0|0|0|0|0|14|2
es|1|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|2|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|3|2|2|0|0|0|0|0|14|2
es|1|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|2|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|3|1|2|0|0|0|0|0|15|2
es|1|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|2|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|3|2|2|0|0|0|0|0|15|2
es|1|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|2|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|3|1|2|0|0|0|0|0|16|1
es|1|2|2|0|0|0|0|0|16|1
es|2|2|2|0|0|0|0|0|16|1
es|3|2|2|0|0|0|0|0|16|1
esse|0|0|0|0|0|1|4|1|22|1
essem|0|0|1|0|1|3|2|1|22|1
essemus|0|0|2|0|1|3|2|1|22|1
essent|0|0|2|0|3|3|2|1|22|1
esses|0|0|1|0|2|3|2|1|22|1
esset|0|0|1|0|3|3|2|1|22|1
essetis|0|0|2|0|2|3|2|1|22|1
est|0|0|1|0|3|1|1|1|22|1
estis|0|0|2|0|2|1|1|1|22|1
et|0|0|1|0|3|1|1|1|18|1
et|0|0|1|0|3|1|2|1|17|1
et|0|0|1|0|3|2|1|1|19|1
ete|0|0|2|0|2|1|3|1|18|1
etis|0|0|2|0|2|1|1|1|18|1
etis|0|0|2|0|2|2|1|1|19|1
etis|0|0|2|0|2|1|2|1|17|1
eto|0|0|1|0|2|2|3|1|18|1
etur|0|0|1|0|3|2|1|2|19|1
etur|0|0|1|0|3|1|1|2|18|1
etur|0|0|1|0|3|1|2|2|17|1
etur|0|0|1|0|3|2|1|1|26|1
etur|0|0|1|0|3|1|2|1|24|1
etur|0|0|1|0|3|1|1|1|25|1
eunt|0|0|2|0|3|1|1|1|23|1
eunte|6|1|1|0|0|1|5|1|23|1
eunte|6|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntem|3|1|1|0|0|1|5|1|23|1
euntem|3|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntes|1|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|2|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|3|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|1|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|2|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntes|3|2|2|0|0|1|5|1|23|1
eunti|5|1|1|0|0|1|5|1|23|1
eunti|5|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|5|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|6|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|5|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntibus|6|2|2|0|0|1|5|1|23|1
euntis|4|1|1|0|0|1|5|1|23|1
euntis|4|2|1|0|0|1|5|1|23|1
euntium|4|1|2|0|0|1|5|1|23|1
euntium|4|2|2|0|0|1|5|1|23|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|2|1
i|1|0|2|0|0|0|0|0|2|1
i|2|0|2|0|0|0|0|0|2|1
i|4|1|1|0|0|4|5|1|24|1
i|1|1|2|0|0|4|5|1|24|1
i|2|1|2|0|0|4|5|1|24|1
i|4|3|1|0|0|4|5|1|24|1
i|4|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|1|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|2|0|2|0|0|4|5|2|17|3
i|4|1|1|0|0|4|5|2|17|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|17|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|17|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|17|3
i|0|0|1|0|1|4|1|1|20|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|18|2
i|1|0|2|0|0|0|0|0|1|1
i|2|0|2|0|0|0|0|0|1|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|4|1
i|0|0|1|0|1|4|1|1|19|2
i|5|0|1|0|0|0|0|0|7|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|19|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|19|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|19|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|19|3
i|0|0|0|0|0|1|4|2|19|1
i|4|0|1|0|0|0|0|0|1|1
i|5|0|1|0|0|0|0|0|6|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|18|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|18|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|18|3
i|0|0|0|0|0|1|4|1|27|1
i|5|0|1|0|0|0|0|0|5|2
i|0|0|0|0|0|1|4|1|26|1
i|4|1|1|0|0|4|5|2|23|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|23|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|23|3
i|0|0|1|0|1|4|1|1|21|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|17|2
i|5|0|1|0|0|0|0|0|8|2
i|6|0|1|0|0|0|0|0|8|2
i|0|0|1|0|1|4|1|1|22|2
i|0|0|0|0|0|1|4|2|20|1
i|4|1|1|0|0|0|0|0|11|1
i|4|3|1|0|0|0|0|0|11|1
i|1|1|2|0|0|0|0|0|11|1
i|2|1|2|0|0|0|0|0|11|1
i|0|0|1|0|2|1|3|1|23|1
i|5|1|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|1|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|2|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|2|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|3|1|0|0|0|0|0|14|2
i|6|3|1|0|0|0|0|0|14|2
i|5|1|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|2|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|3|1|0|0|0|0|0|15|2
i|5|1|1|0|0|0|0|0|16|1
i|5|2|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|2|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|1|1|0|0|0|0|0|16|1
i|5|3|1|0|0|0|0|0|16|1
i|6|3|1|0|0|0|0|0|16|1
i|0|0|1|0|1|4|1|1|23|2
i|4|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|1|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|2|0|2|0|0|4|5|2|18|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|28|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|28|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|28|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|27|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|27|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|27|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|27|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|27|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|26|2
i|1|1|2|0|0|4|5|1|26|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|26|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|26|2
i|4|1|1|0|0|4|5|1|25|2
i|2|1|2|0|0|4|5|1|25|2
i|4|3|1|0|0|4|5|1|25|2
i|4|1|1|0|0|4|5|2|20|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|20|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|20|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|20|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|18|3
i|4|1|1|0|0|4|5|2|21|3
i|1|1|2|0|0|4|5|2|21|3
i|2|1|2|0|0|4|5|2|21|3
i|4|3|1|0|0|4|5|2|21|3
i|4|2|1|0|0|4|5|2|18|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|26|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|26|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|26|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|28|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|28|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|28|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|28|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|26|3
i|4|3|1|0|0|4|5|1|25|3
i|4|1|1|0|0|4|5|1|25|3
i|1|1|2|0|0|4|5|1|25|3
i|2|1|2|0|0|4|5|1|25|3
i|0|0|1|0|2|1|3|1|21|1
i|4|1|1|0|0|0|0|0|13|1
i|1|1|2|0|0|0|0|0|13|1
i|4|3|1|0|0|0|0|0|13|1
i|2|1|2|0|1|0|0|0|13|0
ia|1|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ia|3|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ia|1|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ia|3|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ia|1|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ia|3|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ia|2|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iam|0|0|1|0|1|1|2|1|21|1
iam|0|0|1|0|1|1|2|1|20|1
iam|0|0|1|0|1|2|1|1|21|1
iam|0|0|1|0|1|2|1|1|20|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|1|27|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|1|28|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|2|20|1
iamini|0|0|2|0|2|1|2|2|21|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|1|27|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|1|28|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|2|20|1
iamur|0|0|2|0|1|1|2|2|21|1
iamus|0|0|2|0|1|1|2|1|21|1
iamus|0|0|2|0|1|1|2|1|20|1
iant|0|0|2|0|3|1|2|1|21|1
iant|0|0|2|0|3|1|2|1|20|1
iantur|3|1|0|0|3|1|2|2|21|1
iantur|3|1|0|0|3|1|2|1|28|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|1|27|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|1|28|1
iantur|0|0|2|0|3|1|2|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|2|20|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|1|28|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|2|20|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|2|21|1
iar|0|0|1|0|1|2|1|1|27|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|1|27|1
iar|0|0|1|0|1|1|2|1|28|1
iare|0|0|1|0|2|0|2|1|27|1
iare|0|0|1|0|2|1|3|1|28|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|1|27|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|1|28|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|2|20|1
iaris|0|0|1|0|2|1|2|2|21|1
ias|0|0|1|0|2|1|2|1|21|1
ias|0|0|1|0|2|1|2|1|20|1
iat|0|0|1|0|3|1|2|1|21|1
iat|0|0|1|0|3|1|2|1|20|1
iatis|0|0|2|0|2|1|2|1|21|1
iatis|0|0|2|0|2|1|2|1|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|27|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|28|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|1|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|2|20|1
iatur|0|0|1|0|3|1|2|2|21|1
ibam|0|0|1|0|1|3|1|1|23|1
ibamus|0|0|2|0|1|3|1|1|23|1
ibant|0|0|2|0|3|3|1|1|23|1
ibas|0|0|1|0|2|3|1|1|23|1
ibat|0|0|1|0|3|3|1|1|23|1
ibatis|0|0|2|0|2|3|1|1|23|1
ibatur|0|0|1|0|3|3|1|1|23|1
ibimus|0|0|2|0|1|2|1|1|23|1
ibis|0|0|1|0|2|2|1|1|23|1
ibit|0|0|1|0|3|2|1|1|23|1
ibitis|0|0|2|0|2|2|1|1|23|1
ibo|0|0|1|0|1|2|1|1|23|1
ibunt|0|0|2|0|3|2|1|1|23|1
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|9|1
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|9|1
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|7|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|7|2
ibus|5|0|2|0|0|0|0|0|5|2
ibus|6|0|2|0|0|0|0|0|5|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|15|2
ibus|5|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|5|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|5|3|2|0|0|0|0|0|16|1
ibus|6|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iebam|0|0|1|0|1|3|1|1|20|1
iebam|0|0|1|0|1|3|1|1|21|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|21|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|1|28|1
iebamini|0|0|2|0|2|3|1|2|20|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|1|28|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|21|1
iebamur|0|0|2|0|1|3|1|2|20|1
iebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|21|1
iebamus|0|0|2|0|1|3|1|1|20|1
iebant|0|0|2|0|3|3|1|1|21|1
iebant|0|0|2|0|3|3|1|1|20|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|28|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|1|27|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|21|1
iebantur|0|0|2|0|3|3|1|2|20|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|1|28|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|2|21|1
iebar|0|0|1|0|1|3|1|2|20|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|1|28|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|21|1
iebaris|0|0|1|0|2|3|1|2|20|1
iebas|0|0|1|0|2|3|1|1|20|1
iebas|0|0|1|0|2|3|1|1|21|1
iebat|0|0|1|0|3|3|1|1|20|1
iebat|0|0|1|0|3|3|1|1|21|1
iebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|20|1
iebatis|0|0|2|0|2|3|1|1|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|27|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|1|28|1
iebatur|1|2|0|0|3|3|1|2|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|21|1
iebatur|0|0|1|0|3|3|1|2|20|1
iemini|0|0|2|0|2|1|1|1|27|1
iemini|0|0|2|0|2|2|1|2|21|1
iemini|0|0|2|0|2|2|1|2|20|1
iemur|0|0|2|0|1|2|1|2|21|1
iemur|0|0|2|0|1|2|1|2|20|1
iemus|0|0|2|0|1|2|1|1|21|1
iemus|0|0|2|0|1|2|1|1|20|1
ienda|1|0|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|2|2|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|6|2|1|0|0|0|7|0|20|1
ienda|1|3|2|0|0|0|7|0|20|1
ienda|3|3|2|0|0|0|7|0|20|1
ienda|1|2|1|0|0|0|7|0|21|1
ienda|6|2|1|0|0|0|7|0|21|1
ienda|1|3|2|0|0|0|7|0|21|1
ienda|3|3|2|0|0|0|7|0|21|1
ienda|1|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|2|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|6|0|0|0|0|0|6|0|20|1
ienda|1|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|2|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|6|2|1|0|0|1|7|1|20|1
ienda|1|3|2|0|0|1|7|1|20|1
ienda|3|3|2|0|0|1|7|1|20|1
ienda|1|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|2|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|6|2|1|0|0|1|7|1|21|1
ienda|1|3|2|0|0|1|7|1|21|1
ienda|3|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendae|4|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendae|5|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendae|4|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendae|5|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendae|1|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendae|2|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendae|4|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendae|5|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendae|1|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendae|2|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendam|3|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendam|3|2|1|0|0|1|7|1|20|1
iendam|3|2|1|0|0|1|7|1|21|1
iendarum|4|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendarum|4|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendas|3|2|2|0|0|0|7|0|21|1
iendas|3|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendas|3|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iende|2|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iende|2|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendi|4|0|0|0|0|0|6|0|21|1
iendi|4|1|1|0|0|0|7|0|21|1
iendi|4|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendi|1|1|2|0|0|0|7|0|21|1
iendi|4|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendi|4|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendi|1|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendi|2|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendi|4|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendi|4|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendi|1|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendi|2|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendi|4|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|2|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|6|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendis|5|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|2|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|5|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendis|6|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendo|6|1|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|6|3|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|1|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|3|1|0|0|0|7|0|20|1
iendo|5|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendo|5|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|6|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|5|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|6|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendo|5|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|5|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendo|6|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendorum|4|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendorum|4|3|2|0|0|1|7|1|20|1
iendorum|4|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendorum|4|3|2|0|0|1|7|1|21|1
iendos|3|1|2|0|0|1|7|1|20|1
iendos|3|1|2|0|0|1|7|1|21|1
iendum|3|1|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|1|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|3|3|1|0|0|0|7|0|21|1
iendum|3|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendum|1|0|0|0|0|0|6|0|20|1
iendum|3|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|1|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|3|3|1|0|0|1|7|1|20|1
iendum|3|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iendum|1|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendum|3|3|1|0|0|1|7|1|21|1
iendus|1|1|1|0|0|1|7|1|20|1
iendus|1|1|1|0|0|1|7|1|21|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|20|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|21|1
iens|3|3|1|0|3|0|5|1|28|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|23|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|2|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|1|2|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|2|2|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|27|1
iens|1|3|1|0|0|1|5|1|28|1
iens|3|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ient|0|0|2|0|3|2|1|1|21|1
ient|0|0|2|0|3|2|1|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|21|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|21|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|20|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|27|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|27|1
iente|6|1|1|0|0|1|5|1|28|1
iente|6|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|0|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|0|21|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|0|27|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|0|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ientem|3|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ientem|3|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientes|1|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|2|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|3|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|1|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|2|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientes|3|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ienti|5|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ienti|6|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientia|1|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientia|3|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientibus|5|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientibus|6|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|20|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|21|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|1|1|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|2|1|0|0|1|5|1|28|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|27|1
ientis|4|3|1|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|20|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|21|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|1|2|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|2|2|0|0|1|5|1|28|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|27|1
ientium|4|3|2|0|0|1|5|1|28|1
ientur|0|0|2|0|3|2|1|2|21|1
ientur|0|0|2|0|3|2|1|2|20|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|1|28|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|2|21|1
ieris|0|0|1|0|2|2|1|2|20|1
ies|0|0|1|0|2|2|1|1|21|1
ies|0|0|1|0|2|2|1|1|20|1
iet|0|0|1|0|3|2|1|1|21|1
iet|0|0|1|0|3|2|1|1|20|1
ietis|0|0|2|0|2|2|1|1|21|1
ietis|0|0|2|0|2|2|1|1|20|1
ietur|0|0|1|0|1|2|1|1|28|1
ietur|0|0|1|0|3|2|1|2|20|1
ietur|0|0|1|0|3|2|1|2|21|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|21|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|20|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|2|19|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|26|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|27|1
imini|0|0|2|0|2|1|1|1|28|1
imini|0|0|2|0|2|1|3|2|20|1
imini|0|0|2|0|2|1|3|2|21|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|19|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|20|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|2|21|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|28|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|26|1
imur|0|0|2|0|1|1|1|1|27|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|18|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|19|2
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|19|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|22|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|17|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|21|2
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|20|2
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|21|1
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|23|1
imus|0|0|2|0|1|1|1|1|20|1
imus|0|0|2|0|1|4|1|1|23|2
ior|0|0|0|0|1|1|1|2|20|1
ior|0|0|0|0|1|1|1|2|21|1
ior|0|0|1|0|1|1|1|1|27|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ior|0|0|1|0|1|1|1|2|21|1
ior|1|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|2|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|1|2|1|2|0|0|0|0|13|1
ior|2|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|2|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iora|1|3|2|2|0|0|0|0|13|1
iora|3|3|2|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|16|1
iore|6|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iore|6|3|1|2|0|0|0|0|13|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iorem|3|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iorem|3|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iores|1|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|2|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|3|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|1|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|2|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iores|3|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|11|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|14|2
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|16|1
iori|5|1|1|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|2|1|2|0|0|0|0|13|1
iori|5|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|11|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|14|2
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|16|1
ioribus|5|1|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|1|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|2|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|2|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|5|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ioribus|6|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ioris|4|1|1|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|2|1|2|0|0|0|0|13|1
ioris|4|3|1|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|11|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|16|1
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|14|2
iorum|4|1|2|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|2|2|2|0|0|0|0|13|1
iorum|4|3|2|2|0|0|0|0|13|1
ire|0|0|0|0|0|1|4|1|21|1
ire|0|0|0|0|0|1|4|1|23|1
ire|0|0|1|0|2|1|3|1|28|1
ire|0|0|1|0|2|1|3|2|21|1
irem|0|0|1|0|1|3|2|1|21|1
irem|0|0|1|0|1|3|2|1|23|1
iremini|0|0|2|0|2|3|2|1|28|1
iremini|0|0|2|0|2|3|2|2|21|1
iremur|0|0|2|0|1|3|2|1|28|1
iremur|0|0|2|0|1|3|2|2|21|1
iremus|0|0|2|0|1|3|2|1|21|1
iremus|0|0|2|0|1|3|2|1|23|1
irent|0|0|2|0|3|3|2|1|21|1
irent|0|0|2|0|3|3|2|1|23|1
irentur|0|0|2|0|3|3|2|1|28|1
irentur|0|0|2|0|3|3|2|2|21|1
irer|0|0|1|0|1|3|2|1|28|1
irer|0|0|1|0|1|3|2|2|21|1
irere|0|0|1|0|2|3|2|1|28|1
ireris|0|0|1|0|2|3|2|1|28|1
ireris|0|0|1|0|2|3|2|2|21|1
ires|0|0|1|0|2|3|2|1|21|1
ires|0|0|1|0|2|3|2|1|23|1
iret|0|0|1|0|3|3|2|1|21|1
iret|0|0|1|0|3|3|2|1|23|1
iretis|0|0|2|0|2|3|2|1|21|1
iretis|0|0|2|0|2|3|2|1|23|1
iretur|0|0|1|0|3|3|2|1|28|1
iretur|0|0|1|0|3|3|2|2|21|1
iri|0|0|0|0|0|1|4|2|21|1
iri|0|0|0|0|0|1|4|1|28|1
iris|0|0|1|0|2|1|1|2|21|1
iris|0|0|1|0|2|1|1|1|28|1
is|5|0|2|0|0|0|0|0|2|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|2|1
is|5|1|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|1|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|2|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|2|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|3|2|0|0|4|5|1|24|1
is|6|3|2|0|0|4|5|1|24|1
is|5|0|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|1|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|0|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|17|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|17|3
is|5|0|2|0|0|0|0|0|0|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|0|1
is|5|0|2|0|0|0|0|0|1|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|1|1
is|5|1|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|19|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|19|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|19|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|19|3
is|4|0|1|0|0|0|0|0|7|2
is|0|0|1|0|2|1|1|1|20|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|21|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|19|1
is|4|0|1|0|0|0|0|0|6|2
is|3|0|2|0|0|0|0|0|6|2
is|5|0|2|0|0|0|0|0|4|1
is|6|0|2|0|0|0|0|0|4|1
is|4|0|1|0|0|0|0|0|5|2
is|5|1|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|18|3
is|4|0|1|0|0|0|0|0|8|2
is|5|1|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|1|2|0|0|0|0|0|11|1
is|5|2|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|2|2|0|0|0|0|0|11|1
is|5|3|2|0|0|0|0|0|11|1
is|6|3|2|0|0|0|0|0|11|1
is|0|0|1|0|2|1|1|1|23|1
is|4|1|1|0|0|0|0|0|16|1
is|1|2|1|0|0|0|0|0|16|1
is|4|2|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|1|1|0|0|0|0|0|15|2
is|4|2|1|0|0|0|0|0|16|1
is|4|1|1|0|0|0|0|0|14|2
is|4|2|1|0|0|0|0|0|14|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|14|2
is|3|1|2|0|0|0|0|0|14|2
is|3|2|2|0|0|0|0|0|14|2
is|4|3|1|0|0|0|0|0|16|1
is|5|0|2|0|0|4|5|2|18|2
is|6|0|2|0|0|4|5|2|18|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|28|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|28|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|27|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|27|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|26|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|26|2
is|5|1|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|1|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|2|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|2|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|3|2|0|0|4|5|1|25|2
is|6|3|2|0|0|4|5|1|25|2
is|5|1|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|20|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|20|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|18|3
is|5|1|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|1|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|3|2|0|0|4|5|2|21|3
is|6|3|2|0|0|4|5|2|21|3
is|5|2|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|2|2|0|0|4|5|2|18|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|24|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|28|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|28|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|26|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|26|3
is|5|3|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|3|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|1|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|1|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|2|2|0|0|4|5|1|25|3
is|6|2|2|0|0|4|5|1|25|3
is|5|1|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|1|2|0|0|0|0|0|13|1
is|5|2|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|2|2|0|0|0|0|0|13|1
is|5|3|2|0|0|0|0|0|13|1
is|6|3|2|0|0|0|0|0|13|1
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|19|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|18|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|20|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|21|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|22|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|23|2
isse|0|0|0|0|0|4|4|1|17|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|19|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|18|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|20|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|21|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|22|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|17|2
issem|0|0|1|0|1|6|2|1|23|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|17|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|19|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|18|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|20|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|21|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|22|2
issemus|0|0|2|0|1|6|2|1|23|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|19|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|18|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|20|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|21|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|17|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|22|3
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|22|2
issent|0|0|2|0|3|6|2|1|23|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|17|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|19|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|18|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|20|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|21|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|22|2
isses|0|0|1|0|2|6|2|1|23|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|18|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|19|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|21|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|20|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|22|2
isset|0|0|1|0|3|6|2|1|17|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|17|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|18|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|19|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|20|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|21|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|22|2
issetis|0|0|2|0|2|6|2|1|23|2
issima|1|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|2|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|6|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issima|1|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issima|3|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issima|1|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|2|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|6|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issima|1|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issima|3|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimae|4|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimae|5|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimae|1|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimae|2|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimae|4|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimae|5|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimae|1|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimae|2|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|11|1
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|14|2
issimam|3|2|1|3|0|0|0|0|15|2
issimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimarum|4|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimas|3|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimas|3|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issime|2|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issime|2|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimi|4|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimi|4|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimi|1|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimi|2|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimi|4|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimi|1|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimi|2|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimi|4|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|2|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|6|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimis|5|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|5|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|2|2|3|0|0|0|0|14|2
issimis|6|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimo|5|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimo|5|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimo|5|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|5|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|6|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimo|6|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|14|2
issimorum|4|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimorum|4|3|2|3|0|0|0|0|11|1
issimos|3|1|2|3|0|0|0|0|11|1
issimos|3|1|2|3|0|0|0|0|14|2
issimum|1|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|3|3|1|3|0|0|0|0|11|1
issimum|1|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|3|1|3|0|0|0|0|14|2
issimum|3|1|1|3|0|0|0|0|15|2
issimus|1|1|1|3|0|0|0|0|14|2
issimus|1|1|1|3|0|0|0|0|11|1
issumum|3|1|1|0|0|0|0|0|15|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|18|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|20|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|21|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|17|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|19|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|22|2
isti|0|0|1|0|2|4|1|1|23|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|17|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|18|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|19|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|20|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|21|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|22|2
istis|0|0|2|0|2|4|1|1|23|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|23|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|18|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|20|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|21|2
it|0|0|1|0|3|1|1|1|20|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|21|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|19|1
it|0|0|1|0|3|1|1|1|23|1
it|0|0|1|0|3|4|1|1|19|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|17|2
it|0|0|1|0|3|4|1|1|22|2
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|23|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|19|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|20|1
ite|0|0|2|0|2|1|3|1|21|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|20|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|21|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|19|1
itis|0|0|2|0|2|1|1|1|23|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|20|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|19|1
ito|0|0|1|0|2|2|3|1|21|1
itote|0|0|2|0|2|2|3|1|21|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|19|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|26|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|20|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|2|21|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|23|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|27|1
itur|0|0|1|0|3|1|1|1|28|1
ium|4|0|2|0|0|0|0|0|6|2
ium|4|0|2|0|0|0|0|0|8|2
ium|4|1|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|2|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|3|2|0|0|0|0|0|14|2
ium|4|1|2|0|0|0|0|0|16|1
ium|4|2|2|0|0|0|0|0|16|1
ium|4|3|2|0|0|0|0|0|16|1
iunt|0|0|2|0|3|1|1|1|20|1
iunt|0|0|2|0|3|1|1|1|21|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|2|21|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|2|20|1
iuntur|0|0|2|0|3|1|1|1|27|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|14|2
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|16|1
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|11|1
ius|1|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ius|3|3|1|2|0|0|0|0|13|1
ius-|3|3|1|0|0|0|0|0|14|2
o|5|0|1|0|0|0|0|0|2|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|2|1
o|5|1|1|0|0|4|5|1|24|1
o|6|1|1|0|0|4|5|1|24|1
o|5|3|1|0|0|4|5|1|24|2
o|6|3|1|0|0|4|5|1|24|1
o|5|0|2|0|0|4|5|2|17|3
o|6|0|2|0|0|4|5|2|17|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|17|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|17|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|17|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|17|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|19|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|19|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|19|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|19|3
o|5|0|1|0|0|0|0|0|1|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|1|1
o|5|0|1|0|0|0|0|0|4|1
o|6|0|1|0|0|0|0|0|4|1
o|5|1|1|0|0|4|5|2|18|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|18|3
o|5|1|1|0|0|0|0|0|11|1
o|6|1|1|0|0|0|0|0|11|1
o|5|3|1|0|0|0|0|0|11|1
o|6|3|1|0|0|0|0|0|11|1
o|5|0|2|0|0|4|5|2|18|2
o|6|0|2|0|0|4|5|2|18|2
o|5|1|1|0|0|4|5|1|28|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|28|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|28|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|28|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|27|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|27|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|27|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|27|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|26|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|26|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|26|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|26|3
o|5|1|1|0|0|4|5|1|25|3
o|6|1|1|0|0|4|5|1|25|3
o|5|3|1|0|0|4|5|1|25|3
o|6|3|1|0|0|4|5|1|25|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|20|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|20|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|20|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|20|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|18|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|18|3
o|5|1|1|0|0|4|5|2|21|3
o|6|1|1|0|0|4|5|2|21|3
o|5|3|1|0|0|4|5|2|21|3
o|6|3|1|0|0|4|5|2|21|3
o|5|1|1|0|0|0|0|0|13|1
o|6|1|1|0|0|0|0|0|13|1
o|5|3|1|0|0|0|0|0|13|1
o|6|3|1|0|0|0|0|0|13|1
or|0|0|1|0|1|1|1|2|17|1
or|0|0|1|0|1|1|1|2|19|1
or|0|0|1|0|1|1|1|1|28|1
or|0|0|1|0|1|1|1|1|24|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|2|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|24|1
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|24|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|1|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|19|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|19|3
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|4|1
orum|4|1|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|3|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|0|2|0|0|0|0|0|11|1
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|28|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|28|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|27|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|27|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|26|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|26|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|25|2
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|25|2
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|20|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|20|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|18|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|21|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|21|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|26|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|28|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|28|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|26|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|1|25|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|1|25|3
orum|4|1|2|0|0|4|5|2|17|3
orum|4|3|2|0|0|4|5|2|17|3
orum|4|1|2|0|0|0|0|0|13|1
orum|4|3|2|0|0|0|0|0|13|1
os|3|0|2|0|0|0|0|0|2|1
os|3|1|2|0|0|4|5|1|24|1
os|3|0|2|0|0|0|0|0|1|1
os|3|1|2|0|0|4|5|2|19|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|18|3
os|3|1|2|0|0|0|0|0|11|1
os|3|0|2|0|0|4|5|2|18|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|28|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|27|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|26|2
os|3|1|2|0|0|4|5|1|25|2
os|3|1|2|0|0|4|5|2|20|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|21|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|26|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|28|3
os|3|1|2|0|0|4|5|1|25|3
os|3|1|2|0|0|4|5|2|17|3
os|3|1|2|0|0|0|0|0|13|1
ri|4|0|1|0|0|0|0|0|3|1
ri|1|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ri|2|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ris|5|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ris|6|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ro|5|0|1|0|0|0|0|0|3|1
ro|6|0|1|0|0|0|0|0|3|1
rorum|4|0|2|0|0|0|0|0|3|1
ros|3|0|2|0|0|0|0|0|3|1
rum|3|0|1|0|0|0|0|0|3|1
sim|0|0|1|0|1|1|2|1|22|1
simus|0|0|2|0|1|1|2|1|22|1
sint|0|0|2|0|3|1|2|1|22|1
sis|0|0|1|0|2|1|2|1|22|1
sit|0|0|1|0|3|1|2|1|22|1
sitis|0|0|2|0|2|1|2|1|22|1
sset|0|0|1|0|3|6|2|1|23|2
sumus|0|0|2|0|1|1|1|1|22|1
sunt|0|0|2|0|3|1|1|1|22|1
u|6|0|1|0|0|0|0|0|9|1
ui|5|0|1|0|0|0|0|0|9|1
um|3|0|1|0|0|0|0|0|2|1
um|3|3|1|0|0|0|0|0|13|1
um|1|3|1|0|0|0|0|0|13|1
um|3|1|1|0|0|0|0|0|13|1
um|3|1|1|0|0|4|5|1|24|1
um|1|3|1|0|0|4|5|1|24|1
um|3|3|1|0|0|4|5|1|24|1
um|3|1|1|0|0|4|5|2|17|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|17|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|17|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|19|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|19|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|23|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|23|3
um|3|1|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|24|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|27|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|3
um|4|0|2|0|0|0|0|0|7|2
um|3|0|1|0|0|0|0|0|9|1
um|4|0|2|0|0|0|0|0|5|2
um|3|1|1|0|0|4|5|2|19|3
um|3|0|1|0|0|0|0|0|1|1
um|3|1|1|0|0|0|0|0|11|1
um|1|3|1|0|0|0|0|0|11|1
um|3|3|1|0|0|0|0|0|11|1
um|4|1|2|0|0|0|0|0|15|2
um|4|2|2|0|0|0|0|0|15|2
um|4|3|2|0|0|0|0|0|15|2
um|3|0|2|0|0|4|5|2|18|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|28|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|28|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|27|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|27|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|27|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|26|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|26|2
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|2
um|1|3|1|0|0|4|5|1|25|2
um|3|3|1|0|0|4|5|1|25|2
um|3|1|1|0|0|4|5|2|20|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|20|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|20|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|18|3
um|3|1|1|0|0|4|5|2|21|3
um|1|3|1|0|0|4|5|2|21|3
um|3|3|1|0|0|4|5|2|21|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|28|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|28|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|28|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|26|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|26|3
um|1|3|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|3|1|0|0|4|5|1|25|3
um|3|1|1|0|0|4|5|1|25|3
undis|5|1|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|1|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|5|2|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|2|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|5|3|2|0|0|0|7|0|19|1
undis|6|3|2|0|0|0|7|0|19|1
unt|0|0|2|0|3|1|1|1|19|1
untur|0|0|2|0|3|1|1|1|26|1
untur|0|0|2|0|3|1|1|2|19|1
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|19|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|19|3
ura|2|0|1|0|0|2|5|1|17|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|17|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|17|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|0|20|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|0|18|1
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|18|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|18|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|18|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|19|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|20|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|20|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|21|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|21|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|24|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|24|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|25|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|25|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|26|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|26|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|27|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|27|3
ura|1|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|2|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|6|2|1|0|0|2|5|1|28|3
ura|1|3|2|0|0|2|5|1|28|3
ura|2|3|2|0|0|2|5|1|28|3
ura|3|3|2|0|0|2|5|1|28|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|18|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|18|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|17|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|17|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|19|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|19|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|20|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|20|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|21|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|21|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|24|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|24|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|25|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|25|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|26|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|26|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|27|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|27|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urae|4|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urae|5|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urae|1|2|2|0|0|2|5|1|28|3
urae|2|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|0|21|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|18|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|17|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|19|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|20|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|21|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|24|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|25|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|26|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|27|3
uram|3|2|1|0|0|2|5|1|28|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|17|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|19|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|18|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|20|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|21|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|24|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|25|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|26|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|27|3
urarum|4|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uras|3|2|2|0|0|2|5|1|28|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|17|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|18|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|19|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|20|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|21|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|24|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|25|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|26|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|27|3
ure|2|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|0|21|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|0|21|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|0|21|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uri|4|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uri|1|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uri|2|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uri|4|3|1|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|19|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|18|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|17|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|20|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|21|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|24|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|25|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|26|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|27|3
uris|5|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|1|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|2|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|5|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uris|6|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|17|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|18|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|19|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|20|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|21|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|24|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|25|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|26|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|27|3
uro|5|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|6|1|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|5|3|1|0|0|2|5|1|28|3
uro|6|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|17|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|17|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|19|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|19|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|18|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|18|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|20|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|20|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|21|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|21|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|24|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|24|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|25|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|25|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|26|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|26|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|27|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|27|3
urorum|4|1|2|0|0|2|5|1|28|3
urorum|4|3|2|0|0|2|5|1|28|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|17|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|21|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|0|20|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|26|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|18|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|19|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|20|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|24|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|25|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|27|3
uros|3|1|2|0|0|2|5|1|28|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|17|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|19|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|23|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|18|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|20|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|21|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|24|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|25|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|26|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|27|3
urum|3|1|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|1|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|2|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urum|3|3|1|0|0|2|5|1|28|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|17|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|19|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|23|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|18|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|20|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|21|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|24|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|25|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|26|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|27|3
urus|1|1|1|0|0|2|5|1|28|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|17|3
us|4|0|1|0|0|0|0|0|9|1
us|1|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|2|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|3|0|2|0|0|0|0|0|9|1
us|1|1|1|0|0|4|5|2|18|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|19|3
us|1|0|1|0|0|4|5|2|18|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|27|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|2
us|1|1|1|0|0|4|5|1|26|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|25|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|20|3
us|1|1|1|0|0|4|5|2|21|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|24|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|25|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|26|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|27|3
us|1|1|1|0|0|4|5|1|28|3
uum|4|0|2|0|0|0|0|0|9|1
---irregulares---
Antiopes|Antiope|4|0|1|0|0|0|0|0
Caecili|Caecilius|2|0|1|0|0|0|0|0
Danaum|Danai|4|1|2|0|0|0|0|0
Dardanidae|Dardanides|4|1|1|0|0|0|0|0
Dardanidum|Dardanides|4|1|2|0|0|0|0|0
Darnadidum|Dardanides|4|1|2|0|0|0|0|0
Darnaidae|Darnaides|4|1|1|0|0|0|0|0
Gai|Gaius|4|1|1|0|0|0|0|0
Harpocran|Harpocras|3|1|1|0|0|0|0|0
Laocoonta|Laocoon|3|1|1|0|0|0|0|0
Phrygas|Phryx|3|1|2|0|0|0|0|0
Posiden|Posides|3|1|1|0|0|0|0|0
Praxiteli|Praxitelius|4|1|1|0|0|0|0|0
Praxiteli|Praxitelius|4|3|1|0|0|0|0|0
Rhamsen|Rhamses|3|1|1|0|0|0|0|0
Tiberi|Tiberius|4|1|1|0|0|0|0|0
Tiberim|Tiberis|3|0|1|0|0|0|0|0
abibat|abeo|0|0|1|0|3|3|1|0
adero|adsum|0|0|1|0|0|1|2|1
adferre|adfero|0|0|0|0|0|1|4|1
adfrictam|adfrico|3|2|1|0|0|4|5|2
aethera|aether|3|1|1|0|0|0|0|0
afferre|affero|0|0|0|0|0|1|4|1
afferte|adfero|0|0|2|0|2|1|3|1
agona|agon|3|0|1|0|0|0|0|0
ais|aio|0|0|0|0|2|1|1|1
ait|aio|0|0|0|0|3|1|1|1
alia|alius|1|2|1|0|0|0|0|0
alia|alius|6|2|1|0|0|0|0|0
alia|alius|1|3|2|0|0|0|0|0
alia|alius|3|3|2|0|0|0|0|0
aliae|alius|1|2|2|0|0|0|0|0
aliam|alius|3|2|1|0|0|0|0|0
aliarum|alius|4|2|2|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|1|1|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|2|1|0|0|0|0|0
alicui|aliquis|5|3|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|1|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|2|1|0|0|0|0|0
alicuius|aliquis|4|3|1|0|0|0|0|0
alii|alius|1|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|1|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|2|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|2|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|5|3|2|0|0|0|0|0
aliis|alius|6|3|2|0|0|0|0|0
alio|alius|6|1|1|0|0|0|0|0
alio|alius|6|3|1|0|0|0|0|0
aliorum|alius|4|1|2|0|0|0|0|0
aliorum|alius|4|3|2|0|0|0|0|0
alios|alius|3|1|2|0|0|0|0|0
aliqua|aliquis|1|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliquis|6|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliqui|1|2|1|0|0|0|0|0
aliqua|aliqui|6|2|1|0|0|0|0|0
aliquae|aliquis|1|2|2|0|0|0|0|0
aliquas|aliquis|3|2|2|0|0|0|0|0
aliquem|aliqui|3|1|1|0|0|0|0|0
aliquid|aliquis|1|3|1|0|0|0|0|0
aliquid|aliquis|3|3|1|0|0|0|0|0
aliquo|aliquis|6|1|1|0|0|0|0|0
aliquo|aliquis|6|3|1|0|0|0|0|0
aliquos|aliquis|3|1|2|0|0|0|0|0
aliquod|aliqui|1|3|1|0|0|0|0|0
aliquod|aliqui|3|3|1|0|0|0|0|0
aliud|alius|1|3|1|0|0|0|0|0
aliud|alius|3|3|1|0|0|0|0|0
alium|alius|3|1|1|0|0|0|0|0
altera|alter|1|2|1|0|0|0|0|0
altera|alter|6|2|1|0|0|0|0|0
alteram|alter|3|2|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|1|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|2|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|5|3|1|0|0|0|0|0
alteri|alter|1|1|2|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|1|1|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|2|1|0|0|0|0|0
alterius|alter|4|3|1|0|0|0|0|0
altero|alter|6|1|1|0|0|0|0|0
altero|alter|6|3|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|3|1|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|1|3|1|0|0|0|0|0
alterum|alter|3|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|1|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|3|3|1|0|0|0|0|0
alterutrum|alteruter|1|1|1|0|0|0|0|0
amni|amnis|6|0|1|0|0|0|0|0
apum|apis|4|0|2|0|0|0|0|0
auferre|aufero|0|0|0|0|0|1|4|1
auferri|aufero|0|0|0|0|0|1|4|2
aufert|aufero|0|0|1|0|3|1|1|1
aufertur|aufero|0|0|1|0|3|1|1|2
boum|bos|4|0|2|0|0|0|0|0
caelos|caelum|3|0|2|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|1|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|2|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|5|3|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|1|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|2|1|0|0|0|0|0
celeri|celer|6|3|1|0|0|0|0|0
circumfert|circumfero|0|0|1|0|3|1|1|1
clystera|clyster|3|1|1|0|0|0|0|0
comesse|comedo|0|0|0|0|0|1|4|1
conferre|confero|0|0|0|0|0|1|4|1
conferri|confero|0|0|0|0|0|1|4|2
cornibus|cornu|6|0|2|0|0|0|0|0
cornibus|cornu|5|0|2|0|0|0|0|0
cornu|cornu|3|0|1|0|0|0|0|0
cornu|cornu|6|0|1|0|0|0|0|0
cornua|cornu|1|0|2|0|0|0|0|0
cornua|cornu|3|0|2|0|0|0|0|0
cornua|cornu|2|0|2|0|0|0|0|0
cornui|cornu|5|0|1|0|0|0|0|0
cornus|cornu|4|0|1|0|0|0|0|0
cornuum|cornu|4|0|2|0|0|0|0|0
cui|qui|5|3|1|0|0|0|0|0
cui|qui|5|1|1|0|0|0|0|0
cui|qui|5|2|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|1|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|2|1|0|0|0|0|0
cuidam|quidam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|1|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|2|1|0|0|0|0|0
cuique|quisque|5|3|1|0|0|0|0|0
cuiquam|quisquam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuiquam|quisquam|5|3|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|1|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|2|1|0|0|0|0|0
cuius|qui|4|3|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|1|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|2|1|0|0|0|0|0
cuiusdam|quidam|4|3|1|0|0|0|0|0
cuiusquam|quisque|4|0|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|1|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|2|1|0|0|0|0|0
cuiusque|quisque|4|3|1|0|0|0|0|0
deabus|dea|5|0|2|0|0|0|0|0
deabus|dea|6|0|2|0|0|0|0|0
deferre|defero|0|0|0|0|0|1|4|1
deferrent|defero|0|0|2|0|3|3|2|1
deferret|defero|0|0|1|0|3|3|2|1
deferretur|defero|0|0|1|0|3|3|1|2
deum|deus|4|0|2|0|0|0|0|0
di|deus|1|0|2|3|0|0|0|0
di|deus|2|0|2|3|0|0|0|0
dic|dico|0|0|1|0|2|1|3|1
differre|differo|0|0|0|0|0|1|4|1
differt|differo|0|0|1|0|3|1|1|1
differtur|differo|0|0|1|0|3|1|1|2
dii|deus|1|0|2|0|0|0|0|0
dii|deus|2|0|2|0|0|0|0|0
diis|deus|5|1|2|0|0|0|0|0
diis|deus|6|1|2|0|0|0|0|0
dis|deus|6|0|2|0|0|0|0|0
diuum|deus|4|0|2|0|0|0|0|0
domo|domus|6|2|1|0|0|0|0|0
domos|domus|3|2|2|0|0|0|0|0
dua|duo|1|3|2|0|0|0|0|0
dua|duo|3|3|2|0|0|0|0|0
duabus|duo|5|2|2|0|0|0|0|0
duabus|duo|6|2|2|0|0|0|0|0
duas|duo|3|2|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|5|1|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|5|3|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|6|1|2|0|0|0|0|0
duobus|duo|6|3|2|0|0|0|0|0
ea|is|1|2|1|3|0|0|0|0
ea|is|6|2|1|3|0|0|0|0
ea|is|1|3|2|3|0|0|0|0
ea|is|3|3|2|3|0|0|0|0
eadem|idem|1|2|1|0|0|0|0|0
eadem|idem|1|3|2|0|0|0|0|0
eadem|idem|3|3|2|0|0|0|0|0
eae|is|1|2|2|0|0|0|0|0
eam|is|3|2|1|0|0|0|0|0
eamdem|is|3|2|1|0|0|0|0|0
eandem|idem|3|2|1|0|0|0|0|0
earum|is|4|2|2|0|0|0|0|0
eas|is|3|2|2|0|0|0|0|0
easdem|idem|3|2|2|0|0|0|0|0
effert|effero|0|0|1|0|3|1|1|1
effertur|effero|0|0|1|0|3|1|1|2
ego|ego|1|0|1|0|0|0|0|0
ei|is|5|1|1|0|0|0|0|0
ei|is|5|2|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|1|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|5|3|1|0|0|0|0|0
eidem|idem|1|1|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|1|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|2|2|0|0|0|0|0
eis|is|5|3|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|3|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|2|2|0|0|0|0|0
eis|is|6|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|2|1|0|0|0|0|0
eisdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
eisdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
eius|is|4|1|1|0|0|0|0|0
eius|is|4|2|1|0|0|0|0|0
eius|is|4|3|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|2|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|1|1|0|0|0|0|0
eiusdem|idem|4|3|1|0|0|0|0|0
eo|is|6|1|1|0|0|0|0|0
eo|is|6|3|1|0|0|0|0|0
eodem|idem|6|1|1|0|0|0|0|0
eodem|idem|6|3|1|0|0|0|0|0
eosdem|idem|3|1|2|0|0|0|0|0
eorum|is|4|3|2|0|0|0|0|0
eos|is|3|1|2|0|0|0|0|0
equestri|equester|6|0|1|0|0|0|0|0
esse|edo (2)|0|0|0|0|0|1|4|1
esses|edo (2)|0|0|1|0|2|3|2|1
esto|sum|0|0|1|0|2|2|3|1
eum|is|3|1|1|0|0|0|0|0
eumdem|idem|3|1|1|0|0|0|0|0
eundem|idem|3|1|1|0|0|0|0|0
eundi|eo|4|1|1|0|0|0|0|1
euntem|eo|3|1|1|0|0|1|5|1
exeundum|exeo|3|3|1|0|0|0|0|1
exeundum|exeo|3|0|0|0|0|0|0|1
fac|facio|0|0|1|0|2|1|3|1
faciundis|facio|5|1|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|5|2|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|5|3|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|1|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|2|2|0|0|0|7|1
faciundis|facio|6|3|2|0|0|0|7|1
fer|fero|0|0|1|0|2|1|3|1
confer|confero|0|0|1|0|2|1|3|1
ferre|fero|0|0|0|0|0|1|4|1
ferrent|fero|0|0|2|0|3|3|2|1
ferret|fero|0|0|1|0|3|3|2|1
ferri|fero|0|0|0|0|0|1|4|2
fers|fero|0|0|1|0|2|1|1|1
fert|fero|0|0|1|0|3|1|1|1
fertur|fero|0|0|1|0|3|1|1|2
fierent|fio|0|0|2|0|3|3|2|1
fieret|fio|0|0|2|0|3|3|2|1
fieri|facio|0|0|0|0|0|1|4|2
fieri|fio|0|0|0|0|0|1|4|1
finisset|finio|0|0|2|0|3|6|2|1
fore|sum|0|0|0|0|0|2|4|1
forent|sum|0|0|2|0|3|3|2|1
foret|sum|0|0|1|0|3|3|2|1
genibus|genu|5|0|2|0|0|0|0|0
genibus|genu|6|0|2|0|0|0|0|0
genua|genu|1|3|2|0|0|0|0|0
genua|genu|3|3|2|0|0|0|0|0
hac|hic|6|2|1|0|0|0|0|0
hae|hic|1|2|2|0|0|0|0|0
haec|hic|3|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|1|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|3|3|2|0|0|0|0|0
haec|hic|1|2|1|0|0|0|0|0
hanc|hic|3|2|1|0|0|0|0|0
harum|hic|4|2|2|0|0|0|0|0
has|hic|3|2|2|0|0|0|0|0
herciscundae|hercisco|4|2|1|0|0|0|7|2
hi|hic|1|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|1|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|2|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|2|2|0|0|0|0|0
his|hic|5|3|2|0|0|0|0|0
his|hic|6|3|2|0|0|0|0|0
hoc|hic|1|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|3|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|6|3|1|0|0|0|0|0
hoc|hic|6|1|1|0|0|0|0|0
horum|hic|4|1|2|0|0|0|0|0
horum|hic|4|3|2|0|0|0|0|0
hos|hic|3|1|2|0|0|0|0|0
huic|hic|5|1|1|0|0|0|0|0
huic|hic|5|2|1|0|0|0|0|0
huic|hic|5|3|1|0|0|0|0|0
huius|hic|4|2|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|1|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|2|1|0|0|0|0|0
huiusce|hic|4|3|1|0|0|0|0|0
hunc|hic|3|1|1|0|0|0|0|0
ibitis|eo|0|0|2|0|2|2|1|1
id|is|1|3|1|0|0|0|0|0
id|is|3|3|1|0|0|0|0|0
igni|ignis|6|0|1|0|0|0|0|0
iis|is|5|1|2|0|0|0|0|0
iis|is|5|2|2|0|0|0|0|0
iis|is|5|3|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|1|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|2|2|0|0|0|0|0
iis|is|6|3|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|2|1|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|2|1|0|0|0|0|0
iisdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
iisdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
illa|ille|1|2|1|0|0|0|0|0
illa|ille|6|2|1|0|0|0|0|0
illa|ille|1|3|2|0|0|0|0|0
illa|ille|3|3|2|0|0|0|0|0
illae|ille|1|2|2|0|0|0|0|0
illam|ille|3|2|1|0|0|0|0|0
illas|ille|3|2|2|3|0|0|0|0
illi|ille|5|1|1|0|0|0|0|0
illi|ille|5|2|1|0|0|0|0|0
illi|ille|5|3|1|0|0|0|0|0
illis|ille|6|1|2|0|0|0|0|0
illis|ille|6|2|2|0|0|0|0|0
illis|ille|6|3|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|1|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|2|2|0|0|0|0|0
illis|ille|5|3|2|0|0|0|0|0
illius|ille|4|1|1|0|0|0|0|0
illius|ille|4|2|1|0|0|0|0|0
illius|ille|4|3|1|0|0|0|0|0
illo|ille|6|1|1|0|0|0|0|0
illo|ille|6|3|1|0|0|0|0|0
illorum|ille|4|1|2|0|0|0|0|0
illorum|ille|4|3|2|0|0|0|0|0
illos|ille|3|1|2|0|0|0|0|0
illud|ille|1|3|1|0|0|0|0|0
illud|ille|3|3|1|0|0|0|0|0
illum|ille|3|1|1|0|0|0|0|0
inferre|infero|0|0|0|0|0|1|4|1
infert|infero|0|0|1|0|3|1|1|1
infertur|infero|0|0|1|0|3|1|1|2
intemperantius|intemperanter|0|0|0|2|0|0|0|0
ipsa|ipse|6|2|1|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|1|2|1|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|1|3|2|0|0|0|0|0
ipsa|ipse|3|3|2|0|0|0|0|0
ipsae|ipse|1|2|2|0|0|0|0|0
ipsam|ipse|3|2|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|1|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|2|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|5|3|1|0|0|0|0|0
ipsi|ipse|1|0|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|1|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|1|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|2|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|2|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|5|3|2|0|0|0|0|0
ipsis|ipse|6|3|2|0|0|0|0|0
ipsius|ipse|4|0|1|0|0|0|0|0
ipso|ipse|6|1|1|0|0|0|0|0
ipso|ipse|6|3|1|0|0|0|0|0
ipsorum|ipse|4|1|2|0|0|0|0|0
ipsorum|ipse|4|3|2|0|0|0|0|0
ipsos|ipse|3|1|2|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|3|1|1|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|3|3|1|0|0|0|0|0
ipsum|ipse|1|3|1|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|1|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|2|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|5|3|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|1|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|2|2|0|0|0|0|0
isdem|idem|6|3|2|0|0|0|0|0
isset|eo|0|0|1|0|3|6|2|1
ista|iste|1|2|1|0|0|0|0|0
ista|iste|6|2|1|0|0|0|0|0
ista|iste|1|3|2|0|0|0|0|0
ista|iste|3|3|2|0|0|0|0|0
istae|iste|1|2|2|0|0|0|0|0
istaec|iste|1|2|1|3|0|0|0|0
istaec|iste|1|3|2|0|0|0|0|0
istaec|iste|3|3|2|0|0|0|0|0
isti|iste|5|1|1|0|0|0|0|0
isti|iste|5|2|1|0|0|0|0|0
isti|iste|5|3|1|0|0|0|0|0
istis|iste|5|1|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|1|2|0|0|0|0|0
istis|iste|5|2|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|2|2|0|0|0|0|0
istis|iste|5|3|2|0|0|0|0|0
istis|iste|6|3|2|0|0|0|0|0
istius|iste|4|1|1|0|0|0|0|0
istius|iste|4|2|1|0|0|0|0|0
istius|iste|4|3|1|0|0|0|0|0
istos|iste|3|1|2|0|0|0|0|0
istud|iste|1|3|1|0|0|0|0|0
istud|iste|3|3|1|0|0|0|0|0
istum|iste|3|1|1|0|0|0|0|0
ito|eo|0|0|1|0|3|1|3|0
ituram|eo|3|2|1|0|0|2|5|0
iuris|ius|4|0|1|0|0|0|0|0
leporem|lepos|3|0|1|0|0|0|0|0
licebit|licet|0|0|1|3|2|1|1|0
loca|locus|6|3|1|0|0|0|0|0
loca|locus|3|0|2|0|0|0|0|0
magnificentius|magnificenter|0|0|0|0|0|0|0|0
maius|maior|1|3|1|2|0|0|0|0
maius|maior|3|3|1|2|0|0|0|0
malim|malo|0|0|1|0|1|1|2|1
mauis|malo|0|0|1|0|2|1|1|1
me|ego|3|0|1|0|0|0|0|0
me|ego|6|0|1|0|0|0|0|0
mei|ego|4|0|1|0|0|0|0|0
memento|memini|0|0|1|0|2|2|3|1
mentiebatur|mentior|0|0|1|0|3|3|1|1
mephitim|mephitis|3|2|1|0|0|0|0|0
mi|meus|2|1|1|0|0|0|0|0
mihi|ego|5|1|1|0|0|0|0|0
mihi|ego|5|2|1|0|0|0|0|0
milia|mille|1|3|2|0|0|0|0|0
milia|mille|3|3|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|2|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|5|3|2|0|0|0|0|0
milibus|mille|6|1|2|0|0|0|0|0
morituram|morior|3|2|1|0|0|2|5|1
negoti|negotium|4|0|1|0|0|0|0|0
nemine|nemo|6|1|1|0|0|0|0|0
neminem|nemo|3|1|1|0|0|0|0|0
neminem|nemo|3|2|1|0|0|0|0|0
nihil|nihil|1|3|1|0|0|0|0|0
nihil|nihil|3|3|1|0|0|0|0|0
nobis|nos|5|1|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|5|2|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|6|1|2|0|0|0|0|0
nobis|nos|6|2|2|0|0|0|0|0
nolim|nolo|0|0|1|0|1|1|2|1
nolis|nolo|0|0|1|0|2|1|2|1
nolit|nolo|0|0|1|0|3|1|2|1
nolint|nolo|0|0|2|0|3|1|2|1
nolle|nolo|0|0|2|0|3|1|1|0|1
nosse|nosco|0|0|0|0|0|4|4|1
nonnulli|nonnullus|1|1|2|0|0|0|0|0
nonnulla|nonnullus|1|3|2|0|0|0|0|0
nonnulla|nonnullus|3|3|2|0|0|0|0|0
nonnullas|nonnullus|3|2|2|0|0|0|0|0
nonnullos|nonnullus|3|1|2|0|0|0|0|0
noras|nosco|0|0|1|0|2|6|1|1
noris|nosco|0|0|0|0|2|5|1|1
noris|nosco|0|0|1|0|2|4|2|1
nosti|nosco|0|0|1|0|2|4|1|1
nulla|nullus|1|2|1|0|0|0|0|0
nulla|nullus|6|2|1|0|0|0|0|0
nullae|nullus|1|2|2|0|0|0|0|0
nullam|nullus|3|2|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|1|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|2|1|0|0|0|0|0
nulli|nullus|5|3|1|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|1|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|2|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|5|3|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|1|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|2|2|0|0|0|0|0
nullis|nullus|6|3|2|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|1|1|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|2|1|0|0|0|0|0
nullius|nullus|4|3|1|0|0|0|0|0
nullo|nullus|6|3|1|0|0|0|0|0
nullo|nullus|6|1|1|0|0|0|0|0
nullos|nullus|3|1|2|0|0|0|0|0
nullum|nullus|3|1|1|0|0|0|0|0
nullum|nullus|3|3|1|0|0|0|0|0
nullum|nullus|1|3|1|0|0|0|0|0
nummum|nummus|4|1|2|0|0|0|0|0
offer|offero|0|0|1|0|2|1|3|1
offerre|offero|0|0|0|0|0|1|4|1
oportebat|oporteo|0|0|0|0|3|3|1|1
oportet|oporteo|0|0|1|0|3|1|1|1
oriundi|orior|4|1|1|0|0|0|7|1
oriundi|orior|1|1|2|0|0|0|7|1
oriundi|orior|4|3|1|0|0|0|7|1
parentum|parens|4|0|2|0|0|0|0|0
pari|5|1|1|0|0|0|0|0
pari|5|2|1|0|0|0|0|0
pari|5|3|1|0|0|0|0|0
parituram|pario|3|2|1|0|0|2|5|1
parricidi|parricidium|4|0|1|0|0|0|0|0
patefierent|patefacio|0|0|2|0|3|3|2|2
penetrali|penetrale|5|3|1|0|0|0|0|0
penetrali|penetrale|6|3|1|0|0|0|0|0
perferre|perfero|0|0|0|0|0|1|4|1
pestifero|pestifer|6|3|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|6|1|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|5|3|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|5|1|1|0|0|0|0|0
pestifero|pestifer|6|3|1|0|0|0|0|0
pleraeque|plerique|1|2|2|0|0|0|0|0
plerasque|plerique|3|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|1|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|6|3|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|1|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|2|2|0|0|0|0|0
plerisque|plerique|5|3|2|0|0|0|0|0
plerosque|plerique|3|1|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|1|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|2|2|0|0|0|0|0
plurium|plus|4|3|2|0|0|0|0|0
posse|possum|0|0|0|0|0|1|4|1
possem|possum|0|0|1|0|1|3|2|1
possemus|possum|0|0|2|0|1|3|2|1
possent|possum|0|0|2|0|3|3|2|1
posses|possum|0|0|1|0|2|3|2|1
posset|possum|0|0|1|0|3|3|2|1
possetis|possum|0|0|2|0|2|3|2|1
possim|possum|0|0|1|0|1|1|2|1
possimus|possum|0|0|2|0|1|1|2|1
possis|possum|0|0|1|0|2|1|2|1
possit|possum|0|0|1|0|3|1|2|1
possitis|possum|0|0|2|0|2|1|2|1
poterant|possum|0|0|2|0|3|3|1|1
poterat|possum|0|0|1|0|3|3|1|1
poteris|possum|0|0|1|0|2|2|1|1
potes|possum|0|0|1|0|2|1|1|1
potest|possum|0|0|1|0|3|1|1|1
poterit|possum|0|0|1|0|3|2|1|1
potiundae|potior|4|2|1|0|0|0|7|1
potiundae|potior|5|2|1|0|0|0|7|1
potiundae|potior|1|2|2|0|0|0|7|1
potui|possum|0|0|1|0|1|4|1|1
potuit|possum|0|0|1|0|3|4|1|1
praefert|praefero|0|0|1|0|3|1|1|1
praestitit|praesto|0|0|1|0|3|4|1|1
prius|prior|1|3|1|0|0|0|0|0
prius|prior|3|3|1|0|0|0|0|0
probeat|prohibeo|0|0|1|0|3|1|2|1
prodesse|prosum|0|0|0|0|0|1|4|1
prodesset|prosum|0|0|1|1|0|3|3|1
prodisse|prodeo|0|0|0|0|0|4|4|1
profert|profero|0|0|1|0|3|1|1|1
promorat|promoueo|0|0|1|0|3|6|1|1
pugillaria|pugillares|1|0|2|0|0|0|0|0
pugillaria|pugillares|3|0|2|0|0|0|0|0
pulchrius|pulchre|0|0|0|0|0|0|0|0
Pylade|Pylades|6|0|1|0|0|0|0|0
qua|qui|6|2|1|0|0|0|0|0
qua|quis|6|2|1|0|0|0|0|0
quadam|quidam|6|2|1|0|0|0|0|0
quae|qui|1|2|1|0|0|0|0|0
quae|qui|1|2|2|0|0|0|0|0
quae|qui|1|3|2|0|0|0|0|0
quae|qui|3|3|2|0|0|0|0|0
quaecunque|quicumque|1|2|2|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|1|2|1|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|1|3|2|0|0|0|0|0
quaedam|quidam|3|3|2|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|1|2|1|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|1|3|2|0|0|0|0|0
quaenam|quisnam|3|3|2|0|0|0|0|0
quaepiam|quispiam|1|2|1|0|0|0|0|0
qualem|qualis|3|1|1|0|0|0|0|0
qualem|qualis|3|2|1|0|0|0|0|0
quam|qui|3|2|1|0|0|0|0|0
quampiam|quispiam|3|2|1|0|0|0|0|0
quantulocumque|quantuluscumque|6|1|1|0|0|0|0|0
quantulocumque|quantuluscumque|6|3|1|0|0|0|0|0
quarum|qui|4|2|2|0|0|0|0|0
quas|qui|3|2|2|0|0|0|0|0
quascumque|quicumque|3|2|2|0|0|0|0|0
quasdam|quidam|3|2|2|0|0|0|0|0
quem|qui|3|1|1|0|0|0|0|0
quemdam|quidam|3|1|1|0|0|0|0|0
quemnam|quisnam|3|1|1|0|0|0|0|0
quempiam|quispiam|3|1|1|0|0|0|0|0
quendam|quidam|3|1|1|0|0|0|0|0
qui|qui|1|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|1|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|2|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|2|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|5|3|2|0|0|0|0|0
quibus|qui|6|3|2|0|0|0|0|0
quibusdam|quidam|5|0|2|0|0|0|0|0
quibusdam|quidam|6|0|2|0|0|0|0|0
quicquam|quisquam|1|3|1|0|0|0|0|0
quicquam|quisquam|3|3|1|0|0|0|0|0
quicquid|quicquis|1|3|1|0|0|0|0|0
quicquid|quicquis|3|3|1|0|0|0|0|0
quid|quis|1|3|1|0|0|0|0|0
quid|quis|3|3|1|0|0|0|0|0
quiddam|quidam|1|3|1|0|0|0|0|0
quiddam|quidam|3|3|1|0|0|0|0|0
quidnam|quisnam|1|3|1|0|0|0|0|0
quidnam|quisnam|3|3|1|0|0|0|0|0
quidquid|quisquis|1|3|1|0|0|0|0|0
quidquid|quisquis|3|3|1|0|0|0|0|0
quiuis|quiuis|1|1|1|0|0|0|0|0
quaeuis|quiuis|1|2|1|0|0|0|0|0
quoduis|quiuis|1|3|1|0|0|0|0|0
quemuis|quiuis|3|1|1|0|0|0|0|0
quamuis|quiuis|3|2|1|0|0|0|0|0
cuiuis|quiuis|5|1|1|0|0|0|0|0
cuiuis|quiuis|5|2|1|0|0|0|0|0
quo|qui|6|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|1|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|3|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|1|3|1|0|0|0|0|0
quod|qui|3|3|1|0|0|0|0|0
quodam|quidam|6|1|1|0|0|0|0|0
quodam|quidam|6|3|1|0|0|0|0|0
quodcumque|quicumque|1|3|1|0|0|0|0|0
quodcumque|quicumque|3|3|1|0|0|0|0|0
quoddam|quidam|1|3|1|0|0|0|0|0
quoddam|quidam|3|3|1|0|0|0|0|0
quolibet|quilibet|6|1|1|0|0|0|0|0
quolibet|quilibet|6|3|1|0|0|0|0|0
quonam|quisnam|6|3|1|0|0|0|0|0
quonam|quisnam|6|1|1|0|0|0|0|0
quoque|quisque|6|1|1|0|0|0|0|0
quoque|quisque|6|3|1|0|0|0|0|0
quorum|qui|4|3|2|0|0|0|0|0
quorum|qui|4|1|2|0|0|0|0|0
quos|qui|3|1|2|0|0|0|0|0
quosdam|quidam|3|1|2|0|0|0|0|0
redeuntibus|redeo|6|1|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|2|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|3|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|5|1|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|2|2|0|0|1|5|1
redeuntibus|redeo|6|3|2|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|1|1|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|2|1|0|0|1|5|1
redeuntis|redeo|4|3|1|0|0|1|5|1
referre|refero|0|0|0|0|0|1|4|1
referret|refero|0|0|1|0|3|3|2|1
referrent|refero|0|0|2|0|3|3|2|1
referretur|refero|0|0|1|0|3|3|2|2
referri|refero|0|0|0|0|0|1|4|2
refert|refero|0|0|1|0|3|1|1|1
refertur|refero|0|0|1|0|3|1|1|2
reipublicae|respublica|4|0|1|0|0|0|0|0
replerunt|repleo|0|0|2|0|3|4|1|1
republica|respublica|6|2|1|0|0|0|0|0
sacrarum|sacer|4|2|2|0|0|0|0|0
scierunt|scio|0|0|2|0|3|4|1|1
se|se|3|1|1|0|0|0|0|0
se|se|3|1|2|0|0|0|0|0
se|se|6|1|1|0|0|0|0|0
se|se|6|1|2|0|0|0|0|0
se|se|6|2|1|0|0|0|0|0
se|se|6|2|2|0|0|0|0|0
securim|securis|3|2|1|0|0|0|0|0
sestertium|sestertius|4|1|2|0|0|0|0|0
sibi|se|5|1|1|0|0|0|0|0
sibi|se|5|2|1|0|0|0|0|0
sitim|sitis|3|2|1|0|0|0|0|0
sortiti|sortior|1|1|2|0|0|4|5|1
sortiti|sortior|4|1|1|0|0|4|5|1
sortiti|sortior|4|3|1|0|0|4|5|1
subeuntem|subeo|3|1|1|0|0|1|5|1
subeuntem|subeo|3|2|1|0|0|1|5|1
sufferre|suffero|0|0|0|0|0|1|4|1
sui|se|4|1|1|0|0|0|0|0
sui|se|4|2|1|0|0|0|0|0
sunto|sum|0|0|0|0|3|2|3|1
superius|superior|1|3|1|0|0|0|0|0
superius|superior|3|3|1|0|0|0|0|0
talium|talis|4|1|2|0|0|0|0|0
talium|talis|4|2|2|0|0|0|0|0
talium|talis|4|3|2|0|0|0|0|0
te|tu|3|0|1|0|0|0|0|0
te|tu|6|0|1|0|0|0|0|0
tibi|tu|5|0|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|1|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|2|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|3|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|1|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|3|1|0|0|0|0|0
totius|totus|4|2|1|0|0|0|0|0
transferrent|transfero|0|0|2|0|3|3|2|1
transfertur|transfero|0|0|1|0|3|1|1|2
tria|tres|1|3|2|0|0|0|0|0
tria|tres|3|3|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|1|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|2|2|0|0|0|0|0
tribus|tres|5|3|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|3|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|1|2|0|0|0|0|0
trium|tres|4|2|2|0|0|0|0|0
tui|tu|4|0|1|0|0|0|0|0
turrim|turris|3|2|1|0|0|0|0|0
uelim|uolo|0|0|1|0|1|1|2|1
uelimus|uolo|0|0|2|0|1|1|2|1
uelint|uolo|0|0|2|0|3|1|2|1
uelis|uolo|0|0|1|0|2|1|2|1
uelit|uolo|0|0|1|0|3|1|2|1
uelitis|uolo|0|0|2|0|2|1|2|1
uelle|uolo|0|0|0|0|0|1|4|1
uellem|uolo|0|0|1|0|1|3|2|1
uellemus|uolo|0|0|2|0|1|3|2|1
uellent|uolo|0|0|2|0|3|3|2|1
uelles|uolo|0|0|1|0|2|3|2|1
uellet|uolo|0|0|1|0|3|3|2|1
uelletis|uolo|0|0|2|0|2|3|2|1
uetuit|ueto|0|0|1|0|3|4|1|1
ui|uis|6|0|1|0|0|0|0|0
uim|uis|3|0|1|0|0|0|0|0
uis|uolo|0|0|1|0|2|1|1|1
unius|unus|4|1|1|0|0|0|0|0
unius|unus|4|2|1|0|0|0|0|0
unius|unus|4|3|1|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|1|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|2|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|6|1|2|0|0|0|0|0
uobis|uos|5|2|2|0|0|0|0|0
uolt|uolo|0|0|1|0|3|1|1|1
uolumus|uolo|0|0|2|0|1|1|1|1
utraque|uterque|1|2|1|0|0|0|0|0
utraque|uterque|6|2|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|1|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|2|1|0|0|0|0|0
utrique|uterque|5|3|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|1|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|2|1|0|0|0|0|0
utrius|uter|4|3|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|2|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|1|1|0|0|0|0|0
utriusque|uterque|4|3|1|0|0|0|0|0
utroque|uterque|6|1|1|0|0|0|0|0
utroque|uterque|6|3|1|0|0|0|0|0
utrosque|uterque|3|1|2|0|0|0|0|0
utrum|uter|1|3|1|0|0|0|0|0
utrum|uter|3|3|1|0|0|0|0|0
utrum|uter|1|1|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|1|3|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|3|1|1|0|0|0|0|0
utrumque|uterque|3|3|1|0|0|0|0|0
uult|uolo|0|0|1|0|3|1|1|1
uultis|uolo|0|0|2|0|2|1|1|1
Zeuxin|Zeuxis|3|1|1|0|0|0|0|0
|